研究生: |
周睿婷 |
---|---|
論文名稱: |
六至十歲兒童之可預測圖畫書華語教學設計研究 A Study of Predictable Books Instructional Design: Teaching Chinese as a Second Language for Age 6 to 10 |
指導教授: |
曾金金
Tseng, Chin-Chin |
學位類別: |
碩士 Master |
系所名稱: |
華語文教學系 Department of Chinese as a Second Language |
論文出版年: | 2012 |
畢業學年度: | 100 |
語文別: | 中文 |
論文頁數: | 184 |
中文關鍵詞: | 兒童華語教學 、教學設計 、圖畫書教學 、可預測圖畫書 |
英文關鍵詞: | predictable picture books, hinese as a second language, second language teachinging for children age 6 to 10, instructional design |
論文種類: | 學術論文 |
相關次數: | 點閱:297 下載:44 |
分享至: |
查詢本校圖書館目錄 查詢臺灣博碩士論文知識加值系統 勘誤回報 |
本研究採取內容分析及行動研究法,旨在運用可預測圖畫書特殊的書寫形式及豐富多元的特質,結合提倡將語言視為有意義的整體教學之全語言教學觀,以及藉由師生共讀學習語言的分享閱讀概念,發展出適合兒童華語教學之教學方案。期能透過可預測圖畫書提供兒童表現與學習語言的機會,從而了解可預測圖畫書對兒童語言技能、學習興趣及學習成效的影響,進而對教師的教學省思與專業成長有所幫助。
本研究以C大學開設之暑期兒童華語課程為樣本,包含A、B兩梯次的六至十歲學生,共計二十六人。研究者以理論探討為基礎,輔以研究者擔任導師之教學紀錄與觀察,提出可預測圖畫書之教學流程,並以實際教學記錄呈現可預測圖畫書教學情形及學生反應。根據教學實施結果,研究者亦以自身觀察及理論探討提出改進教學之具體建議,並針對教案加以修正。
本研究主要發現如下:
一、 研究者參考國內外研究,提出選擇可預測圖畫書的標準,適合兒童的可預測圖畫書應考量兒童年齡、語言程度及生活經驗等,也應考量圖畫書本身的版面編排、詞彙難易度及可預測性。
二、 可預測圖畫書教學以學生為主體,透過教師與學生、學生與學生間的互動,學生於上課發言的頻率明顯提升、口語表達較流暢,課後也會將故事中的對話、角色應用於遊戲中,足見學生的口語表達能力及學習興趣都有所提升。教師根據學生特性設計的適性化教學活動亦符合學生的學習需求。
三、 可預測圖畫書教學為一固定教學流程,於固定教學流程中亦可針對每一教學步驟的進行時間及教學活動等,視學生語言程度及反應加以彈性變化。研究者並提出固定教學架構、提問架構範例等供未來進行可預測圖畫書教學及研究者參考。
The purpose of this thesis is to develop practical and effective instructional design of predictable books by applying the concepts of Whole Language and Shared Reading.
The researcher took 6 to 10 years old students, a total of 26 people, at Chinese summer camp in University C as the research object. According to their mind and language development, the researcher selected two predictable books as teaching material, and a sample teaching process was designed, including guidelines for predictable book teaching, lesson plans, power point slides, student work sheets, and rubrics for assessment. The sample teaching process but with different lesson plan was then used to teach two different classes, A and B, and revised according to the theories and observation of teacher.
The results of this study are summarized as below:
1. This study purposes criteria of selecting predictable books for children learning Chinese. Ages, language proficiency, and life experiences of children should be considered, as well as print, illustrations, and predictability of predictable books.
2. Teaching by Predictable books is children-centered. Through the interaction of teacher and students and among students themselves, the students are more willing to talk, and can speak more fluently. And they also use the characters of predictable books to call each other after class. It is obviously that predictable books can enhance the oral communication skills and interests of learning.
