簡易檢索 / 詳目顯示

研究生: 廖奕婷
Liao, Yi-Ting
論文名稱: CLIL 在華語節慶跨文化教學上的應用—以非洲史瓦帝尼某校為例
Application of CLIL in Chinese Festival Intercultural Teaching: A Case Study of a School in Eswatini, Africa
指導教授: 楊秉煌
Yang, Ping-Huang
口試委員: 楊秉煌
Yang, Ping-Huang
林振興
Lin, Zhen-Xing
林建宏
Lin, Chien-Hung
口試日期: 2024/11/26
學位類別: 碩士
Master
系所名稱: 華語文教學系海外華語師資數位碩士在職專班
Department of Chinese as a Second Language_Online Continuing Education Master's Program of Teaching Chinese as a Foreign Language
論文出版年: 2024
畢業學年度: 113
語文別: 中文
論文頁數: 171
中文關鍵詞: 內容與語言整合學習華語文教學設計跨文化能力節慶文化教學
英文關鍵詞: CLIL, Chinese language teaching, intercultural competence, festival culture teaching
研究方法: 行動研究法參與觀察法調查研究內容分析法半結構式訪談法焦點團體法
DOI URL: http://doi.org/10.6345/NTNU202401982
論文種類: 代替論文:專業實務報告(專業實務類)
相關次數: 點閱:45下載:0
分享至:
查詢本校圖書館目錄 查詢臺灣博碩士論文知識加值系統 勘誤回報
  • 本研究旨在探討將內容與語言整合學習( CLIL )結合跨文化能力理論應用於華語節慶跨文化教學的成效,研究對象為非洲史瓦帝尼小學生。研究以CLIL的4C框架為理論基礎,涵蓋內容、認知、溝通及文化四大要素,並融合鷹架理論、布魯姆的認知發展理論、語言三角模型及跨文化能力理論,設計並實施了一套針對華語節慶的跨文化教學計畫。
    本研究選擇端午節作為教學主題,旨在幫助學生理解華人文化的表層和深層文化內涵。透過端午節的歷史背景與習俗等內容的探討,學生不僅學習相關華語詞彙與表達方式,還能在跨文化交流過程中培養文化包容性,並增進對華人文化的理解與尊重。研究結果顯示,學生在學習華語與文化內容的同時,逐步掌握了跨文化能力所需的核心能力,包括文化知識的應用、跨文化態度的培養,以及在多元文化情境中進行有效溝通的能力。此外,CLIL教學方法也顯著提升了學生的學習興趣和參與度。最終,本研究根據研究結果提出以下三項建議:一、應強化學習者內在學習動機;二、鼓勵學校及行政上支持CLIL教學;三、教師應精進跨文化教學領域。

    This study examines the effectiveness of integrating Content and Language Integrated Learning (CLIL) with intercultural competence theory in teaching Chinese language and culture through festivals, focusing on primary school students in Eswatini. Using the CLIL 4C framework—Content, Cognition, Communication, and Culture—along with scaffolding theory, Bloom's taxonomy, and intercultural competence theory, an intercultural teaching plan based on the Dragon Boat Festival is designed.
    The goal is to help students understand both surface and deep cultural aspects of Chinese culture, learning Chinese vocabulary and expressions while developing cultural inclusivity. Results show that students gain key intercultural competence, enhance their respect for Chinese culture, and increase engagement through the CLIL approach. Based on these findings, the study recommends: 1) Strengthening learners' intrinsic motivation, 2) Encouraging school and administrative support for CLIL, and 3) Teachers enhancing professional development in intercultural teaching.

