研究生: |
余嘉齡 |
---|---|
論文名稱: |
臺灣鹽水天主聖神堂壁畫圖像之研究 The Icons of Yenshui Holy Spirit Church in Taiwan |
指導教授: | 潘襎 |
學位類別: |
碩士 Master |
系所名稱: |
美術學系 Department of Fine Arts |
論文出版年: | 2009 |
畢業學年度: | 97 |
語文別: | 中文 |
論文頁數: | 177 |
中文關鍵詞: | 鹽水天主聖神堂 、基督宗教繪畫 、壁畫 、聖像 、形式 、內容 、在地化 |
英文關鍵詞: | Yenshui Holy Spirit Church, Christian paintings, wall paintings, icons, style, content, inculturation |
論文種類: | 學術論文 |
相關次數: | 點閱:207 下載:96 |
分享至: |
查詢本校圖書館目錄 查詢臺灣博碩士論文知識加值系統 勘誤回報 |
鹽水天主聖神堂創建於民國44年,位在鹽水鎮西門路上,如今宮殿式的聖堂外觀及堂內的中式人物造型壁畫為民國75年改建後的樣貌,由當時在任的李少峰神父所規畫,聘請嘉義廟宇彩繪師郭自然父子繪製,成為臺灣第一座堂內布滿壁畫彩繪的天主教堂。
本研究主要透過田野調查,了解鹽水天主聖神堂建堂與壁畫的描繪過程,並以圖像解釋學及風格分析法做壁畫之內容與形式上的解析:首先,為堂內的壁畫所參考的經文與故事依據做一說明;再者,探究其形式上的表現特色;此外,更與西方或中國大陸相同題材之宗教繪畫做一比較,分析鹽水天主聖神堂如何將西方的宗教圖像轉化成為具有本地化特色的壁畫。
研究發現,聖堂建築之內部陳設及壁畫內容與西方教會有較大的一致性,因其遵行著天主教大公會議對於禮儀之規定,而壁畫之內容主要是參考西洋宗教畫並以《聖經》為題材依據,由此看出天主堂對於神聖教理與聖人故事真實性的持守。
另一方面,在教堂建築之外觀與壁畫的形式上,鹽水天主聖神堂則展現出與西方教堂不同的面貌,建築上大量使用中式建築之裝飾,壁畫上則使用如中國水墨畫般的線條、如民間廟宇的鮮豔色彩,或將人物轉化為中國人的樣貌,這些外顯形式的轉化,一方面和天主教梵諦岡第二次大公會議及台灣的《建設中國教會地方草案》中對於教會在地化的推動有關,另一方面則在於鹽水地區自明鄭時期以來,多神的民間信仰深深影響當地民眾,因此壁畫則借用了廟宇彩繪在形、色上的表現,將當地人民習以為常的神明形象轉化及喻為天主,藉此拉近與當地人民之間的距離,以便達到傳教之目的。
Founded in 1955, Yenshui Holy Spirit Church is currently located on Xi-men Road in Yenshui Township. Its palace-styled architecture and the Chinese-style figure paintings were remodeled in 1986. The blueprint was designed by Father Conrad-Eusebius Lee, and he invited temple painters (decorators) Kuo Ze-jan and his sons to complete the painting. After completion, it became the first Catholic Church with colorful wall painting in Taiwan.
Through field research and interviewing the painters, the study aims to have a better understanding of how Yenshui Holy Spirit Church was built and the wall paintings were created. In addition, the study seeks to analyze the paintings’ content and style by applying iconology and style-analysis. First, the study explicates the verses and stories in the Bible upon which the paintings were based. Next, the study explores the distinguishing features in their styles, which were then compared with Christian paintings of similar subject matter in the West or in Mainland China, in order to analyze how the Church incorporated western religious icons into paintings with local characteristics.
The study shows that there are more similarity/parallelism between Yenshui Holy Spirit Church and Western Catholic churches in terms of its furnishings and the subject matter of wall paintings, because they were made to meet the rules set up by the Roman Catholic Church. In addition, the wall paintings in Yenshui Holy Spirit Church were created based on Western Christian art and storied from the Bible. It is evident that the Church upholds the doctrine and authenticity of the Bible.
