研究生: |
葉育婷 Yeh Yu-Ting |
---|---|
論文名稱: |
AP中文對美國中文學校的影響 —以南加州PV學區為主 The Impact of AP Chinese on the Chinese Heritage Schools in the US: Investigate in Southern California Palos Verdes School District |
指導教授: |
王秀惠
Wang, Hsiu-Hui 陳雅芬 Chen, Yea-Fen |
學位類別: |
碩士 Master |
系所名稱: |
華語文教學系 Department of Chinese as a Second Language |
論文出版年: | 2010 |
畢業學年度: | 98 |
語文別: | 中文 |
論文頁數: | 120 |
中文關鍵詞: | 中文熱 、美國 、AP中文 、中文學校 、僑教 |
英文關鍵詞: | Chinese fever, USA, AP Chinese, Chinese School, Overseas Chinese education |
論文種類: | 學術論文 |
相關次數: | 點閱:566 下載:46 |
分享至: |
查詢本校圖書館目錄 查詢臺灣博碩士論文知識加值系統 勘誤回報 |
本研究主要目的在於探討與分析美國自2006 年推行AP中文以來,對當地中文學校的影響,並以南加州PV學區為主要研究場域。研究者以參與觀察及訪談相關人物的方式,輔以學術文章、研究加以佐證,欲針對目前中文學校的發展現況及在AP潮流效應下未來的方向加以觀察評析。著重的議題首先是AP中文「以中文為外語教學」的內涵目標,以及中文學校「介於母語與外語之間」的語言教學色彩,文中將舉例說明以釐清兩者的差異性,提出「應以『傳承語教學觀』看待華裔學習者的需求」之結論;第二點將探討AP中文的設立對美國中文教學走向可能帶來的「回流效應」(washback effect),認為「AP中文標準化了美國中文教學的目標」;第三個觀察重點則在於主流學校的「中文課」及中文學校的「中文班」兩者之間無論在教學目標、教學對象、教材資源、師資選擇…等各方面都大相逕庭時,兩種「學中文」的機制會產生「排擠效應」抑或能「相輔相成」?而結論是「主流學校中文課可能排擠中文學校之生源」;第四點則欲重新詮釋中文學校在面對主流社會的演變時,原來所發揮「華裔輔助性教育體系的溢出效應」的質變及其對於美國華人社會的意義,本研究認為「中文學校作為族裔資本之力量由內聚到外擴」。最後,藉由普遍用於學校行政研究的SWOTS模式,以中文學校的經營模式為探討核心,更有架構、更全面性地分析因應中文學習熱潮,中文學校可能的發展策略及方向。
The main purpose of this research is the impact of AP Chinese on the Chinese Heritage Schools in the US since 2006, the first year for The College Board to establish “Chinese” as a subject of foreign languages. Based on the literature reviews and the researcher’s participation observation and personal interviews in Palos Verdes School District, South California, this research tries to analyze the current condition of Chinese schools’ development under so-called “Chinese fever”.
It is divided into five aspects to discuss about this issue. First, the thesis contends that we should see the heritage learners as different approach with the foreign learners in Chinese language teaching. To lie in between L1 and L2 learners, the heritage learners should have their specific teaching and learning strategies. Second, establishing the AP Chinese is making the wash back effect for teaching Chinese in the US. It is considered that Chinese teaching is standardized by AP Chinese with 5Cs and 3M, which help all Chinese instructors clarify their teaching philosophy more clearly. Third, with the trend of Chinese learning, some school districts cooperated with the local Chinese heritage schools to set up AP Chinese programs in public schools. Will this decrease the students’ willingness to attend Chinese schools? The conclusion indicates that about 50% AP class students in Chinese schools will consider switching to public schools if AP Chinese program are available there. Fourth, this study considers that the Chinese schools are expanding their influence while the Chinese learning need is coming out from the mainstream society. They are not only associates in the ethnic communities, but becoming a role of Chinese learning resources providers in part of the local communities. In the last part, the researcher tries to analyze the development of Chinese schools and their future directions with SWOTS theory which might be a practical and useful tool of school management for more structural suggestions and details.
