簡易檢索 / 詳目顯示

研究生: 蔡佩庭
論文名稱: 現代漢語「開」與其延伸研究
指導教授: 鄧守信
學位類別: 碩士
Master
系所名稱: 華語文教學系
Department of Chinese as a Second Language
論文出版年: 2005
畢業學年度: 94
語文別: 中文
論文頁數: 132
中文關鍵詞: 理想認知模式多義詞隱喻
論文種類: 學術論文
相關次數: 點閱:228下載:118
分享至:
查詢本校圖書館目錄 查詢臺灣博碩士論文知識加值系統 勘誤回報
  • 人類的語言能夠以有限的形式來創造多樣的語義,表達無窮的意義,實在是神奇且奧妙。本文試圖以認知語法,藉由研究現代漢語多義詞「開」為例,探究單一的語言形式造成多義的緣故。具體採用的理論架構主要是Lakoff(1987)的理想認知模式。
    本文認為「開」的多義肇因於動詞所指涉的行為動作、狀態改變的歷程之中各種語義成分的抽離。自典型場境中分析出四個概念成分,並且基於語義衍伸從具體到抽象、由空間>過程>狀態的普遍原則(universal principle),推論「開」的語義系統最基本的概念核心是[除阻] (release/spread),而後是[操控(manipulate)]、[啟始(inchoative)]與[分離(apart)]。各個概念成分再各自以命題、隱喻、轉喻、意象圖式等認知模式發展出更多不同的語義,進而形成一個輻射狀的語義網絡。
    在語義延伸的過程中也和其他漢語的趨向動詞一樣,朝相同的方向進行著語法化過程,到表達「時相」語義與「起來」、「下來」、「下去」、產生語義相近但功能不重疊的現象,且由於「開」的動力意象較強,限制了其語法化進程,使得在搭配上也不若其他三者自由活潑,亦即趨向動詞語法化的程度是不相等的,有的如「起來」走的比較遠,有的如「開」尚在近端。

    圖目錄 v 表目錄 v 第一章 導論 1 1.1 研究動機與目的 1 1.2 研究範圍 3 1.3 研究架構 4 第二章 「開」的研究文獻探討 5 2.1 趙元任對「開」的詞類定義 5 2.2 字辭典整理 8 2.3 呂叔湘的研究 12 2.4 葉瑞娟的研究 14 2.5 小結 18 第三章 「開」的基本屬性 19 3.1 從不及物到及物 19 3.2 作格動詞「使動與起動交替」說 22 3.3 英漢語中的「開」類動詞 27 3.4 英漢作格動詞的相關討論 36 3.5 「開」的概念成分 39 3.5.1 作格動詞的認知概念 39 3.5.2 「開」的核心概念 44 3.6 小結 50 第四章 現代漢語「開」語義分析 51 4.1 開1: open 52 4.1.1 開1a:展開 57 4.1.2 開1b:舉行/設置 58 4.1.3 開1c:開闢 59 4.1.4 開1d:創辦 60 4.1.5 開1e:揭曉明白 60 4.1.6 開1f:解除限制 62 4.2 開2: manipulate 62 4.2.1 開2a:寫出 67 4.2.2 開2b:戲弄 67 4.3 開3: start 68 4.4 開4: apart 72 4.4.1 開4a:開始並繼續下去 83 4.5 小結 86 第五章 「開」的延伸探討 89 5.1 「開」與「來、去」的搭配 89 5.1.1 「V來」與「V去」 90 5.1.2 「V開來」與「V開去」 92 5.2 與「開」時相意近似的其他趨向動詞 95 5.2.1 起來 95 5.2.2 下來 97 5.2.3 下去 98 5.3 「開」與「起來、下來、下去」比較 101 5.3.1 「開」與「起來」的差異 101 5.3.2 「開」與「下來」、「下去」的差異 103 5.4 「開」語法化限制的認知動因 103 5.5 小結 106 第六章 「開」的教學應用 108 6.1 詞彙教學的重要性 108 6.2 測驗命題應用 110 6.3 題型設計與命題格式 112 6.4 試驗題本 116 第七章 結語 118 7.1 結語 118 7.2 研究限制 119 參考書目 120 中文部分 120 英文部分 124 工具書 130 附錄:「開」在語言測驗中的相關詞彙 131

    中文部分
    丁邦新.1994.(中譯本)《中國話的文法》.(台灣版)趙元任.1968.(原著)《A Grammar of Spoken Chinese》.台北:學生書局。
    尹富林. 2000.07 〈試析「非賓格動詞」語義結構的習得〉.《外語教學》vol.21, No.3: 74-77.
    太田辰夫. 1958. 《中國語歷史文法》. 蔣紹愚、徐昌華譯. 北京:北京大學出版社.
    文旭. 2001〈詞序的擬象性探索〉. 《外語學刊》第3期總第106期:90-96. 