    第一章 緒論 1 第一節 研究背景與動機 1 一、 研究背景 1 二、 研究動機 6 第二節 研究目的與問題 8 一、 研究目的 8 二、 研究問題 9 第三節 名詞釋義 9 一、 內容與語言整合學習 9 二、 跨文化能力 10 第四節 研究範圍與限制 11 一、 研究範圍 11 二、 研究限制 12 第二章 文獻回顧 13 第一節 CLIL內容與語言整合學習 13 一、 CLIL理論 13 二、 CLIL發展現況 25 第二節 跨文化能力 28 一、 文化的分類 28 二、 華語文文化教學 31 三、 跨文化溝通能力 35 第三節 小結 36 第三章 研究方法 39 第一節 研究方法與架構 39 一、 研究方法 39 1. 內容分析法 39 2. 調查研究法 40 3. 行動研究法 43 二、 研究架構 44 三、 研究流程 46 第二節 研究參與者之敘寫 48 一、 研究學校場域 48 二、 研究者背景 50 三、 研究對象 51 第三節 研究工具 52 一、 CLIL教學設計六個反思階段 52 二、 問卷問題及訪談大綱 54 三、 CLIL評量檔案測量指標 59 第四章 研究結果與分析 63 第一節 教案設計 63 一、 節慶文化教學設計 63 二、 教案設計歷程 66 三、 教案展示 79 第二節 教學實施 93 一、 教學實施步驟 93 二、 教學流程 94 第三節 教學成果 98 一、「屈原的故事」繪本製作成果 98 二、 史國節日繪畫成果 102 三、 如何包粽子和做史國當地飲品Emahewu 106 四、 龍的長相及史瓦帝尼國徽 107 五、 學生個人繪圖成果 108 六、 學習單 110 七、 學生影片成果分享 111 第五章 研究討論與檢討 113 第一節 教學觀察與檢討 113 一、 課堂觀察( Lesson Observation ) 113 二、 關鍵事件技術( Critical Incident Technique ) 118 第二節 問卷調查及訪談結果與教學反饋 121 一、 問卷調查結果 121 二、 訪談成果 122 第三節 學習成效的檢視與探討 140 一、 語言能力的學習成效 140 二、 文化能力的學習成效 141 三、 跨文化能力的學習成效 142 第六章 研究結論與建議 145 第一節 研究結論 145 一、 CLIL有助於學生在華語能力及文化領域學習的提升 145 二、 學生在跨文化理解方面有顯著進展 147 第二節 研究建議 148 一、 應強化學習者內在學習動機 148 二、 鼓勵學校及行政部門支持CLIL教學 150 三、 教師應精進跨文化教學領域的專業發展 151 參考文獻 155 中文文獻 155 英文文獻 159 附錄一 CLIL單元檢核表 163 附錄二 包粽子教案課程簡報 164 附錄三 學生畫作成果—學校生活及史瓦帝尼傳統部落 165 附錄四 學習成果訪談摘要 166

    中文文獻
    王文科、王智宏(2007)。教育研究法。台北:五南圖書出版公司。
    王珩(2012)。外語教師之跨文化能力培訓。臺中教育大學學報:人文藝術類,26(1),37-58。
    王珩(2014)。華語教師跨文化能力培訓之省思。華語文教學研究,11(1),127-149。
    王珩(2019)。華語教材《當代中文課程》文化詞語之編寫初探。華文世界,(123),22-41。
    王瀞芳(2023)。以CLIL為基礎之華語文化教學設計與實踐-以龍山寺為例。開南大學碩士論文。
    方麗娜(2010)。對外華語文化教材的設計與編寫研究-全球教育的視角。中原華語文學報,(6),101-123。
    朱我芯(2013)。對外華語文化教學實證研究:以跨文化溝通與第二文化習得為導向。台北: 國立臺灣師範大學。
    朱柔若(譯) (2000)。社會研究方法:質性與量化取向(原作者:Neuman, W. L. )。新北:揚智出版社。(原著出版年:2000)
    全球華語網,學華語向前走 Let's Learn Mandarin(For Children ) 2024年10月23日取自https://www.huayuworld.org/material-info.php
    李坤崇 (2004)。修訂Bloom認知分類及命題實例。教育研究月刊,(122),98-127。
    李旻樺(2022)。華語跨文化溝通教學設計 —以電影《推手》為例。國立臺中教育大學碩士論文。
    吳青蓉、傅瓊儀、林世華(2005)。語文學習領域英語科分段能力指標解讀與實務應用之探討。新竹教育大學學報,(21),111-140。
    周芊妤(2019)。電視迷你劇與華語文化教學──以臺灣青少年文化為例。國立臺灣師範大學碩士論文。
    孟昭昶(2010)。跨文化溝通導向之外語文化課程設計-以「德國概覽」課程為例。東吳外語學報,(31),133-151。
    胡志玉(2022)。跨文化幼兒華語節慶教學之敘事探究-以美國南加州中文學校親子中文學前班為例。國立臺灣師範大學碩士論文。
    洪崇凱(2022)。多媒體CLIL華語課程設計與教材編寫研究 - 以性別平等為主題。國立臺灣師範大學碩士論文。