一、 中文部分
王周淑涵(2007)。美中文教師短缺成為擴大教學瓶頸。大紀元網站。<http://www.epochtimes.com/b5/7/4/4/n1667615.htm>
王若江(2006)。關于美國AP漢語與文化課程中三種交際模式的思考,語言文字應用。 2006(1):45-50。
王添森、錢旭菁(2006)。淺析美國國家漢語學習目標。漢語教學學刊。2:256-271。
王錦堂(2007)。紮根:華人教育在美國。台北:台灣商務。
令狐萍(2007)。美國華人研究的新視角:文化社區理論。華僑華人歷史研究。1:25-31。
全美中小學中文教師協會網站<http://www.classk12.org/job.htm>
全美中文學校聯合總會網站<http://www.ncacls.org/index.html>
印京華(2005)。近五年美國漢語教學狀況與發展趨勢。國際漢語教學動態與研究。2005(1):26-41。
朱苑綺(2006)。美國大洛杉磯地區中文學校之探討—以洛杉磯郡和橘郡為例。國立中興大學歷史學系碩士學位論文。
朱瑞平(2008)。美國“AP漢語與文化”課程及考試設計的 “文化”考量 。中原華語文學報。2:25-35。
竹露茜(2000)。全美中小學中文學習目標大綱。文教新潮。5:4。<http://www.tw.org/newwaves//54/3-1.html>
邱顯哲(2005)。華語中心行銷策略之研究—以台灣師範大學國語教學中心與文化大學國語研習班為例。國立台灣師範大學大眾傳播研究所碩士論文。
余光雄 譯(2002)。Brown, H. Douglas著。第二語教學最高指導原則。台北:培生教育出版集團。
吳坤暉(2000.11)。一九九八年美國加州地區廢除雙語教育之探討。淡江人文社會學刊。6:189-217。
吳勇毅(2006)。論漢語作為第二語言教學(TCSL)與漢語作為外語教學(TCFL)。漢語教學學刊。2:22-38。
吳劍雄(1993)。海外移民與華人社會。台北:允晨文化事業。
李天錫(2000)。北美洲華文教育的歷程與其特點。華僑大學學報。3:64-70。
李定勇(2010)。美國加州地區中文學校調查研究。國立台灣師範大學華語文教學研究所碩士論文。
李嘉郁(2006)。談華裔學生漢字習得特點。海外華文教育。2006(1):18-23。
李曉琪(2006)。對外漢語文化教學研究。北京:商務印書館。
李鍌、張孝裕、黃沛榮、何澍、董鵬程(2000)。大陸推展海外華文教育之研究。台北:僑務委員會。
汪樹華等編(1998)。北美洲中文學校簡介。台北:僑務委員會。
周玉忠(2002)。美國的語言政策與雙語教學簡述。語言與翻譯。4:26-32。
周敏 著,郭南 譯(2006)。美國華人社會的變遷。上海:三聯。
周敏、黎熙元(2005)。族裔特性、社會資本與美國華人中文學校—從美國華人中文學校和華僑輔助性教育體系的發展看美國華人移民的社會適應。世界民族。4:30-40。
周惠慈(2005.8.23)。中文AP課師資需求大 華裔就業多了選擇。星島日報。
孟慶明(2007)。在美國非華語環境下中文教學策略之行動研究。國立台灣師範大學華語文教學研究所。
林志成(2005.12.14)。中文成美國高中生選修 掀產業熱潮。中國時報。
林秀惠(2008)。從AP中文測驗看美國漢語教學方向。Special Issue on America’s Education, World Journal。1-6。
林遊嵐(2007)。美國首創中文AP考試影響深遠。大紀元網站。<http://www.epochtimes.com/b5/7/2/23/n1628467.htm>
南加州中文學校聯合會(2009)。第三十三屆(2008-2009)南加州中文學校聯合會會員學校手冊。
南加州中文學校聯合會網站<http://www.scccs.net/>
南灣中文學校網站<http://www.southbaychineseschool.org/>
施君蘭(2005)。全球中文熱 台灣機會在哪裡?。天下雜誌。326:206-208。
星談計畫網站<http://startalk.umd.edu/>