    文秋芳, 馬文惠. 1999. 〈大學生英語寫作能力的影響因素研究〉. 《外語教學與研究》No. 4: 34-39.
    王建偉,苗興偉. 2001. 〈語法化現象的認知語用解釋〉. 《外語研究》第2期(總第68期): 32-35.
    王燦龍. 2004.〈“起去”的語法化未完成及其認知動因〉《世界漢語教學》No. 69: 27-37.
    朱德熙. 1982. 《語法講義》. 北京:商務印書館.
    吳靜, 王瑞東. 2001.〈空間隱喻的英漢對比研究〉. 《山東外語教學》. 第3期(總第84期): 8-12.
    呂文華. 1999. 〈建立語素教學的構想〉.《對外漢語教學語法體系研究》. 北京:北京語言文化大學出版社.
    呂叔湘. 1980.《現代漢語八百詞(增訂本)》.北京:商務印書館。
    志村良志. 1984. 《中國中世語法史研究》. 三多社.
    束定芳, 莊智象. 1996. 《現代外語教學——理論、實踐與方法》上海:上海外語教育出版社.
    沈家. 1994.〈“語法化”研究綜觀〉. 《外語教學與研究》No.4: 17-24.
    ——. 2001. 〈語言的“主觀性”和“主觀化”〉. 《外語教學與研究》No. 33: 268-275.
    邱智銘. 2004. 〈現代漢語詞綴「開」及其事件結構〉. 台灣華語文教學研討會. 165-175.
    胡裕樹編. 1992 現代漢語(增訂本) 香港 : 三聯書店香港分店.
    郝書閣. 2000.〈語法化的泛時性研究〉.《外語學刊》No.3:47-51.
    馬慶株. 1997. 〈“V來/去”與現代漢語動詞的主觀範疇〉. 《語文研究》. 第64期:16-22.
    高順全. 2001. 〈體標誌“下來”、“下去”補議〉. 《漢語學習》第三期:12-14.
    國家對外漢語教學領導小組辦公室漢語水平考試部. 1992. 《漢語水平考試詞彙與語法分級綱要》. 北京:北京語言文化大學.
    崔希亮 2001. 《語言理解與認知》. 北京語言文化大學出版社.
    張伯江. 1999, 03. 〈現代漢語的雙及物結構式〉. 《中國語文》 No. 270: 175-184.
    張敏. 1998.《認知語言學與漢語名詞短語》. 北京 : 中國社會科學出版社.
    張莉萍. 2002.《華語文能力測驗與實務》. 台北:師大書苑.
    張慎敏. 1994. 〈現代漢語「起來」的方向語義及起使動貌〉. 《第四屆世界華語文教學研討會論文集—語言分析組》. 147-157.
    張輝, 孫明智 1997. 〈關於語義結構與概念結構一致性的問題〉. 《外語研究》總第52期:13-17.
    張輝,周平. 2002.07. 〈轉喻與語用推理圖式〉. 《外國語》 總第140期: 46-52.
    張麗麗. 黃居仁. 陳克建. 1998.〈漢語動詞詞彙語義分析:表達模式與方法〉. 漢語動詞語義研究論文集I. 台北:中央研究院資訊所詞庫小組. V.1: 29-43.
    曹娟. 2000.〈表開始體“起來”的核心意義〉. 《首都師範大學學報(社會科學版)》增刊11-14.
    曹逢甫, 劉秀瑩. 1998. 〈談心以及心的比喻詞〉. 新加坡:南大語言文化學報 第3期: 81-108.
    盛炎. 1990. 《語言教學原理》. 重慶:重慶出版社.
    莊舒文. 2002. 《時相與時態的搭配關係》. 碩士論文,台北:台灣師範大學華語文教學研究所.
    陳怡靜. 2004. 《現代漢語動詞後置成分之語法意義與教學排序》. 碩士論文,台北:台灣師範大學華語文教學研究所.
    湯廷池. 1992. 《漢語詞法句法》. 台北市 : 學生書局.
    ——. 2002. 〈漢語複合動詞的「使動與起動交替」〉. 語言暨語言學No. 3.3: 615-644.
    黃苕冠. 2001. 《現代漢語徒手動作動詞「打」字的語義、語法探析》. 碩士論文,台北:台灣師範大學華語文教學研究所.
    楊素英. 1999. 〈從非賓格動詞現象看語義〉. 《當代語言學》. 第1卷,第1期: 30-43.
    楊德峰. 1999.《漢語與文化交際》. 北京:北京大學出版社.
    葉瑞娟. 2000.〈台灣華語泛意詞「開」的初探〉. 千禧年全國語言學論文研討會會前論文集: 331-342. 台北市 : 台灣大學語言學研究所.