    柳玉芬(2017)。培育具有跨文化覺知的華語文教師談「跨文化溝通」的課程設計。華文世界,(119),35-41。
    桑雨。談談非洲的漢語熱。法國國際廣播電台(RFI)。2024年10月18日取自https://www.rfi.fr/tw/專欄檢索/聚焦非洲/20220929-談談非洲的漢語熱
    翁詩寒(2022)。看電影學華語—跨文化的華語教材設計研究。國立臺灣師範大學碩士論文。
    高慧霞(2009)。從認知到溝通:談跨文化溝通與德語文化國情學課。歐洲語文學報,(2),89-118。
    張金蘭(2022)。臺灣與美國華語教材之文化內容比較分析-以《新版實用視聽華語》與Integrated Chinese為例。教科書研究,15(1),81-109。
    陳怡潔(2009)。在台非洲人與台灣同事之文化覺差和跨文化溝通之研究。國立臺灣師範大學碩士論文。
    陳品、謝忠安(2013)。從「台北學校」到「國際學校」-「泰國中華國際學校」跨文化交際華語文教學。僑教與海外華人研究學報,(2),105-130。
    梁珍月(2024)。兒童華語的CLIL教學模式研究-以自然科為例。國立臺中教育大學碩士論文。
    梁竣瓘(2013)。在語言學習中理解異文化-日本初級中國語教材文化項目編入現況考察。中原華語文學報,(12),45-65。
    黃思懿、楊聰榮(2012)。華人特色文化融入華語教材:以臺灣夜市文化為例。台灣華語文教學,(13),47-55。
    黃雅英(2015)。華語文跨文化溝通教學理論與實務。台北:新學林出版股份有限公司。
    黃雅英(2020)。短期華語師資培育中跨文化素養課程的檢視。台灣教育研究期刊,1(3),1-8。
    黃夢寧(2021)。內容與語言整合學習之中文姓名教學教案設計。國立臺灣師範大學碩士論文。
    葉至誠、葉立誠(2011)。研究方法與論文寫作。 新北:商鼎出版社。
    詹佳惠(2022)。華人茶文化融入華語教學之課程設計與實踐——以內容語言整合學習( CLIL )為本。國立政治大學碩士論文。
    趙子嘉(2009)。大專英語學習者跨國文化溝通能力初探與課程建議。國際文化研究,5(2),49-86。
    劉玉燕(2022)。內容語言整合學習取向之華語聲調教學設計——以越南籍華語初學者為例。國立臺灣師範大學碩士論文。
    鄭侑青(2016)。華語教學中的婚俗文化教學研究。國立政治大學碩士論文。
    潘淑滿(2003)。質性研究-理論與運用。台北:心理出版社。
    賴秋燕(2010)。短期班華語文化教材之設計研究--以飲食文化為討論範圍。國立高雄師範大學碩士論文。
    羅得榮(2009)。初級華語節慶教學行動研究—以中秋節為例—。中原大學碩士論文。
    龔陽、齊雪丹(2017)。對外漢語課堂中的跨文化教學:泰國國際漢語教師跨文化教學意識研究。華語文教學研究,14(2),89-112。

    英文文獻
    Anderson, L. W., & Krathwohl, D. R. ( 2001 ). The The revised taxonomy structure: The taxonomy table. In L. W. Anderson, D.R. Krathwohl, P.W. Airasian, K. A. Cruikshank, R. E. Mayer, P. R. Pintrich, J. Raths, & M. C. Wittrock (Ed.), A Taxonomy for learning, teaching, and assessing: A rrvision of Bloom's taxonomy of educational objectives. New York: Addison Wesley Longman, Inc.
    Ball, P., Kelly, K., & Clegg, J. (2015). Putting CLIL into practice. Oxford, UK: Oxford University Press.
    Berelson, Bernald.(1954). Content analysis in communication research. New York: Hafner.
    Bentley, K. (2012). The TKT Course CLIL Module. UK: Cambridge University Press.
    Bloom, B. S., Engelhart, M. D., Furst, E. J., Hill, W. H., & Krathwohl, D. R. (1956). Taxonomy of educational objectives: The classification of educational goals, Handbook I: Cognitive domain. Philadelphia: David McKay Company.