柯傳仁、沈禾玲(2003)。回顧與展望:美國漢語教學理論研究述評。語言教學與研究。3,1-15。
美國大學理事會網站<http://professionals.collegeboard.com/data-reports-research>
郁漢良(2001)。華僑教育發展史(下)。台北:國立編譯館。
夏誠華(2005)。民國以來的僑務與僑教研究(一九一二-二OO四)。新竹:玄奘大學海外華人研究中心。
席春玲(2004)。美國中文學校發展述評。比較教育研究。173:87-90。
徐烈鈞(1997)。全美中文學校行政與教學現況―由美東談起。第五屆世界華語文教學研討會論文集(華文學校教學組)。1-3。
姚道中(2008)。談談美國中文教學的近況。中原華語文學報。2:1-11。
馬以工等(2004),我國海外華僑文教服務中心之定位與功能專案調查研究報告。台北:監察院。
馬燕華(2003)。論海外華裔兒童漢字教學的特殊性。北京師範大學學報(社會科學版)。6:110-114。
馬燕華(2008)。海外中文學校師資現狀調查及培訓模式創新構想。海外華文教育。2008(2):47-54。
婁毅(2006)。關于AP漢語與文化教材文化內容設計的幾點思考,語言文字應用。 2006(1):93-98。
婁毅、朱瑞平(2006)。關于AP漢語與文化考試——兼與中國HSK考試、日本“中國語檢定”考試比較,語言文字應用。 2006(1):104-110。
屠蓓(1994)。美國多元文化及其對語言和外語教學的影響。語言教學與研究。4:121-131。
張志平(2006)。大洛杉磯台灣移民社團發展探析(1971-2006)。國立中興大學歷史學系碩士學位論文。
張良民(2006)。全球華語學習熱潮與僑教發展。研習資訊。23(2):9-15。
張建成(2000)。多元文化教育:我們的課題與別人的經驗。台北:師大書苑。
張詩涓(2004)。英語官方化運動爭議之研究。淡江大學美國研究所碩士論文。
梁培熾(2001.8)。美國華文教育發展新理念。珠海學報。17:25-43。
許淑良(2001)。在華語與非華語環境下華語教與學現場之現象探討—以美國與台灣兩所大學之華語為課程為例。國立台灣師範大學華語文教學研究所碩士論文。
郭秀慧(1991)。試論美國北加州華裔青少年與中文學校之關係。第三屆世界華語文教學研討會論文集(教學與應用篇下冊)。319-329。
郭秀慧(1994)。海外社區中文教育的隱憂。第四屆世界華語文教學研討會論文集(教學報告組)。69-79。
郭英劍(2008)。富有挑戰性的美國高中AP類課程(一)。中學語文教學。2008(7):76-77。
郭英劍(2008)。富有挑戰性的美國高中AP類課程(二)。中學語文教學。2008(10):77-78。
郭英劍(2008)。富有挑戰性的美國高中AP類課程(三)。中學語文教學。2008(11):75-76。
陳紱(2006)。五個“C‘和AP漢語與文化課教材的編寫。語言文字應用。 2006(1):59-65。
陳紱(2007)。從AP中文課程看美國外語教學的標準。語言文字應用,3:19。
陳紱(2008)。編寫美國AP中文教材的思考與實踐。中原華語文學報。2:15-23。
陳雅芬(2006)。大學先修中文語言文化課程與教材設計。第八屆世界華語文教學研討會會前論文集(第四冊)。4-289-4-302。
陳雅芬(2009)。美國大學先修(AP)中文考試結果分析﹕與其他AP外語考試結果比較。發表於第九屆世界華語文教學研討會。
陳靜瑜(2003)。從落葉歸根到落地生根—美國華人社會史論文集。台北:稻鄉。
陳靜瑜(2003.10)。美國台灣移民的會結構、適應與認同探析(1980-2000) (下)。海華與東南亞研究。3(4):37-74。
陳靜瑜(2003.7)。美國台灣移民的會結構、適應與認同探析(1980-2000)(上)。海華與東南亞研究。3(3):1-37。
陳靜瑜(2008)。台僑在美國之深耕與發展。2008僑務發展之外交意涵學術研討會(頁66-90)。台北:國立台灣師範大學國際與僑教學院。
陳麗宇(2009)。華語師資培訓「語法教學」課程之分析規劃。發表於2009華語文教與學學術暨實務研討會。