    劉月華. 1983. 《實用現代漢語語法》. 北京:外語教學與研究。
    ——. 1998. 《趨向補語通釋》. 北京: 北京語言文化大學.
    劉美君. 1997. Conceptual Basis and Categorial Structure: A Study of Mandarin V-R Compounds as a Radial Category. 中國境內語言暨語言學. 4: 425-451. 台北市 : 中央研究院歷史語言研究所.
    影山太郎. 1996. 《動詞意味論-言語認知的接點》東京都:.
    鄧守信. 1984. 《漢語及物性關係的語義研究》. 台北:學生書局.
    黎鐮力. 1997.《漢語水平測驗研究》. 北京:北京語言文化大學出版社.
    蕭惠帆. 2004. 《從語法到教學論詞彙來去的趨向和情態》. 碩士論文,台北:台灣師範大學華語文教學研究所.
    蕭賢彬. 2002.〈對外漢語詞彙教學中“語素法”的幾個問題〉.《漢語學習》No. 6: 68-73.
    戴浩一. 1990. 〈以認知為基礎的漢語功能語法芻議〉. 《國外語言學》No. 4.
    繆錦安. 1990. 《漢語的語義結構和補語形式》. 上海:上海外語教育出版社.
    韓景泉. 2001. 〈英漢語存現句的生成語法研究〉.《現代外語》No. 92: 143-158.
    ——. 2003.〈英語中間結構的生成〉. 《外語教學與研究》Vol. 35, No.3: 179-188.
    聶龍. 2001. 〈進一步加強詞彙教學——論詞彙教學的重要性〉 Foreign Language World. No. 3: 57-63.
    英文部分
    Boucher, J. & Osgood, C. E. 1969, The pollyana hyphthesis. Journal of Verbal Learning and Verbal Behavior, 8: 1-8.
    Bussmann, H. 1996. Routledge dictionary of Language and Linguistics. New York : Routledge.
    Bybee, Joan L. 1994. The Evolution of Grammar : tense, aspect, and modality in the languages of the world / Joan Bybee, Revere Perkins, and William Pagliuca. Chicago : University of Chicago Press.
    Chafe, Wallance. 1970. Meaning and the Structure of Language. University of Chicago Press.
    Clark, H. H. 1973. Space, Time Semantics and the Child. In T. E. Moore (ed.) Cognitive Development and the Acquistion of Language. New York: Academic Press.
    Copestake, Ann; Briscoe, Ted. 1995 Semi-productive Polysemy and Sense Exetension, Journal of Semantics 12.: 15-67.
    Croft, William. 1998. The Structure of Events and the Structure of Language. in The New Psychology of Language : Cognitive and Functional Approaches to Language structure / edited by Michael Tomasello Mahwah, N.J. : Lawrence Erlbaum Associates.
    Fillmore, Charles J; Atkins, B.T.S. 1994. Starting where the dictionaries top: the challenge of corpus lexicography. In B.T. S. & A. Zampolli (eds.) Computational Approaches to the Lexicon. 349-393. Oxford University Press.
    Freed, A. F.1979. The Semantics of English Aspectual Complementation. Bostion: Dordrecht.
    Goldberg, Adele E. 1995. Constructions : A Construction Grammar Approach to Argument Structure. Chicago : University of Chicago Press.
    Goldberg, Adele E. 2001. Patient Arguments of Causative Verbs Can Be Omitted: the Role of Information Structure in Argument Distribution. Language Science 23: 503-524.
    ——. 1991. A Semantic Account of Resultatives. Linguistic Analysis 21: 66-96.
    Greenberg, J.(ed.) 1966. Universals of Language. Mass: MIT Press.
    Hagge, C. 1993. The Language Builder. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins.
    Halliday, M. A. K. 1978. Language as Social Semiotic. Baltimore : University Park Press.
    Hopper, Paul J. & Elizabeth Closs Traugott. 1933. Grammaticalization. Cambridge: Cambridge University Press.
    Hopper, Paul J. 1991. On Some Principles of Grammaticalization. Approaches to Grammmaticalization. ed. by Elizabeth Closs Traugott, and Bernd heine, 17-36. Amsterdam and Philadelphia: John Benjams.
    Hopper, Paul, and Sandra Thompson 1984. The discourse basis for lexical categories in universal grammar. Language 60: 703-52.
    Hsiao, Yuchao. 2003. Conceptulizatiions of GUO in Mandarin. Language and Linguitics 4.2: 279-300.
    Jackendoff, 1983. Cognition and Semantice. Cambridge, Mass. : MIT Press.
    Johnson, Mark. 1987. The Body in the Mind: the Bodily Basis of Meaning, Imagination, and Reason. Chicago, London: University of Chicago Press.
    Keyser, S. J and T. Roeper. 1984. On the Middle and Ergative Constructions in English. Lingustic Inquiry 15: 381-416.