3. The teaching process of predictable books can be both regular and flexible. It is a fixed framework with elastic content which could be changed by teachers. There are also a sample of teaching plan and questioning samples for future researchers referring to.
中文部分
方淑貞(2010)。FUN的教學:圖畫書與語文教學(二版)。台北:心理。
王文科(1991)。認知發展理論與教育:皮亞傑理論的應用。台北:五南。
王瓊珠(2004)。故事結構教學與分享閱讀。台北:心理。
李連珠(譯)(1998)。K, Goodman著。全語言的「全」全在哪裡。台北:信
誼。
李連珠(2006)。全語言教育。台北:心理。
李淑珍,蕭惠帆(2010)。101個教中文的實用妙點子。台北:聯經。
余治瑩(譯)(2000)。D, Goode 著。我們的媽媽在哪裡。台北:上堤。
任凱,陳仙子(譯)(2006)。H, R, Schaffer著。兒童發展心理學。台北:學富。
江素枝,陳惠萍,黃秀霜(2009)。可預測書教學對偏遠地區國小學童閱讀
理解能力及閱讀動機影響之研究。教育學誌,21,91-146。
吳歆嬫(2002)。運用可預測性故事於英語讀寫教學。語文教育通訊,24
(6),75-88。
吳明清(1991)。教育研究:基本觀念與方法分析。台北:五南出版社。
吳敏而(2005)。可預測讀物——閱讀的啟蒙教材。發表於台灣小學語文
教育學會、朗智思維科技主辦之「拉大語文課程的框架——可預測讀
物研討會」,台北。
林文韵(2000)。中文為第三語言的實驗教學:採用可預測書與閱讀策略
教學的行動研究。第六屆世界華語教學研討會論文集,5,150-161。
林文韵(2005)。可預測讀物和全語言。發表於台灣小學語文教育學會、朗智思
維科技主辦之「拉大語文課程的框架——可預測讀物研討會」,台北。
林文韵(2006)。可預測書的理論基礎與應用,教育研究月刊,142,125-137。
林真美(1996)。圖畫書——幼兒的閱讀之窗。認識兒童讀物插畫,鄭明進等著,
施政廷主編。台北:天衛。
林敏宜(1998)。預測性圖書的探討。中華家政學刊,27,126-139。
林敏宜(2002)。圖畫書的欣賞與應用。台北:心理。
林德姮(2004)。圖畫故事書中的後設策略。台東:國立台東大學兒童文學研究
所碩士論文。
洪月女(譯)(1998)。K, Goodman著。談閱讀。台北:心理。
馬景賢(譯)(1994)。E. Young著。七隻瞎老鼠。台北:臺灣英文雜誌社。
陳盈伶(2002)。幼兒閱讀理解之教學研究。台北市立師範學院碩士論文。
陳碧玉(2009)。運用可預測性圖畫書提升發展遲緩幼兒溝通能力之探究。
國立屏東教育大學碩士論文。
黃光雄等(譯)(2001)。Bogdan, R. C. & Biklen, S. K.著。質性教育研究:理論
與方法。嘉義:滔石。
張湘君(主編)(1995)。認識幼兒讀物。台北:天衛。
張玲嘉(2011)。兒童華語教材課室活動編寫研究:以國際學校小學部為例。國
立臺灣師範大學華語文教學研究所碩士論文。
曾妙芬(2007)。推動專業化的AP中文教學大學二年級中文教學成功模式之探討
與應用。北京:北京語言大學。
鄭明進(1996)。圖畫書的認識。認識兒童讀物插畫,鄭明進等著,施政廷主編。
台北:天衛。
潘人木(1994)。走金橋。台北:信誼。
賴瑋真(2005)。可預測性故事對國小低年級學童閱讀與寫作能力發展之研究。
新竹:國立新竹教育大學教育研究所碩士論文。
劉恩惠(譯)(2010)。A. Druce著。巫婆啊巫婆,請來參加我的宴會。
台北:鹿橋。
劉旭恭(2009)。請問一下,踩得到底嗎?(二版)。台北:信誼。
劉珣(2000)。對外漢語教育學引論。北京:北京語言大學。
嶺月(譯)(1994)。佐藤和貴子著。小雞換聲音。台北:臺灣英文雜誌社。
薛曉華(譯)(1997)。Raines, S, C. & Canady, R, J.著。全語言幼稚園:教學之
理論與實務。台北:光佑。
蘇旻洵(譯)(2007)。Helene, B.著。兒童英語教學原則——由教學的角度出
發。台北:新加坡商湯姆生亞洲私人有限公司。
鄒文莉,洪瑄(2008)。分享閱讀搭配分級繪本在英語教學上之應用。教育研究
與發展期刊,4(2), 119-144。
英文部分
Anderson, R. C., Gaffney, J. S., Wu, X., Wang, C. C., Li, W., Shu, H., Nagy, W.