陸效用(2001)。美國21世紀的“5C”外語教育,外語界。85:22-27。
麥禮謙(1992)。從華僑到華人—二十世紀美國華人社會發展史。香港:三聯書局。
麥禮謙著、肖煒蘅譯(1999)。傳承中華傳統:在美國大陸和夏威夷的中文學校。華僑華人歷史研究。4:55-69。
湯志民(2009)。學校創新經營理念與策略之探析。教育行政的力與美國際學術研討會論文集。125-162。
曾妙芬(2005)。美國AP 中文之現況與未來發展。國際漢語教學動態與研究。2005(3):5-8。
曾妙芬(2007)。推動專業化的AP中文教學。北京:北京語言大學出版社。
華僑華人百科全書著作學術卷編輯委員會編(2005)。華僑華人百科全書.著作學術卷。北京市:中國華僑出版社。
黃鳴奮(2005)。美國AP項目:中文教學的跨層次銜接與跨文化交流。海外華文教育。2005(4):1-9。
瑞山中文學校網站<http://palosverdeschineseschool.org/>
葉德明(1999)。華語文教學規範與理論基礎──華語文為第二語言教學理論芻議。台北:師大書苑。
僑務委員會網站<http://www.ocac.gov.tw/>
僑務委員會 (2006)。美國台灣僑民生活適應及發展之研究—以洛杉磯為例。台北:僑務委員會。
僑務委員會 (2008)。台灣移居美國僑民長期追蹤第五(2007)年調查報告。台北:僑務委員會。
僑教雙週刊<http://edu.ocac.gov.tw/biweekly/index.htm>
劉伯驥(1982)。美國華僑史。台北:黎明文化。
劉珣(2002)。漢語作為第二語言學簡論。北京:北京語言大學出版社。
潘相印(2004)。美國加州矽谷地區之台灣移民(1965-2000)。國立中興大學歷史學系研究所碩士論文。
潘郁琪(2007)。華文文學與華語文教育之環扣效應與其他。2007世界華文文學與華語文教育國際學術研討會(頁73-82)。台北:世界華語文教育學會。
潘翎主編、崔貴強編譯(1998)。海外華人百科全書。香港:三聯書店。
蔡雅薰(2008)。美國各級學校K~12華語教材情境選用研究 。中原華語文學報。2:205-224。
鄭雅敏(1994)。海外華語文學校管理之經驗及研討。第四屆世界華語文教學研討會論文集(教學報告組)。85-89。
劉鳳杰(2006)。從語言真實性談語言測試及其對教學的反撥作用。長春工業大學學報(高教研究版)。27(3):79-81
蕭惠媛(1994)。從中文學校、高中中文、到大學中文。第四屆世界華文研討會論文集教學與應用。51-61。
蕭新煌(1994)。台灣地區移民及其在美國的調適過程與回流轉向—以洛杉磯及紐約為例。台北:僑務委員會。
蕭新煌 編(2000)。非營利部門:組織與運作。台北:巨流。
謝天蔚(2004)。美國大學中文教學與中學銜接問題 。<http://www.csulb.edu/~txie/papers/University%20Courses%20and%20Articulation%20Issues%202004.pdf>
韓務實(1997)。南加州中文學校教育之現況與展望。第五屆世界華語文教學研討會論文集(華文學校教學組)。5-6。
魏獻俊(1990)。美國華裔子女學習中國語文之障礙與困難。第二屆世界華文研討會論文集教學與應用(下冊)。71-82。
羅青松(2006)。美國〈21世紀外語學習標準〉評析—兼谈《全美中小學中文學習目標》的作用與影響〉。世界漢語教學。75:127-135。
嚴棉(1985)。華僑與非華僑「聽」「說」「讀」「寫」教學之比較研究。第一屆世界華文研討會論文集教材教法(B組)。719-725。
二、 英文部分
Agnes Weiyun He & Yun Xiao,(Editor.). (2008). Chinese as a heritage language: Fostering rooted world citizenry. Honolulu: University of Hawai'i, National Foreign Language Resource Center.
