研究生: |
張郁婕 Chang Yu-Chieh |
---|---|
論文名稱: |
「中文老歌新生命」─以果陀劇場《情盡夜上海》女主角白玉薇演唱曲目為例談1930~1960年代流行歌曲於當代音樂劇的創新詮釋 「New melody from the Chinese old songs」─ Innovative interpretation of the pop music from 1930~1960 in contemporary musical A Case Study of the song performed by actress, Yu-WeiBai in "Shanghai Love Songs" by Godot Theatre Company |
指導教授: | 梁志民 |
學位類別: |
碩士 Master |
系所名稱: |
表演藝術研究所 Graduate Institute of Performing Arts |
論文出版年: | 2012 |
畢業學年度: | 101 |
語文別: | 中文 |
論文頁數: | 176 |
中文關鍵詞: | 果陀劇場 、情盡夜上海 、茶花女 、中文音樂劇 、中文流行歌曲 |
英文關鍵詞: | Godot Theatre Company, Shanghai Love Songs, La Dame aux Camélias, Chinese musical, Chinese pop music |
論文種類: | 學術論文 |
相關次數: | 點閱:170 下載:30 |
分享至: |
查詢本校圖書館目錄 查詢臺灣博碩士論文知識加值系統 勘誤回報 |
本詮釋報告針對果陀劇場2002年音樂劇《情盡夜上海》劇中,1930-1960年代之中文流行歌曲,做分析與探討,並從劇本原型-小仲馬著作《茶花女》及其各表演形式之介紹,與音樂劇形式的《情盡夜上海》做劇情、人物、背景上等之異同比較。
本報告共分為六章。第一章為緒論,內容以研究動機與目的和研究方法為主。第二章介紹小仲馬作品《茶花女》到果陀劇場《情盡夜上海》間不同表演類型的呈現分析與比較。第三章就《情盡夜上海》中所採用的歌曲做解說,並介紹原唱及詞曲創作者、劇中歌曲安插位置及其意義。第四章針對劇中女主角白玉薇做詮釋上的深入剖析與探究。第五章進入本文主題,挑選了八首劇中女主角演唱之曲目,加以解析歌曲中詞、曲關係,了解歌曲與角色心境、營造的氛圍及聲音表現詮釋等等。第六章總結本文各章節之論述,強調白玉薇一角在詮釋上述歌曲,所能影響後人對當代歌曲的表現,期盼提供欲了解1930-1960年代之中文流行歌曲者,一個更加詳盡的認識管道。
This study specifically describes the analysis and discussion conducted on popular songs in 1930’s to 1960’s performed within Godot Theatre Company in 2002’s musical "Shanghai Love Songs". Also, a comparison is made between Godot Theatre Company in 2002’s musical "Shanghai Love Songs" and" La Camellia", written by Alexandre Dumas, on their performance forms, stories, figures and background.
This essay is separated into six chapters. The main introduction is in the first chapter, explaining research motivation and approaches adopted. The second chapter states the comparison on performance forms and interpretation in La Camellia and Godot Theatre Company’s "Shanghai Love Songs". The third chapter makes an explanation of songs performed in "Shanghai Love Songs",along with brief introduction of its writers, artists, script and own meaning. The fourth chapter focuses on the analysis and interpretation of the leading female character, Yu-Wei Bai. The fifth chapter is the main part and an analysis of 8 selected songs performed by the leading female character is conducted, probing the connection of lyrics and melodies, together with the vocal performance, striving for understanding the feeling of the character and the atmosphere within. The sixth chapter states the summary for the chapters above, putting an emphasis on the interpretation performed by Yu-Wei Bai and analyze its influential impacts on the following interpretation of contemporary songs, hopefully a provision of understanding of 30’s to 60’s songs and its interpretation can be made.
Keyword search:Godot Theatre Company, Shanghai Love Songs,
La Dame aux Camélias, Chinese musical, Chinese pop music.
【中文書目】
水晶/著。《流行歌曲滄桑記》。台北:大地出版社,1985。
小仲馬/著,遠景出版社/編譯。《茶花女》。台北:遠景出版社,1978。
小仲馬/著,曾麗玲/編譯。《茶花女》。台北:商周出版,2006。
王國維/著,《宋元戲曲史》。廣西:廣西師範大學出版社,2010。
吳祖強/主編,《威爾第:茶花女》。台北:世界文物,2000。
林琴南/編譯。《茶花女遺事》。上海:知新書局刊,1930。
音樂之友社/編輯 林勝儀/翻譯。《歌劇》。東京:美樂出版社,1997。
音樂之友社/編輯 林勝儀、李鴛英/翻譯。《威爾第/普契尼》東京:美樂出版社,2010。
洪芳怡/著。《天涯歌女:周璇與她的歌》。台北:秀威資訊科技,2008。
陳鋼/主編。《上海老歌名典》。香港:遠景出版事業有限公司,2002。
高行健、方梓勳/著。《論戲劇》。台北:聯經出版事業股份有限公司,2010。
焦雄屏/著。《歌舞電影縱橫談》。台北:遠流出版事業股份有限公司,1993。
陳定山/著。《春申舊聞》。台北:晨光月刊,1954。
【樂譜】
梁榮嶺/主編。《中國藝術歌《百曲集》》。台北:天音國際出版社有限公司。
【網路資料】
果陀劇場。http://www.godot.org.tw/news_detail.asp?news_id=32。
夢中人-陳歌辛官方紀念網站。http://greenworm.com/loverindream/index.asp。
【有聲資料】
果陀劇場/錄製。《情盡夜上海》現場演出DVD。台北:果陀劇場,2002。
果陀劇場/錄製。《情盡夜上海》新竹縣場演出原聲CD。台北:果陀劇場,2002。
【節目冊】
果陀劇場/編輯。《情盡夜上海》。台北:果陀劇場,2002。