On the other hand, there is a world of difference in the architecture and the style of the murals between the Church and its Western counterparts. The Church was decorated following Chinese tradition; the murals were painted with line techniques commonly used in Chinese ink paintings, with vivid colors typical of Taiwanese temples, and the Western Christian figures were given Chinese characteristics. These stylistic changes were the result of the Second Vatican Council and the inculturation policy of local churches in Taiwan as stated in “Proposal for Establishing Chinese Local Churches.” Moreover, polytheistic folk beliefs have deeply influenced local residents since the era of the short-lived Kingdom of Tungning in Taiwan. As a result, the murals were painted with the lines and colors commonly used in temple decorations. The images of gods worshiped by local people were also transformed to serve as an analogy to the holy God. By doing so, the Church was able to draw the local people closer to God and succeed in preaching Christianity.
一、中文書目:
M Lodwick著、陳美智 譯,《解讀經典繪畫》,2003年,台北:視覺文化。
Pablo Fernandez編,黃德寬 譯,《天主教在臺開教記:道明會士的百年耕耘》,台北市:光啟,1991年。
Richard Taylor著,李毓昭 譯,《發現教堂的藝術》,台中:晨星,2005年。
Z. Alszghy S.J.著,陳德光 譯,〈適應當地文化是信仰的內在需求〉,《教會本位化之探討》,1981年。
上智新泉編輯小組編輯,《跟隨耶穌:十字苦路聖經誦禱》臺北市:上智,2001年。
古偉瀛,《東西交流史的新局:以基督宗教為中心》,台北市:台灣大學,2005年。
成寅,《中國神仙畫像集,上海市:上海古籍出版社,1996年。
余也魯 主編,《聖經》啟導本,香港:海天書樓,2006年。
何恭上 編,《使徒與殉道者》,台北市:藝術圖書,2001年。
何恭上 主編,《新約聖經畫典》,台北:藝術圖書,2005年。
李乾朗,《台灣古建築圖像事典》,台北:遠流,2003年。
李奕興,《台灣民俗彩繪》,台北縣:漢光文化,1998年。
花亦芬,《藝術與宗教──義大利十四至十七世紀黃金時期繪畫特展》,台北縣:天主教輔仁大學,2006年。
林治平主編,《基督教與中國本色化:國際學術硏討會論文集》,台北市:宇宙光, 1990年。
卓新平 主編,《基督教小辭典》,上海辭書出版社,2002年。
高文鍊,《台灣在俗方濟會組織與發展研究》,輔仁大學宗教學系在職專班碩士論 文,2003年。
莫小也,《十七至十八世紀傳教士與西畫東漸》,杭州:中國美術學院出版社,2002年。
張志豪,《花東地區天主教教堂建築研究》,國立成功大學建築學系碩士論文,2001 年。
張政章,《一九四五年以後台灣西部平原地區天主教教堂建築之研究》,東海大學建築(工程)研究所碩士論文,1990年。
張春申,《教會本位化之探討》,台北:光啟,1981年。
昝明利,《府城寺廟壁畫之研究》,國立台南師範學院鄉土文化研究所碩士論文,2003年。
黃國書,《舊營往事》,臺南縣:臺南縣月津文史發展協會,2006年。
耿剛 等編輯,《天主教英漢袖珍辭典》,台北縣:天主教恆毅月刊,2001年。
陳梅卿主編,《西方宗教在台灣大展圖錄》,台南:台南市文化資產保護協會,2000 年。
陳志韋、黃俊銘,〈台灣教會建築本土化之論述以1949-1970為例〉,《建築研究成果發表會論文集》,第十屆中華民國建築學會,1997年。
陳懷恩,《圖像學─視覺藝術的意義與解釋》,台北:如果,2008年。
楊惠娥,《天主教在台灣中部之傳教 ─以羅厝教會為例》,國立成功大學歷史學系碩士論文,2003年。
剛恒毅樞機主教等著,孫茂學 譯,《中國天主教美術》,台北:光啟,1968年。