E., & Ming, X. (2002). Shared-book reading in China. In W. Li, J. S.
Gaffney, & J. L. Packard, Chinese children’s reading acquisition:
Theoretical and pedagogical issues, p. 131-155. NY: Kluwer Academic
Publishers.
Beck, I. L.& McKeown, M. G. (1981). Developing questions that promote
comprehension: The story map. Language Arts, 58, 913-918.
Becker, H. (2001). Teachin ESL K-12: views from the classroom. Boston:
Heinle & Heinle.
Berk, L. E. (2000). Children Development, 5th edition. MA: A Person.
Bridge, C. A. , Winograd, P. N. & Haley, D. (1983). Using predictable materials
vs. preprimers to teach beginning sight words. The Reading Teacher,
36(9), 884-891.
Brown, H. D. (2007). Teaching by principles: An interactive approach to
language pedagogy. (3rd ed.) NY: Pearson Education.
Brown, J. (1995). The elements of language curriculum: A systematic approach
to program development. Boston: Heinle & Heinle Publishers.
Butter, A.(2007). Activities, Games and Assessment Strategies for the Foreign
Language Classroom. NY: Eye on Education.
Chan, Y. J.& Watson, D. J. (1988). Adaption of prediction strategies and
materials in a Chinese/English bilingual classroom. The Reading Teacher,
42(1), 36-44.
Chiu, L, C. (2008). Using predictable books to teach writing in an English as a
foreign language setting. 師大學報, 53(2), 27-58.
Clay, M, M. (1991). Introducing a new storybook to young readers. The Reading
Teacher, 45(4), 264-273.
Clay, M. (1993). Reading recovery: A guidebook for teachers in training. Portsmouth,
NH: Heinemann
Crookes, G. & Chaudron, C. (1991). Guidelines for classroom language teaching. In
M. Celce-Murcia. (Ed.), Teaching English as a second or foreign language(2nd
ed., pp.46-67). Bosston: Heinle & Heinle.
Cullinan, B.E. (1989). Latching onto literature: Reading initiatives take hold.
School Library Journal, 35, 27-31.
Curtain, H. & Dahlberg, C, A. (2010). Language and children: making the
match: new languages for young learners, grade K-8. (4th ed.) MA:
Pearson Education.
Duffy, G. G. & Roehler, L,. R. (1987). Improving reading instruction through
the use of responsive elaboration. The Reading Teacher, 40, 514-520.
Edelsky, C , Altwerger, B.& Flores, B. (1991). Whole language: What’s the
difference? NY: Heinemann.
Fisher, C, J. & Terry, C. A. (1977). Children’s language and the language arts. NY:
McGraw-Hill.
Fisher, D. Frey, N. & Lapp, D. (2008).Shared readings: Modeling
comprehension, vocabulary, text structures, and text features for older
readers. The Reading Teacher, 61(7), 548-556.
Fry, E. (2002). Readability versus leveling. The Reading Teacher, 56(3),
286-291.
