研究生: |
施怡如 Yi-ju Shih |
---|---|
論文名稱: |
台灣學生英語冠詞使用之研究 A Study of Taiwanese Learners' Use of the English Article System |
指導教授: |
李櫻
Li, Ing |
學位類別: |
碩士 Master |
系所名稱: |
英語學系 Department of English |
論文出版年: | 2004 |
畢業學年度: | 92 |
語文別: | 英文 |
論文頁數: | 111 |
中文關鍵詞: | 冠詞 、指稱 、錯誤分析 |
英文關鍵詞: | English articles, Reference, Error analysis |
論文種類: | 學術論文 |
相關次數: | 點閱:337 下載:39 |
分享至: |
查詢本校圖書館目錄 查詢臺灣博碩士論文知識加值系統 勘誤回報 |
本研究旨在探討台灣學生在英語冠詞使用上的表現。研究對象為150位英語學習者,依據其英文程度分為初級、中級、高級組。試題包含作文及克漏字填充。研究分析包含(1)定冠詞(definite article) the和虛冠詞(null article) 過度使用(overuse)的程度、(2)三組受試者的冠詞使用正確率、(3)受試者在兩種測驗中的冠詞使用是否呈相關、(4)在各種名詞環境中的冠詞使用。研究結果顯示,定冠詞的正確率偏高,虛冠詞的正確率偏低,而台灣學生最常犯的冠詞錯誤是使用定冠詞the代替虛冠詞。因此,定冠詞的高正確率不代表學生確實了解如何使用定冠詞,而是學生易將定冠詞推廣(overgeneralize)到其他的冠詞環境。另外,冠詞使用會隨著語言程度及言語活動改變。在克漏字測驗中,冠詞使用的正確率和英語程度成正比;在作文中,高級學生的冠詞使用沒有比中級學生正確。此外,受試者在兩種測驗方式的表現不存在任何可以預測的關係 (zero correlation),這是因為克漏字測驗學生的接受性語言知識(receptive knowledge),而作文測驗能產性語言知識(productive knowledge),運用不同的知識會導致不同的冠詞使用。本研究也指出,類指(generic reference)、非慣用語(non-commonly occurring sequences)、抽象名詞(abstract nouns)是最常出現冠詞錯誤的環境。台灣學生經常過度使用定冠詞the於複數類指(plural generic nouns)和非慣用語,並且過度使用虛冠詞於單數可數或複數的抽象名詞(singular count/plural abstract nouns)。
除了探討台灣學生英語冠詞的使用,本研究也檢視英語學習教材如何呈現及解釋英語冠詞,發現教材中許多錯誤的規則和過度依賴單句說明(sentence-level samples)是導致冠詞使用錯誤的原因。根據上述分析結果,本研究提供一些教學原則及具體可行的教學活動以供參考。
The present study investigates the article use of 150 Taiwanese students learning English as a second language, categorized as low, intermediate, and advanced levels according to their English proficiency, on a blank-filling test and a composition test. The analyses focus on (1) degrees of the overuse and (null article) overuse, (2) overall accuracy at the three proficiency levels, (3) article performance in different test methods, and (4) use of articles in different NP contexts. The results show that of the three English articles, the obtains the highest accuracy and obtains the lowest. Besides, the most frequent article error is overuse of the in contexts, which explains the accuracy ratios in the and contexts. Therefore, students’ perfect performance in the contexts does not mean they really know when to use the definite article. Rather, its high accuracy results from the overgeneralization of the into a(n) and contexts. Second, article performance varies with proficiency level as well as language production settings. On the blank-filling test article accuracy improves with increased L2 proficiency, but such a relationship is not completely confirmed on the composition test. Furthermore, no correlation is found within each group between article performance in the two test methods, indicating that accurate article use in one test does not guarantee equal accuracy in the other. The lack of correlation between the tests is due to different degrees of attention to form elicited in different language tasks: the blank-filling test, requiring learners’ receptive knowledge, elicits a higher degree of attention to form, whereas the composition test, requiring productive knowledge, elicits a lower degree. Also, the study points out that generic nouns, non-commonly occurring sequences, and abstract nouns are the most problematic article environments for Taiwanese EFL learners. More specifically, the is overused for plural generic nouns, which actually require , and for non-commonly occurring sequences, which require a(n) or . As for abstract nouns, tends to be overused when it is a(n) or the that is required.
In addition to Taiwanese students’ use of articles, this study also examines how instructional materials present the article system and points out that inadequacies of instructional materials should be largely responsible for students’ article errors. Problems with existing article pedagogy include inappropriate reliance on misleading rules and sentence-level samples. In light of these defects this study suggests some teaching principles and activities for EFL/ESL teachers to effectively teach the functions of articles.
Agnihotri, R. K., Khanna, A. L. & Mukherjee, A. (1984). The use of articles in Indian English: Errors and pedagogical implications. IRAL, 22, 115-129.
Alexander, L. (1991). Grammar in the classroom. In R. Bowers & C. Brumfit (Eds.),
Applied Linguistics and English Language Teaching (47-52). London: McMillan Publishers Limited.