American Council on the Teaching of Foreign Languages(2006),ACFTL Proficiency Guildlines. < http://www.actfl.org/i4a/pages/index.cfm?pageid=4236>
Angel Yeh (2008).”Chinese Fever” and Academic Fervor: Exploring Students Language Learning Motivations in an Advanced Placement Chinese Class. International Comparative Education School of Education Stanford University.
AP Chinese Language and Culture Course Home Page: <http://apcentral.collegeboard.com/apc/public/courses/teachers_corner/37221.html>
Asia Society (2005). Expanding Chinese language capacity in the United States: What would it take to have 5 percent of high school students learning Chinese by 2015? Meeting Report. <www.internationaled.org>. New York: Asia Society.
Asia Society (2006). Creating a Chinese language program in your school: An introductory guide. New York: Asia Society.
Chao, D. (1997). Chinese for Chinese-Americans: A case study. Journal of the Chinese Language Teachers Association, 32(2), 1-13.
Committee for Economic Development. (2006). Education for global leadership: The importance of international studies and foreign language education for U.S. economic and national security. Washington, D.C., http://www.ced.org.
Cummins, J. (2005). A proposal for action: Strategies for recognizing HL competence as a learning resource within the mainstream classroom. Modern Language Journal, 89, 585-592.
Ely, C. M. (1986). Language learning motivation: A descriptive and causal analysis. The Modern Language Journal, 70(1), 28-35.
Evans, B. & Hornberger, N. (2005). No child left behind: Repealing and unpeeling federal language education policy in the United States. Language Policy, 4(1),87-106.
Fan, Chen-Yung(1981). The Chinese language school of San Francisco:In Relation to Family Integration and Cultural Identity. Taipei, R.O.C.: Institute of American Culture.
FLAP(2006). < http://www.ed.gov/fund/grant/find/edlite-forecast.html>
Freedson, Grace (Editor) Hinders, Duane C. (Author) (2003).5 Steps to a 5 on the AP : Statistics. McGraw-Hill Companies.
Gardner, R. C. and Lambert, W. E. (1972). Attitudes and Motivation in Second-Language Learning. Rowley, Mass: Newbury House.
J. K. Peyton, D. A. Ranard, and S. McGinnis (Editors). Heritage languages in America: Preserving a national resource (pp. 81-97). McHenry, IL: Delta Systems Co., Inc.
Kimi Kondo-Brown(2005).Differences in Language Skills: Heritage Language Learner Subgroups and Foreign Language Learners. The Modern Language Journal, 89(4), 563-581
Kimi Kondo-Brown(Editor)(2006).Heritage Language Development : Focus on East Asian Immigrants. John Benjamins Publishing Company
Larsen-Freeman, D. and M. Long(1991). An Instruction to Second Language Acquisition Research. London: Longman.
Li, D. (2005, November). Attitudes, Motivations and Identities in Learning Chinese as a Heritage Language at the Post-secondary Level. Paper presented at the Annual American Council on the Teaching of Foreign Languages/Chinese Language Teachers Association Conference, Baltimore, MD.
Li, Mengying(2005). The Role of Parents in Chinese Heritage-Language Schools. Bilingual Research Journal, 29(1):197-207.
Ling, Susie(2001). Bridging the Centuries: History of Chinese Americans in Southern California. Los Angeles, CA.: Chinese Historical Society of South California.
Miao-Feng Tseng(2006). AP Chinese Language and Culture Teacher’s Guide.
Min Zhou(2009). Contemporary Chinese America: Immigration, Ethnicity, and Community Transformation. Temple University press.
Moore, S. J., Walton A. R., & Lambert R. D. (1992). Introducing Chinese into high schools: The Dodge initiative. National Foreign Language Center Monograph Series.
Murphy, Barbara (Author) Freedson, Grace (Author)(2001). 5 Steps to a 5 on the Advanced Placement Examinations : English Language. McGraw-Hill Companies.