葉至誠、葉立誠合著,《硏究方法與論文寫作》,臺北市:商鼎文化,1999。
神林恆道等人編、潘襎譯,《藝術學手冊》,台北:藝術家,1996。
臺南教區傳教指南編輯委員會編,《臺南教區傳教指南》,台南市:徵祥,1966年。
輔仁神學著作編譯會,《神學詞語彙編》,台北市:光啟文化事業,2005年。
謝玲玉,《鹽水港的故事》,台南市:沈水德翁文教基金會,2006年。
賴瑞鎣,《早期基督教藝術》,台北:雄獅,2001年。
樓慶西,《中國建築形態與文化》,台北:藝術家出版社。
樓慶西,《中國傳統建築裝飾》,1998年,台北:南天。
劉宇聲、易典謨,《天主教教義彙編之三──天主教教義之我見》,中華殉道先烈紀念堂板橋華福天主堂 印行,1984年。
顧衛民,《近代中國基督宗教藝術發展史》,香港:道風山基督教叢林,2006年。
顧衛民,《基督宗教藝術在華發展史:唐元明清》,香港:道風山基督教叢林,2003年。
鹽水天主堂,《鹽水聖神堂開教五十週金慶特刊》,2000年。
二、中文期刊
古偉瀛,〈十九世紀台灣天主教(1859-1895)──策略及發展〉,《台大歷史學報》,第20期,1998年12月。
陳鴻獻,〈鹽水地名探源〉,《南瀛文獻》,第43期,1999年10月。
張春申,〈本地化的回顧與前瞻〉,《神學論集》,第127期,2001年4月。
張春申,〈台灣教會面對21世紀的福音努力〉,《神學論集》,第126期,2001年1月。
傅朝卿,〈外來文化與本土相融的可能性--從菁寮天主堂看臺灣1960年代初期西人設計的天主教堂〉,《建築師》第27卷第3期,2001年3月。
傅朝卿,〈淺談中西天主教堂建築之差異〉,《文化視窗》,第17期,2000年。
傅朝卿,〈台灣的西方教堂〉,《大地地理雜誌》,第17期,2007年12月。
何培夫,〈中國化的天主教堂〉,《台灣月刊》,第208期,200¬0年4月。
何培夫,〈本土化的鹽水天主堂〉,《漢家雜誌》,第59期,1998年。
何琦,〈關於中國基督宗教藝術處境化現狀的浮想〉,《鼎》,第106期第18卷,1998年8月。
吳振岳,〈試析潘諾夫斯基之圖像研究法及其在藝術鑑賞之功能〉,《大葉學報》,第10卷第2期。
黃文彬,〈教會建築本土化的探討─以台南天主教堂為例〉,《逢甲建築系刊》,1989年。
湯開建,〈明清之際天主教藝術傳入中國內地考略〉,《暨南學報》,第23卷第5 期,2001年9月。
湯開建、陳青松,〈明清之際天主教的傳播與西洋宗教畫的關係〉,《安徽師范大學學報(人文社會科學版)》,第33卷第6期,2005年11月。
葉農,〈明清之際西畫東來與傳教士〉,《美術研究》第2期,2004年。
小野忠重,〈利瑪竇與明末版畫〉,《新美術》,1999年3月。
三、西文書目與線上網站參考
Laufer, Berthold,Christian Art in China,Peking: Wendiange Shu Zhuang,1937.
James Hall,《Dictionary of Subjects & Symbols in Art》,New York:1974.
Peter and Linda Murray,《The Oxford Companion to Christian Art and Architecture》,New York:Oxford University Press,1996
He Qi. "Four Historical Stages of the Indigenization of Chinese Christian Art." <http://www.asianchristianart.org/news/article5a.html>.
Catholic Encyclopedia:”Way of the Cross”,<http://www.newadvent.org/cathen/15569a.htm>,
瀏覽日期:2008年12月17日
方濟會Paschal Robinson主教所撰寫之” St. Bonaventure”, <http://www.franciscan-archive.org/bonaventura/>,
瀏覽日期:2009年1月20日。
參考 梵諦岡廣播電台,〈汗八里總主教孟高維諾的開教〉,<http://www.vaticanradio.org/cinesebig5/churchistory/orme/orme08.html>,
瀏覽日期:2008年12月14日。
〈苦路十四處〉,大英百科全書取自大英線上繁體中文版, <http://wordpedia.eb.com/tbol/article?i=097128>,
瀏覽日期:2008年11月20日。
韓承良,〈新營傳教簡史〉, <http://www.ofm.org.hk/300-History-Saints/chinesemissions.htm#xy>,
瀏覽日期:2008年7月1日。
天主教長青家園,〈Way of the Cross苦路〉,<http://www.tianzhujiao.org/showtopic.aspx?topicid=45&page=end>,
瀏覽日期:2008年12月6日。