Allen, R. L. & Hill, C. A. (1979). Contrast between and the in spatial and
temporal predication. Lingua, 48, 123-176.
Azar, B.S. (1992). Fundamentals of English Grammar. Englewood Cliffs, NJ: Prentice Hall Regents.
Biber, D., Johansson S., Leech, G., Conrad, S. & Finegan, E. (1999). Longman Grammar of Spoken and Written English. London: Longman.
Biber, D. & Reppen, R. (2002). What does frequency have to do with grammar teaching? SSLA, 24(2), 199-208.
Brown, H. D. (2001). Teaching by Principles: An Interactive Approach to Language Pedagogy. White Plains, NY: Pearson Education.
Butler, Y. G. (2002). Second language learners’ theories on the use of English articles. SSLA, 24(3), 451-480.
Burton-Roberts, N. (1976). On the generic indefinite article. Language, 52, 427-448.
Byrd, P. & Reid, J. M. (1998). Grammar in the Composition Classroom. Boston: Heinle & Heinle Publishers.
Cameron, C. A. & Lee, K. (1999). Emergent use of English grammatical morphemes by Chinese-speaking children. IRAL, 37(1), 43-58.
Celce-Murcia, M. & Hilles, S. (1988). Techniques and Resources in Teaching Grammar. Oxford: Oxford University Press.
Chafe, W. L. (1976). Givenness, contrastiveness, definiteness, subjects, topics, and point of view. In C. N. Li (Ed.), Subject and Topic (p. 25-55). New York: Academic Press.
Chang, V. W. (1997). Freshman English Composition: An Error Analysis from the Discourse Perspective. Taipei, Taiwan: Crane.
Cziko, G. A. (1986). Testing the language bioprogram hypothesis: A review of children’s acquisition of articles. Language, 62, 878-898.
Corder, S. P. (1967). The significance of learner’s errors. IRAL, 5, 161-169.
Dahl, O. (1970). Some notes on indefinites. Language, 46, 33-41.
Dunlea, A. D. (1978). Observations on the Acquisition of Definiteness and Indefiniteness. Stanford: University of Stanford, Department of Linguistics. (ERIC Document Reproduction Service No. ED 196 303)
Emslie, H. C. & Stevenson, R. J. (1981). Pre-school children’s use of the articles in definite and indefinite referring expressions. Journal of Child Language, 8, 313-328.
Geranpayeh, A. (2000). The acquisition of the English article system by Persian speakers. Edinburgh Working Papers in Applied Linguistics, 10, 37-51.
Givon, T. (1993). English Grammar. Philadelphia: John Benjamins Publishing
Company.
Grannis, O. C. (1972). The definite article conspiracy in English. Language Learning, 22, 275-289.
Halliday, M. A. K. & Hasan, R. (1976). Cohesion in English. London: Longman.
Halliday, M. A. K. (1985). An Introduction to Functional Grammar. London:
Edward Arnold.
Hatch, E. & Lazaraton, A. (1991). The Research Manual. Boston: Heinle & Heinle
Publishers.
Hawkins, J. A. (1978). Definiteness and Indefiniteness. London: Croom Helm.
Heaton, J. B. (1990). Classroom Testing. London: Longman.
Heaton, J. B. (1995). Writing English Language Tests. London: Longman.
Huddleston, P. (1988). English Grammar an Outline. Cambridge: Cambridge
University Press.
Huddleston, R. (1984). Introduction to the Grammar of English. Cambridge:
Cambridge University Press.
Hudson, R. (1984). Word Grammar. Oxford: Basil Blackwell.
Huebner, T. (1983). System and variability in interlanguage syntax. Language
Learning, 35, 141-163.
Hughes, A. (1999). Testing for Language Teachers. Cambridge: Cambridge University
Press.
Jarvis, S. (2002). Topic continuity in L2 English article use. SSLA, 24(3), 387-418.
Kałuża, H. (1963). Teaching the English articles to speakers of Slavic. Language
Learning, 13, 113-124.
Kane, S. (1997). Teaching skills within meaningful contexts. The Reading Teacher,
51(1), 70-72.
Kharma, N. (1981). Analysis of the errors committed by Arab university students in
the use of the English definite/indefinite articles. IRAL, 19, 333-345.
Kubota, M. (1994). Acquisition of English Articles by Japanese EFL Learners.
Kanagawa, Japan: Chofu Gakuen Women’s Junior College. (ERIC Document
Reproduction Service No. ED 397 642)
Lacey, A. (1977). Rules in the teaching of the English articles. English Language
Teaching Journal, 32, 33-37.
Larsen-Freeman, D. & Long, M. H. (1997). An Introduction to Second Language
Acquisition Research. London: Longman.
Lee, H. (1997). English article deletion in Korean EFL learners. Working Papers in
Educational Linguistics, 13 (2), 41-50.
Lee, K., Cameron, C. A., Linton, M. J. & Hunt, A. K. (1994). Referential
place-holding in Chinese children’s acquisition of English articles. Applied
Psycholinguistics, 15, 29-43.