National Council of Associations of Chinese Language Schools <http://www.ncacls.org/>
Roberta Z. Lavine (Editor)(2001).Beyond the Boundaries: Changing Contexts in Language Learing. Northeast Conference on the Teaching of Foreign Languages.
Second national heritage languages in America conference. (2002). Washington, D.C. <http://www.cal.org>
Secondary school Chinese language center newsletter, Special issue, August 2002, Vol. XIII (No. 2–3). Princeton University, New Jersey. <http://www.princeton.edu/~ssclc>
Shuhan C. Wang, Mar a In s Garc a(2002), Heritage Language Learners, NATIONAL COUNCIL OF STATE SUPERVISORS OF FOREIGN LANGUAGES Position Paper.
Shuhan C. Wang(2007), Building Societal Capital: Chinese in the US. Language Policy, 2007, 6:27–52
The College Board,〈AP漢語課程問答〉。<http://www.collegeboard.com/prod_downloads/about/news_info/ap/qanda_chinese.pdf>
The College Board.( 2003/12/05),“Chinese Officials and College Board Announce Advanced Placement Course in Chinese Language and Culture: New Curriculum Is Response to China's Growing Economic Importance and the Increasing Diversity in U.S. Classrooms.” <http://www.collegeboard.com/press/article/0,3183,30831,00.html>
Toppo, Greg(2003/12/9), “Chinese makes advances in high schools”. In USA Today. <http://www.usatoday.com/news/education/2003-12-09-chinese-usat_x.htm>
Valdés, G. (2001). Heritage language students: Profiles and possibilities. In J. K. Peyton, D. Ranard & S. McGinnis (Editors), Heritage languages in America: Blueprint for the future (pp. 37–78). Washington, DC: Center for Applied Linguistics and Delta Systems.
Valdés, G. (2005). Bilingualism, heritage language learners, and SLA. Opportunities lost or seized?. The Modern Language Journal, 89:410-426.
Wang Shu-han Chou(1995). Chinese Community Schools: the Issue and the Directions. Paper presented at the Annual Northeast Conference on the Teaching of Foreign languages (New York, N.Y. April 6-9, 1995)
Wang, L. Ling-chi (1995). Integration or Separation in a Shrinking World. Proceedings on Chinese education in Southeast Asian, 351-372.
Wang, S. C. (1996). Improving Chinese language schools: Issues and recommendations.In X. Wang (Editor), A view from within: A case study of Chinese heritage community language schools in the United States (pp. 63–67). The National Foreign Language Center. Monograph Series.
Wang, S. C. (1999a). Crossing the bridge: A Chinese case from mother tongue maintenance to foreign language education. In M. Chu (Editor), Mapping the course of the Chinese language field. Chinese Language Teachers Association, Monograph Series, Vol. III (pp. 271–312). Kalamazoo, MI: Chinese Language Teachers Association, Inc.
Wang, S. C. (1999b). Teacher training: Meeting the needs. of the field. In M. Chu(Editor), Mapping the course of the Chinese language field. Chinese Language Teachers Association, Monograph Series, Vol. III (pp. 25–36). Kalamazoo, MI: Chinese Language Teachers Association, Inc.
Wang, S. C. (2004). Bi-literacy resource eco-System of intergenerational transmission of heritage language and culture: An ethnographic study of a Chinese community in the United States. Unpublished Ph.D. Dissertation, University of Pennsylvania, Philadelphia, PA.
Wang, Xueying(1996). A View from Within: A Case Study of Chinese Heritage Community Language Schools in the United States. Washington, D.C.: National Foreign Language Center.
Webb, B. J., & Miller, B. L. (Editors)(2000). Teaching heritage language learners: Voices from the classroom, Yonkers. NY: American Council on the Teaching of Foreign Languages.
Welles, E. B. (2004). Foreign language enrollments in United States institutions of higher education, 2002. ADFL Bulletin, 35(2-3), 8-22.
Wiley, T. G. (2005). The reemergence of heritage and community language policy in the US National spotlight. Modern Language Journal, 89, 594-601.
Yang Yi(2001). Bringout children's wonderful idea from teaching chinese as a foregin language. Harvord Graduate School of Education.