研究生: |
熊襄瑜 Hsiung, Hsiang-Yu |
---|---|
論文名稱: |
以字形為基礎的漢字鍵接圖學習成效與形似漢字分析 The study of learning effect of Key-image and form similarity of Chinese characters |
指導教授: |
陳學志
Chen, Hsueh-Chih |
學位類別: |
博士 Doctor |
系所名稱: |
教育心理與輔導學系 Department of Educational Psychology and Counseling |
論文出版年: | 2017 |
畢業學年度: | 105 |
語文別: | 中文 |
論文頁數: | 68 |
中文關鍵詞: | 漢字教學 、鍵接圖 、形似漢字 |
英文關鍵詞: | Chinese character learning, Key-image, Similar Chinese characters |
DOI URL: | https://doi.org/10.6345/NTNU202202920 |
論文種類: | 學術論文 |
相關次數: | 點閱:276 下載:22 |
分享至: |
查詢本校圖書館目錄 查詢臺灣博碩士論文知識加值系統 勘誤回報 |
漢字為結構複雜且難學之文字,對外漢字教學,需依據漢字之字形的特性,對不同複雜度及不同程度之學習者,發展不同之教學法。本研究可分為兩大部分,第一部分針對基礎漢字之圖像教學材料之成效進行探討,第二部分探討合體漢字之形似特性。主要分為四個研究:研究一針對不同圖像式教學法進行內容分析研究,探討不同圖像式漢字教學法之教材內容形式與圖像使用策略;研究二以實徵研究探討不同圖像式漢字教材,字源、Chineasy及我也繪漢字之鍵接圖對於CFL初學者,漢字字義及字形學習的成效,並且瞭解不同方法與筆畫數高低的漢字在學習上的差異。研究三以「中文部件組字與形構資料庫」為基礎,擴充筆劃層次之形似性標準,以作為後續研究形似字筆劃層級資訊之依據。研究四則依據「中文部件組字與形構資料庫」,分析形似漢字之類型,並且讓學習者評定各類形似字之形似程度,比較不同類型形似字之形似程度為何,以及母語者與CFL學習者知覺形似程度之差異。本研究之研究結果顯示,鍵接圖漢字教材之圖像與漢字結合度較高,對漢字字義與寫字學習表現的幫助也較字源及Chineasy教材來得好;而漢字的形似類型可以分為六類,相似性最高的類型為增減筆畫類,最低的為同筆畫不同組合類,因其涉及漢字結構的改變。本研究之研究成果可提供未來漢字教學及教材選擇之參考依據。
Chinese characters are complex and difficult to learn, this study is about teaching Chinese as a foreign language, according to the different complexity of Chinese characters and varying degrees of learners. This research can be divided into four studies: Study I was a content analysis of different image teaching materials, and discusses the content form and image usage strategies of different materials. Study II explored the learning effects of different Chinese characters image teaching materials, Etymology, Chineasy and Key-image on CFL beginners. Study III used Chinese database as the basis, expand the stroke level of the similarity criteria. Study IV analyzed the similarity type of Chinese characters based on the Chinese database. The results show that the connection between Chinese characters and Key-image is higher than the connection between Chinese characters and Chineasy, and the learning effect of Chinese characters in the Key - image group was better than the Chineasy group and the Etymology group. This study found that there are six similarity types of Chinese characters, the highest similarity type was the increase in stroke type, the lowest similarity type was the same strokes and different combination type. The research results of this study can provide reference for the future teaching of Chinese characters to CFL learners.
中文部分
王瓊珠(2005)。高頻部首/部件識字教學對國小閱讀障礙學生讀寫能力之影響。台北市立師院學報,36(1),95-124。
白樂桑(1996)。漢語教材中的文、語領土之爭: 是合併,還是自主,抑或分離。第五屆國際漢語教學討論會論文選。北京:北京大學出版社。
朱志平、哈麗娜(1999)。波蘭學生暨歐美學生漢字習得的考察、分析和思考。北京師範大學學報。社會科學版,156,88-94。
吳慧聆(2007)。字族文識字策略對國小學習障礙學童識字學習成效之研究。特殊教育學報,25,1-30。
呂美娟(1999)。基本字帶字識字教學對國小識字困難學生成效之探討。特殊教育研究學刊,18,207-235。
李子瑄、曹逢甫(2009)。漢語語言學。台北:正中書局。
杜同惠(1993)。留學生漢字書寫差錯規律試析。世界漢語教學,23(1),69-72。
肖奚強(2002)。外國學生漢字偏誤分析。世界漢語教學第二期,頁79-85。
周碧香(2009)。圖解識字教學原理探討。臺中教育大學學報:人文藝術類, 23(1),55-68。
林季苗(2010)。漢語教學四大原則與法國經驗。華語文教學研究,8(2),65-79。
施正宇(1999)。外國留學生形符書寫偏誤分析。 北京大學學報:哲學社會科學版,(4),146-152。
洪儷瑜、黃冠穎(2006):兩種取向的部件識字教學對國小低年級語文低成就學生之成效比較。特殊教育研究學刊,31,43-71。
紀壽惠(2009)。漢字教學的設計研究-以歐美學生為例(未出版之碩士論文)。
胡永崇(2003)。國小四年級閱讀困難學生識字相關因素及不同識字教學策略之教學成效比較研究。屏東師院學報,19,177-216。
孫羽菲、陳豔、張玉志(2004)。基於不對稱性的相似漢字識別方法。中文信息學報,18(2),51-57。
秦麗花、許家吉(2000):形生字教學對國小二年級一般學生和學障學生識字教學效果之研究。特殊教育研究學刊,18,191-206。
