研究生: |
吳致華 Janet Chi-hua Wu |
---|---|
論文名稱: |
中文把字句之第二外語習得實證研究 An Experimental Study of the Ba Construction in Second Language Acquistion of Chinese |
指導教授: |
陳純音
Chen, Chun-Yin |
學位類別: |
碩士 Master |
系所名稱: |
英語學系 Department of English |
論文出版年: | 2001 |
畢業學年度: | 89 |
語文別: | 英文 |
論文頁數: | 99 |
中文關鍵詞: | 把字句 、第二外語習得 |
英文關鍵詞: | The Ba Construction, Second Language Acquisition of Chinese |
論文種類: | 學術論文 |
相關次數: | 點閱:331 下載:84 |
分享至: |
查詢本校圖書館目錄 查詢臺灣博碩士論文知識加值系統 勘誤回報 |
摘要
本研究主要是用對比分析來探討日語及英語人士對於中文「把字句」的習得。本實驗共有三種題型:文法判斷題、圖片造句題、及模仿題。測驗題目依據「把」字句之特質分為三大類:(1)「把」字句之名詞片語;(2)「把」字句之動詞;(3)含有賓語保留(retained objects)及反身代名詞之「把」字句。國立台灣師範大學國語文中心之外籍學生為本研究實驗組之研究對象,包含有22位日語組學生及22位英語組學生;控制組則是22 名以中文為母語的中國人。
實驗結果發現,日語組與英語組的學生對於「把」字句的使用沒有很大的困難,顯示出母語的影響並不大。但是不同的測驗題型對受試者的表現的確有不同的影響;其中,受試者對於文法判斷題及圖片造句題較模仿題能掌握。本實驗亦發現,外籍學生已能理解「把」字句之「處置」性質,因此能成功地分辨「把」字句之名詞片語及動詞。最後,本研究亦發現外籍學生也能視「把」名詞片語為反身代名詞的先行詞。
ABSTRACT
Based on the contrastive analysis hypothesis (Weinreich 1953, Stock, Bowen and Martin 1965, among others), when two languages are different, negative transfer or interference may occur in L2 learning. The present study, therefore, aims to investigate the L2 acquisition of the Chinese ba construction by foreign learners whose native languages do not exhibit this structure. The subjects were twenty-two Japanese-speaking and twenty-two English-speaking students of the Mandarin Training Center of National Taiwan Normal University. In addition, there were twenty-two native speakers of Chinese as the control group. Three tasks (i.e. the grammaticality judgment task, the picture-cue production task, and the elicited imitation task) were conducted to achieve the goal of understanding L2 learners’ knowledge on the ba construction as well as the influence by three variables, the ba-NPs, the post-ba verbs, and ba occurring with the retained object and reflexives.
The results show that both groups of L2 learners correctly judged and produced ba-sentences in most cases, suggesting that the absence of this construction in the subjects’ native languages does not influence L2 learning. Moreover, it was found that the grammaticality judgment task and the picture-cue production task had a significant impact on the interpretation of the ba construction while the elicited imitation task format did not. The findings also show that the subjects performed differently on different types of ba-NPs and post-ba verbs, indicating that they were able to tell the acceptability of the ba construction. Additionally, the experimental results also show that the L2 learners chose the ba-NP as the antecedent of a reflexive.
Bibliography
Aarts, Flor and Herman Wekker. (1990). “Contrastive Grammar: Theory and Practice,” in Jacek Fisiak (ed.), Further Insights into Contrastive Analysis, pp.163-176. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.
Andrews, A. (1985). “The Major Functions of the Noun Phrase,” in Timothy Shopen (ed.), Language Typology and Syntactic Description. Vol. I: Clause Structure, 2-154. Cambridge: Cambridge University Press.
d’Anglejan-Chatillon, A. (1975). Dynamics of Second Language Development: A Search for Linguistic Regularity. Ph.D. Dissertation, McGill University, Montreal.
Arthur, B. (1980). “Gauging the Boundaries of Second Language Competence: A Study of Learner Judgments,” Language Learning 30:177-94.
Bach, Emmon. (1979). “Control in Montague Grammar,” Linguistic Inquiry 10:515-531.