    Byram, M.(1997). Teaching and assessing intercultural communicative competence. UK: Multilingual Matters.
    Byram, M., Nichols A., & Stevens, D. (2001). Developing intercultural competence in practice. UK: Multilingual Matters.
    Cartwright, D.P. (1953), Analysis of qualitative material, Revija za sociologiju, 19 (1-2), 87-112.
    Chomsky, N. (1965). Aspects of the theory of syntax. Cambridge, MA: Mit Press.
    Coyle, D., Hood, P., & Marsh, D. (2010). CLIL: Content and Language Integrated Learning. UK: Cambridge University Press.
    Dalton-Puffer, C. (2011). Content-and-language integrated learning: From practice to principles? Annual Review of applied linguistics, 31, 182-204.
    Dane, F.C. (1990) Research Methods. CA: Brooks/Cole Publishing Company.
    Fantini, A. (2007). Exploring and assessing intercultural competence. CSD Reasearch Paper No. 07-01. MO: Washington University, Center for Social Development.
    Gay, L.R., Mills, G. E., & Airasian, P. (2006 ). Educational research: Competencies for analysis and applications. N. J.: Prentive Hall.
    Gibbons, P. (2002). Scaffolding Language, Scaffolding Learning: Teaching Second Language, Learners in Mainstream classroom. NH: Heinemann.
    Hobbs, D., & Wright, R. (Eds.). (2006). The SAGE handbook of fieldwork. UK: SAGE Publications Ltd.
    Thomas, William L. (Ed.) (1956). A Supplement to Anthropology Today. Chicago: The University of Chicago Press.
    Ikeda, Makoto. (2012). CLIL no genri to shidouhou [Principles and methodologies of CLIL] 1-15. In Izumi, Shinichi, Makoto Ikeda, and Yoshinori Watanabe. (Eds.).(2011). CLIL ( Content and Language Integrated Learning ) – New Challenges in Foreign Language. Tokyo: Sophia University Press.
    Kerlinger, F. N. & Lee, H. B. (2000). Foundations of behavioral research. New York: Harcourt College Publishers.
    Kemmis, S. and McTaggart, R. (2000) Participatory Action Research. In: Denzin, N.K. and Lincoln, Y.S., (Eds.), Handbook of Qualitative Research. UK: SAGE Publications Ltd.
    Kramsch, C. (1993). Context and culture in language teaching. UK: Oxford University Press.
    Krashen, Stephen D. (1982). Principles and Practice in Second Language Acquisition. UK: Pergamon Press.
    Mayer, R. E. (2005). The Cambridge handbook of multimedia learning. UK: Cambridge University Press.
    Mohan, B. (1986). Language and Content. MA: Addison-Wesley.
    Nunan, D. (1990). Action research in the language classroom. In Richards, J.C. and Nunan, D.(Ed.) (1990) Second Language Teacher Education. Cambridge: Cambridge University Press.
    Pintrich, P. R., & Wittrock, M.C. (2001). The revised taxonomy structure: The knowledge dimension. In L. W. Anderson, D.R. Krathwohl, P.W. Airasian, K. A. Cruikshank, R. E. Mayer, P. R. Pintrich, J. Raths, & M. C. Wittrock (Ed.). A taxonomy for learning, teaching, and assessing: A revision of Bloom’s taxonomy of educational objectives. New York: Addison Wesley Longman, Inc.
    Polanyi, M. (1958) . Personal Knowledge: Towards a Post-Critical Philosophy. Chicago, IL: University of Chicago Press.
    Polanyi, M. (1966). The Tacit Dimension. London: Routledge & Kegan Paul.
    Van de Pol, J., Volman, M., & Beishuizen, J. J. (2010). Scaffolding in teacher-student interaction: A decade of research. Educational Psychology Review, 22(3), 271-296.
    Weaver, G. R. (1986). The Cultural Iceberg. International Journal of Intercultural Relations, 10(2), 133-139.
    Wood, D., Bruner, J. S., & Ross, G. (1976). The role of tutoring in problem solving. Journal of Child Psychology and Psychiatry, 17(2), 89-100.
    Yang, W. (2014). Content and language integrated learning next in Asia: evidence of learners’ achievement in CLIL education from a Taiwan tertiary degree programme. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 18(4), 361-382.

    下載圖示
    QR CODE