Goodman, K. S. (1967). Reading: A psycholinguistic guessing game. Journal of the
Reading Specialist, 6(4), 126-135.
Goodman, K. S. (2005). What’s whole in whole language. CA: RDR Books.
Gunning, T, G. (2000). Creating literacy instruction for all children. (4th ed.)
MA: Pearson Education.
Hawkins, B. (1991). Teaching children to read in second language. In M.
Celce-Murcia. (Ed.), Teaching English as a second or foreign language(2nd
ed., pp.169-184). Bosston: Heinle & Heinle.
Heroman, C. & Jones, C. (2004). Literacy: The creative curriculum approach.
DC: Teaching Strategies.
Holdaway, D. (1979). The foundations of literacy. Sydney: Ashton Scholastic.
Holdaway, D. (1982). Shared book experience: Teaching reading using favorite
books. Theory into Practice, 21(4), 293-300.
Huck, C., Hepler, S., & Hickman, J. (1997). Children's literature in the
elementary schools. N Y: McGraw Hill.
Kesler, T. (2011). Shared reading to build vocabulary and comprehension. The
Reading Teacher, 64(4), 272-277.
Linse, C. (2007). Predictable books in the children’s EFL classroom. ELT Journal,
61(1), 46-54.
Littlewood, W. (1981). Communicative Language Teaching. Cambridge:
Cambridge University.
Moon, J. (2005). Children learning English. Thailand: Macmillan Education.
O’Malley, J. M. & Pierce, L. V. (1996). Authentic assessment for English
language lerners: Practical approaches for teachers. MA:
Addison-Wesley
Opitz, M. F. (1995). Getting the most from predictable books: Strategies and
activities for teaching with more than 75 favorite children’s books. NY:
Scholastic.
Ornstein, A. C. & Sinatra, R. C. (2005). K-8 instructional methods: A literacy
perspective. MA: Pearson Education.
Pesola, C. A. (1995). Backgound, design and evaluation of a conceptual framework
for FLES curriculum, University of Minnesota.
Puckett, M. B. & Black, J. K. (2000). Meaningful assessments of the young
child: celebrating development and learning. (3rd ed.) NJ: Pearson
Education.
Ricahard-Amato, P. A. (2003). Making it happen: from interactive to
participatory language teaching. (3rd ed.) NY: Pearson Education.
Richards, J. C. & Rodgers, T. S. (2001). Approaches and methods in language
teaching.(2nd ed.) UK: Cambridge University.
Rog, L. J. & Burton, W. (2002). Matching texts and readers: Leveling early
reading materials for assessment and instruction. The Reading Teacher,
55(4), 348-356.
Rhodes, L. K. (1981). I can read! Predictable books as resources of reading and
writing instruction. The Reading Teacher, 34(5), 511-518.
Willis, J. (2000). A framework for task-based learning. (4th ed.) Malaysia:
Longman.
Saccardi, M. C. (1996). Predictable books: Gateways to a lifetime of reading.
The Reading Teacher, 49(7), 588-590.
Scott, W. A.& Ytreberg, L. H. (2003). Teaching English to children. (7th ed.)
NY: Longman.
Smallwood, B. A. (1991). The literature connection: a read-aloud guide for
multicultural classrooms. IL: Addison-Wesley.
Tompkins, G. E.& Webeler, M. (1983). What will happen next? Using
predictable books with young children. The Reading Teacher, 36(6),
498-502.
網頁資源部分
美國外語測驗協會中文程度綱要。2012年4月20日取自
http://www.iqchinese.shawbiz.ca/03-04.htm
Smith, J. A. (2009). Investigation of shared reading and predictable books.
University of Tennessee Honors Thesis Projects. 2012年2月25日取自
http://trace.tennessee.edu/utk_chanhonoproj/1320
幸曼玲,陳欣希(譯)(2001)。Kathy, G, Short著。學習語文和關於語文的學
習。2012年5月18日取自
http://lcdn.rimg.tw/cdevelop/a6a88dbe.pdf