Bennett, S. (1994). “Interpretation of English Reflexives by Adolescent Speakers of Serbo-Croatian,” Second Language Research 10.2:125-156.
Bennett-Kastor, Tina. (1988). Analyzing Children’s Language: Methods and Theories. Oxford: Basil Blackwell.
Borer, H. and K. Wexler. (1987). “The Maturation of Syntax,” Parameter Setting, ed. by T. Roeper. and E. Williams, pp.123-172. Dordrecht, The Netherlands: Reidel.
Borer, H. and K. Wexler. (1988). “The Acquisition of Participle Agreement: A Maturational Account,” paper presented at the GLOW Colloquium, Budapest, March.
Brown, Roger. (1973). A First Language: The Early Stages. Cambridge, MA: Harvard University Press.
Chafe, Wallace. (1970). Meaning and the Structure of Language. Chicago: University of Chicago Press.
Chao, Yuen-ren. (1968). A Grammar of Spoken Chinese. Berkeley: University of California Press.
Cheung, H.- N. S. (1973). “A Comparative Study in Chinese Grammar: The BA
Construction,” Journal of Chinese Linguistics 1.3:343-382.
Cheung Hintat. (1992). The Acquisition of Ba in Mandatin. University of Kansas Dissertation.
Chomsky, N. (1972). Language and Mind. New York: Harcourt Brace Joranovich.
Chomsky, N. (1980). “On Binding,” Linguistic Inquiry 11:1-46.
Chomsky, N. (1986). Barriers. Cambridge, Mass.: MIT Press.
Christie, K. N. M. (1992). Universal Grammar in the Second Language: An Experimental Study of the Cross-Linguistic Properties of Reflexives in English, Chinese and Spanish. Ph.D. Dissertation, University of Delaware.
Chu, Chauncey C. (1979). “Hanyu-de Cixu yu Cixu Biangian Zhong de Wenti,” Yuyanxue Lunji: Lilun Yingyong ji Hanyufa, ed. by Chauncy C. Chu, pp.87-121. Taipei: Crane Publishing Corporation.
Cook, V. (1993). Linguistics and Second Language Acquisition. New York: St. Martin’s Press.
Doughty, C. (1988). The Effect of Instruction on the Acquisition on Relativization in ESL. Ph.D. Dissertation, University of Pennsylvania.
Durbow, Mallary. (1973). A Generative-Transformational Contrastive Analysis of English and Hebrew for Selected Grammatical Structures That are Difficult for the Hebrew-speaking Learner of English. Ph.D. Dissertation. New York University.
Eckman, F, Bell, L and D Nelson. (1988). “On the Generalization of Relative Clause Instruction in the Acquisition of English as a Second Language,” Applied Linguistics 9.1:1-20.
Erbaugh, Mary. (1982). Coming to Order: Natural Selection and the Origin of Syntax in the Mandarin Speaking Child. University of Berkeley Dissertation.
Fahn, Rueih-Lirng Sharon. (1993). The Acquisition of Mandarin Chinese Ba-Construction. Ph.D. Dissertation, University of Hawaii.
Felix, S. (1984). “Maturational Aspects of Universal Grammar,” Interlanguage. ed. by Davis, C. Cripper, and A. Howatt, pp.133-161.
Fries, C.C. (1945). Teaching and Learning English as a Second Language. Ann Arbor: University of Michigan Press.
Gao, Qian. (1997). “Resultative Verb Compounds and BA-Construction in Chinese,” Journal of Chinese Linguistics 25.1:84-130.
Gass, S. (1983). “The Development of L1 Intuitions,” TESOL Quarterly 17:273-91.
Gass, S. and L. Selinker (eds.). (1983). Language Transfer in Language Learning. Rowley, Mass: Newbury House.
Guo, Jia-he Mark. (2000). On Mandarin BA: A Minimalist Account. MA thesis, National Taiwan Normal University.
Haegeman, L. (1994). Introduction to Government and Binding Theory, 2ed. Cambridge, Mass.: Cambridge University Press.
Halliday, M.A.K. (1967). “Notes on Transitivity and Theme in English (Pt.1),” Journal of Linguistics 3.1:37-81.