Leech, G. & Svartvik, J. (1975). A Communicative Grammar of English. London:
Longman Group Ltd.
Lin, S. C. (1980). How to Use the English Articles. Taipei, Taiwan: Crane.
Lock, G. (1996). Functional English Grammar. Cambridge: Cambridge University
Press.
Lyons, C. (1999). Definiteness. Cambridge: Cambridge University Press.
Master, P. (1988). Teaching the English article system. English Teaching Forum, 26
(2), 2-7.
Master, P. (1990). Teaching the English articles as a binary system. TESOL
Quarterly, 24, 461-477.
Master, P. (1995). Consciousness-raising and article pedagogy. In D. Belcher & G. Brain (Eds.), Academic Writing in a Second Language (183-204). Norwood, NJ: Ablox.
Master, P. (1997). The English article system: Acquisition, function, and pedagogy.
System, 25 (2), 215-232.
Master, P. (2002). Information structure and English article pedagogy. System, 30 (3),
331-348.
McCarthy, M. (1991). Discourse Analysis for Language Teachers. Cambridge:
Cambridge University Press.
McEldowney, P. L. (1977). A teaching grammar of the English article system. IRAL,
15, 95-112.
Mizuno, M. (1993). Cohesion and discourse deixis on English articles. Kanagawa University Studies in Language, 15, 71-91.
Mizuno, M. (1999). Interlanguage analysis of the English article system: Some cognitive constraints facing the Japanese adult learners. IRAL, 37(2), 127-152.
Muranoi, H. (2000). Focus on form through interaction enhancement: Integrating
formal instruction into a communicative task in EFL classrooms. Language
Learning, 50(4), 617-673.
Murphy, R. (1995). English Grammar in Use. Cambridge: Cambridge University
Press.
Park, K. (1996). The Article Acquisition in English as a Foreign Language. Seoul,
Korea: Korean Educational Development Institute. (ERIC Document Reproduction Service No. ED 397 647)
Parrish, B. (1987). A new look at methodologies in the study of article acquisition
for learners of ESL. Language Learning, 37, 361-383.
Parrott, M. (2002). Grammar fallacies of our age. Modern English Teacher, 11 (3),
20-22.
Pica, T. (1983). The article in American English: What the textbooks don’t tell us.
In Wolfson, N. & Judd, E. (Eds.), Sociolinguistics and Language Acquisition (p.
222-233). Rowley, MA: Newbury House Publishers.
Pica, T. (1985). The selective impact of classroom instruction on second language
acquisition. Applied Linguistics, 6(3), 214-222.
Pooley, R. C. (1957). Teaching English Grammar. New York:Appleton-century-crofts.
Power, R. J. D. & Dal Martello, M. F. (1986). The use of the definite and indefinite
articles by Italian preschool children. Journal of Child Language, 13, 145-154.
Radford, A. (1990). Syntactic Theory and the Acquisition of English Syntax. Oxford:
Basil Blackwell.
Rinnert, C. & Hanse, M. (1986). Teaching the English article system. Paper presented
at the Japan Association of Language Teachers’ International Conference on
Language Teaching and Learning, Seiri Gakuen, Hamamatsu.
Robertson, D. (2000). Variability in the use of the English article system by Chinese learners of English. Second Language Research, 16(2), 135-172.
Seaton, A. & Mew, Y. H. (2000). English Grammar for Students. Singapore: Learners
Publishing.
Shih, Y., Lin, M. & Brooks, S. (Eds.) (2002). Far East English Reader. Taipei, Taiwan: Far East.
Standwell, G. J. (1997). The English articles: A world wide exception? IRAL, 35(4),
269-276.
Stern, H. H. (1983). Fundamental Concepts of Language Teaching. Oxford: Oxford
University Press.
Stewart, P. & Fawcett, R. F. (1994). “An” to “A” in American speech: Language
change in progress. English Today, 10 (1), 18-24.
Takahashi, T. (1997). Japanese learners’ acquisition and use of the English article
system. Edinburgh Working Papers in Applied Linguistics, 8, 98-110.
Thomas, M. (1989). The acquisition of English articles by first- and
second-language learners. Applied Psycholinguistics, 10, 335-355.
Warden, D. A. (1976). The influence of context on children’s use of identifying
expressions and references. British Journal of Psychology, 67(1), 101-112.
Whitman, R. L. (1974). Teaching the article in English. TESOL Quarterly, 8 (3),
253-263.
Wrase, J. (1982). Should I write “a” or “the?” Paper presented at the Teachers of English to Speakers of Other Languages (TESOL) Conference, Baltimore, MD.
Yamada, J. & Matsuura, N. (1982). The use of the English article among Japanese
students. RELC Journal, 13, 50-63.
Yang, C. & Tseng, Y. (1986). Tunghua Cotemporary English Grammar. Taipei,
Taiwan: Tung Hua.
Yoon, K. K. (1993). Challenging prototype descriptions: Perception of noun
countability and indefinite vs. zero article use. IRAL, 31, 269-289.
Yotsukura, S. (1970). The Articles in English. New York: Mouton.