國立台灣師範大學,台北市。
許進雄(2002)。簡明中國文字學。新北市:學海出版社。
陳秀芬(1999)。中文一般字彙知識教學法在增進國小識字困難學生識字學習成效之探討。特殊教育研究學刊,17,225-251。
陳瑩漣(2009)。對外漢字教學中的「同聲旁字組」分析與應用。(未出版之碩士論文)。國立臺灣師範大學,台北。
陳學志、林振興 (2015)。 我也繪漢字 I & II。台北,正中書局。
陳學志、張瓅勻、邱郁秀、宋曜廷、張國恩(2011)。中文部件組字與形構資料庫之建立及其在識字教學的應用。教育心理學報,43,269-290。
陳學志、陳仙舟、張道行(2012)。漢語組字規則資料庫暨漢字偏誤資料庫之建置、擴充及運用。國立臺灣師範大學邁向頂尖大學研究計畫成果報告,未出版。
彭藍玉、胡珂菲(2009)。漢字教學方法論。第九屆世界華語文教學研討會論文集。世界華文出版社:台北市。
黃沛榮(2006)。漢字教學的理論與實踐。台北:樂學書局。
黃秀霜(1999)。不同教學方式對學習困難兒童之實驗教學助益分析。課程與教學季刊,2(1),69-82。
葉素玲、李金鈴、陳一平(1997):中文的字形分類系統。中華心理學刊,39 (1),47-74。
葉素玲、李金鈴、陳洸民(1999):中文字型分類系統的再確立:類別與字數的控制。中華心理學刊,41(1),65-85。
廖隆傑、何英奇(2006)。集中識字教學法對國小四年級學生增進一般字彙知識表現的效果之研究。中臺學報,18(1),133-166。
裴斐斐(2007)。關於字本位和詞本位爭議的思考。徐州教育學院學報,22(2),94-95。
歐素惠、王瓊珠(2004)。三種詞彙教學法對閱讀障礙兒童的詞彙學習與閱讀理解之成效研究。特殊教育研究學刊,26,271-292。
鄧守信、洪于慧、張文嫺、盧俊宏(2007)。華語文學習者漢字偏誤數據資料庫 建立及偏誤類型分析。 「2007年台灣華語文教學年會暨研討會」發表之論文,台中逢甲大學。
賴惠鈴、黃秀霜(1999)。不同識字教學模式對國小學生國字學習成效研究。初等教育學報,12,1-26。
戴汝潛(1999)。漢字教與學。濟南:山東教育出版社。
西文部分
Ashcraft, M. H. (1989). Human memory and cognition. NY: HarperCollins.
Atkinson, R. C. (1975). Mnemotechnics in second-language learning. American Psychologist, 30, 821-828.
Atkinson, R. C., & Raugh, M. R. (1975). An application of the mnemonic keyword method to the acquisition of a Russian vocabulary. Journal of Experimental Psychology: Human Learning and Memory, 104, 126-133.
Baddeley, A. D. (1999). Essentials of human memory. UK: Psychology.
Beaton, A., Gruneberg, M., Hyde, C., Shufflebottom, A., & Sykes, R. (2005). Facilitation of receptive and productive foreign vocabulary learning using the keyword method: The role of image quality. Memory, 13(5), 458-471.
De Saussure, F. (1915). Cours de linguislique générale [Course in general linguistics] (pp. 48). Paris, France : Payot.
Hsiung, H. Y., Chang, Y. L., & Chen, H. C. (2017). The effects of Chinese character key-image mnemonic on the Chinese character learning of Chinese-as-Foreign-Language beginners. Manuscript under review.
Hsueh, S. L. (2015, December 10). CHINEASY. Retrieved from http://chineasy.org/
Hsueh, S. L.(2016). Chineasy Everyday: The World of Chinese Characters. London, UK:Thames & Hudson
Kuo, M., & Hooper, S. (2004). The effects of visual and verbal coding mnemonics on learning Chinese characters in computer-based instruction. Educational Technology Research and Development, 52(3), 23-38.
Manalo, E., Mizutani, S., & Trafford, J. (2004). Using mnemonics to facilitate learning of Japanese script characters. JALT Journal, 26(1), 55-78.
McGinnis, S. (1999). Student goals and approaches. In M. Chu (Ed.), Mapping the Course of the Chinese language field (pp. 151-188). Kalamazoo, Michigan: The Chinese Language Teachers Association.
Oxford, R. L.(1990). Language learning strategies: What every teacher should know. New York, NY: Newbury House.
Paivio, A. (1990). Mental representations: A dual coding approach (2nd ed.). New York, NY: Oxford University Press.
Sagarra, N., & Alba, M. (2006). The key is in the keyword: L2 vocabulary learning methods with beginning learners of Spanish. The Modern Language Journal, 90(2), 228-243.
Sterling , C. M. & Robson, C. (1992). Psychology, spelling and education. Clevedon, UK: Multilingual Matters.
Wang, M. , Perfetti, C. , & Liu, Y. (2005). Chinese-English biliteracy acquisition: cross-language and writing system transfer. Cognition, 97, 67-88