Hashimoto, Anne Y. (1971). “Mandarin Syntactic Structures,” Unicorn 8:1-149.
James, Carl. (1980). Contrastive Analysis. Singapore: Longman.
Jin, Hong Gang. (1992). “Pragmaticization and the L2 Acquisition of Chinese Ba Constructions,” Journal of the Chinese Language Teachers Association 27.3: 3-52. Mass.
Kuno, S. (1972). “Functional Sentence Perspective: A Case Study from Japanese and English,” Linguistic Inquiry 3:269-320.
Kuno, S. (1973). The Structure of the Japanese Language. Cambridge: MIT Press.
Lado, R. (1957). Linguistics Across Cultures: Applied Linguistics for Language Teachers. Ann Arbor: University of Michigan Press.
Larson, Richard. (1990). “Promise and the Theory of Control,” Linguistic Inquiry 22: 103-140.
Larson-Freeman, Diana and Michael H. Long. (1991). An Introduction to Second Language Acquisition Research. London: Longman.
Li, Charles & McMillan Thompson. (1984). “The Discourse Motivation for the Perfect Aspect: The Mandarin Particle le,.” Tense and Aspect: Between Semantics and Pragmatics, ed. by Paul Hopper, pp.19-44. Philadelphia: John Benjamin Publishing Company.
Li, Charles & Sandra Thompson. (1981). Mandarin Chinese: A Functional Reference Grammar. Berkeley and Los Angeles: University of California Press.
Li, Jen-i Jelina. (1997). “The Ba Construction in Mandarin Chinese: A Serial Verb Analysis,” Clitics, Pronouns and Movement. ed. by James R. Black and Virginia Motapanyane. Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.
Li, Jia-wen. (1995). On the Disposal KA in Taiwanese. M.A. Thesis: National Taiwan Normal University.
Li, Y.-C. (1974). “What Does ‘Disposal’ Mean? Features of the Verb and Noun in Chinese,” Journal of Chinese Linguistics 2.2:200-218.
Li, Zheng-ching (ed.). (1988). Shiiong Guoyü Hueihua (Practical Chinese Dialogue). Taipei: National Taiwan Normal University Mandarin Training Center.
Liao, Huei-tzu. (1999). An Experimental Study of Topic-prominence and Pro-drop in Second Language Acquisition of Chinese. M.A. Thesis: National Taiwan Normal University.
Lightbown, P and Barkman, B. (1978). “Interactions among ESL learners, teachers, texts, and methods,” Report to the Development of the Secretary of State of Canada, ED 166 981.
Lightbown, P and N Spada. (1978). “Performance on an Oral Communication Task by Francophone ESL Learners,” SPEAQ Journal 2.4:34-54.
Lightbown, P, N Spada and R Wallace. (1980). “Some Effects of Instruction on Child and Adolescent ESL Learners,” in Scarcella, R and Krashen, S (eds.) Research in Second Language Acquisition, pp.162-172. Rowley: Newbury House.
Maratsos, M. and R Abramovitch. (1975). “How Children Understand Full, Truncated, and Anomalous Passives,” Journal of Verbal Learning and Verbal Behavior 6:634-639.
Mei, Kuang. (1978). “The ba-sentence in Modern Chinese,” Bulletin of the College of Fine Arts. National Taiwan University 27:145-80.
Naiman, N. (1974). “The Use of Elicited Imitation in Second Language Acquisition Research,” Working Papers on Bilingualism 2:1-37.
O’Grady, William. (1987). “Bare-NP Modifiers in Chinese: A Government and Binding Approach,” University of Hawaii Working Paper in Linguistics, 19.1:79-110.
Ou, Rosanna Hsing-ching. (1998). An Experimental Study of the Pro-drop Parameter in Adult Second Language Acquisition. M.A. Thesis. National Taiwan Normal University.
Pienemann, M. (1984). “Psychological Constraints on the Teachability of Languages,” Studies in Second Language Acquisition 6.2:186-214.
Pinker, Steven. (1984). Language Learnability and Language Development. Cambridge, MA: Harward University Press.
Pinker, Steven. (1989). Learnability and Cognition: The Acquisition of Argument Structure. Cambridge, MA: MIT Press.
