簡易檢索 / 詳目顯示

研究生: 梁汝鎮
Liang, Ru-Zhen
論文名稱: 英詩中的夜鶯傳統
指導教授: 丁善雄
Ting, Shan-Hsiung
學位類別: 碩士
Master
系所名稱: 英語學系
Department of English
論文出版年: 1979
畢業學年度: 68
語文別: 中文
中文關鍵詞: 英詩夜鶯傳統英文
英文關鍵詞: ENGLISH
論文種類: 學術論文
相關次數: 點閱:159下載:0
分享至:
查詢本校圖書館目錄 查詢臺灣博碩士論文知識加值系統 勘誤回報
  • 英詩中有不少詠鳥詩,但以詠夜鶯者為最佳。在歐陸,尤其在英國,夜鶯普受騷人
    墨客的喜愛和歌頌。夜鶯不只是鳴禽中的歌后,並具有高度之神話性。
    在英詩的傳統中,夜鶯本為快樂而善歌之鳥,如喬叟(Chaucer) 所述:快樂的夜鶯
    高聲歡唱。十四世紀末,奧維德(Ovid)的夜鶯--即神話中由苦命的菲露美拉(Phi
    lomela) 或普洛格妮(Procne)所變成的夜鶯--傳入美國後,原有的傳統開始式微
    。新的夜鶯,一如密爾敦(Milton)所說:最善唱,最憂鬱的夜鶯。其歌極悲,詩人
    多以其歌之悲象徵悲哀及不幸。伊利莎白時代,憂鬱的夜鶯成為詩人的寵兒,終成
    另一傳統,影響所及,如勃朗寧夫人(Mrs. Browning) ,安諾德(Arnold)及艾略特
    (Eliot) 等詩人的詩作中均可找到痕跡。可是,舊傳統的夜鶯到了浪漫時代為柯爾
    雷基(Coleridge) 重新確立而不致湮沒。華茲華斯(Wordsworth)及濟慈(Keats) 的
    夜鶯均為快樂者。濟慈的夜鶯不只唱出了永恒的喜樂,而且唱出了十全十美的新世
    界。濟慈獨特的表現,影響了布立基(Bridges) 。濟慈與布立基的夜鶯均不屬現今
    世界,而屬一個靜止的樂園,美與樂恒久不變。
    雖然伊利莎白時代的詩人及其追隨者都把夜鶯看成憂鬱的夜鶯,但是多數的詩人,
    尤其喬叟的追隨者,均把夜鶯視為快樂的夜鶯,也許因為快樂的夜鶯比憂鬱的夜鶯
    更近事實與自然。由是觀之,英詩中新舊的夜鶯傳統自伊利莎白時代開始,一直相
    存而不相斥。
    

    無法下載圖示
    QR CODE