Radford, A. (1988). Transformational Grammar. Cambridge: Cambridge University Press.
Reinhart, T. (1981). “Define NP Anaphora and C-Command Domains,” Linguistic Inquiry 12: 605-35.
Ritchie, W. (1978). “The Right Roof Constraint in an Adult Acquired Language,” in W. Ritch (ed.) Second Language Acquisition: Issues and Implications. New York: Academic Press.
Rosenbaum, Peter S. (1970). “A Principle Government Deletion in English Sentential Complementation,” Readings in English Transformational Grammar, ed. by Roderick Jacobs and S. Rosenbaum. Waltham, MA: Ginn Company.
Ross, C. (1991). “Coverbs and Category Distributions in Mandarin Chinese,” Journal of Chinese Linguistics 19.1:79-115.
Schachter, J, A Tyson and F Diffley (1976). “Learner Intuitions of Grammaticality,” Language Learning 26: 67-76.
Saeed, I. John. (1997). Semantics. USA: Blackwell Publishers.
Shih, M. L. (1999). The Acquisition of Chinese Topic Constructions by Adult SLA Learners. M.A. Thesis: National Chung Cheng University.
Smith, Carlotta S. (1991). The Parameter of Aspect. Dordrecht: Kluwer.
Stockwell, R, J Bowen, and J Martin. (1965). Grammatical Structures of English and Spanish. Chicago: University of Chicago Press.
Sun, Chao-fen. (1995). “Transitivity, the BA Construction and its History,” Journal of Chinese Linguistics 23.1:159-195.
Teng, S.-H. (1975). A Semantic Study of Transitivity Relations in Chinese. Berkeley: University of California Press.
Teng, S.-H. (1982). “Disposal Structure in Amoy,” Bulletin of the Institute of History and Philosophy Academia Sinica in Memory of the Late Dr. Yuen Ren Chao 53.2:331-352.
Thomas, M. (1993). Knowledge of Reflexives in a Second Language. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company.
Tsao, F.-F. (1979). A Functional Study of Topic in Chinese: The First Step towards Discouse Analysis. Taipei: Student Book Corporation.
Tsao, F.-F. (1986). “A Topic-Comment Approach to the Ba-Construction,” Journal of Chinese Linguistics 15:1-55.
Tsao, F.-F. and C.-C. Lu. (1990). “Ka as a Source Marker and a Patient Marker in Taiwanese,” Proceedings of the First International Symposium on Chinese Language and Linguistics, pp.351-396.
Tse, J., T-C Tang, Y-H Shi, and Y. Li. (1991). Chinese Children’s Language Acquisition and Development. Taipei: National Science Foundation.
Tseng, Christine Chi-Fen. (1997). The Acquisition of the Bei-Construction in Chinese. M.A. Thesis: National Taiwan Normal University.
Vendler, Zeno. (1967). Linguistics in Philosophy. Ithaca, NY: Cornell University Press.
Wang, L. (1947). Zhongguo Xiandai Yufa. (A Modern Grammar of Chinese.) Shanghai: Zhonghua Shuju.
Wardhaugh, Ronald. (1970) “The Contrastive Analysis Hypothesis,” TESOL Quarterly 4:123-130.
Weinreich, M.(1953). Languages in Contact. New York: Linguistics Circle.
White, L. (1982). Grammatical Theory and Language Acquisition. Dordrecht: Foris.
White, L. (1985). “The Pro-drop Parameter in Adult Second Language Acquisition,” Language Learning 35:47-62.
White, L. (1986). “Implications of Parametric Variation for Adult Second Language Acquisition: An Investigation of the Pro-Drop Parameter,” in V. Cook (ed.) Experimental Approaches to Second Language Learning. Oxford: Pergamon Institute of English.
White, L. (1989). Universal Grammar and Second Language Acquisition. Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.
Xu, Liejiong (1994). “The Antecedent of Ziji,” Journal of Chinese Linguistics 22.1:115-136.
Zobl, H. (1985). “Grammars in Search of Input and Intake,” In Gass, S and Madden, C Madden (eds.), Input in Second Language Acquisition, pp.329-44. Rowley, Mass: Newbury House.