    Lakoff, G and Turner, M. 1980. More than Cool Reason- A Field Guie to Poetic Metaphor. University of Chicago Press. 1989.
    Langacker, Ronald W. 1987. Foundations of Cognitive Grammar, vol. 1: Theoretical Prerequisites. Stanford: Stanford University Press.
    ——. 1990. Concept, Image, and Symbol: The Cognitive Basis of Grammar. Cognitive Linguistics Research 1. Berlin and New York: Mouton de Gruyter.
    ——. 1991. Foundations of Cognitive Grammar, vol. 2: Descriptive Application. Stanford: Stanford University Press.
    Laokoff, George and Mark Johnson 1980. Metaphors We Live by. Chicago and London: The University of Chicago press.
    Laokoff, George. 1987. Women, Fire and Dangerous Things – What Categories Revealabout the Mind. The University of Chicago Press, Chicago.
    Laufer, B. & Sim, D D. 1995. Measuring and Explaining the Threshold Needed for English for Academic Purposes texts. Foreign Language Annals. 18: 405-413.
    Levin, B & M. Rappaport Hovav. 1994. A Prelimimary Analysis of Causative verbs in English. Lingua 92: 35-77.
    Lewis, M. 1993. The Lexical Approach. London: Language Teaching Publications.
    Liu, Mei-Chun, Chu-Ren Huang, Ching-Yi Lee. 1995. “Lexical Information and Beyond: Constructional Inferences in Semantic Representation”. Working Papers on Chinese Semantics. Vol. 1.(漢語動詞語義研究論文集Ⅰ)85-96.
    Lyons, J. 1977. Semantics. Vol.2. Cambridge: Cambridge University Press.
    McCawley, James D. 1971. Prelexical Syntax. Paper on the 22nd Annual Roundtable Meeting on Linguistics and Language Studies, 19-33. Washington, D.C.: Georgetown University Press.
    Panther, Klaus, Uwe and Thornburg, L. 1999. The Potentiality for Actuality Metonymy in English and Hungarian. Metonmy in Language and Thought. Panther and Gadden ed. Amsterdam: John Benjamins Publishing.
    Perlmutter, David M. 1978. Impersonal Passive and Unaccusative Hypothesis. Berkeley Lingusict Society 4: 157-189.
    Pustejovsky, James. 1995. The Generative Lexicon. Cambridge: MIT Press.
    Quirk, Randolph et al. 1972. A Grammar of Contemporary English. London: Longman.
    Raimes, A. 1985. What Unskilled ESL Students Do as They Write: A Classroom Study of Composing. TESOL Quarterly. No. 19: 229-258.
    Rosch, Eleanor. 1978. Cognition and Categorization. N.J. : L. Erlbaum Associates.
    Stahl S. 1983. Differential Word Knowledge and Reading Comprehension. Journal of Reading Behavior. 13: 38-54.
    Sweetser, Eve E. 1990. From Etymology to Pragmatics: Metaphorical and Cultural Aspects of Semantic Structure. Cambridge University Press.
    Talmy, Leonard. Lexicalization Patterns: Semantics Structure in Lexical Form. In, Shopen, Timothy ed. (1985), Language Typology and Syntatic Description vol.3 57-149. New York : Cambridge University Press.
    Taylor, John R. 1989. Linguistic Categorization : Prototypes in Linguistic Theory. New York : Clarendon Press : Oxford University Press.
    Teng, Shou-hsin, 1977. A grammar of verb-particle in Chinese. Journal of Chinese Lingusitics. Vol.5: 1-25.
    Teng, Shou-hsin. 2000. Testing Chinese Grammar, presented at the 2000 annual meeting of the Chinese language Teachers Association, November 18-20, 2000, Boston, USA.
    Traugott, Elizabeth Closs. 1982. From prepositional to texual and expressive meanings: some semantic-pragmatic aspects of grammaticalization. In W. P. Lehmann and Y Malkiel eds. Perspectives on Historical Linguistics, 245-271. Amsterdam: John Benjins.
    ——. 1990. From less to more situated in language: the unidirectionality of semantic change. Peper from the 5th International Conference on English Historical Linguistics: 497-517.
    Ulijn, J M & Strother, J B. 1990. The Effect of Syntactic Simplification on Reading EST Texts as L1 and L2. Journal of Reach in Reading. 13: 38-54.
    Ungerer, Friedrich and Hans-Jorg Schmid. 1996. An Introduction to Cognitive linguistics. New York : Longman.
    Vendler, Zeno. 1967. Linguistic in Philosphy. Cornell University.
    Zamel V. 1983. The Composition Processes of Advanced ESL Students: Six Case studies. TESOL Quarterly. 17: 165-187.
    工具書
    《大辭典》1985台北市 : 三民書局.
    《國語日報辭典》何容主編 1974. 台北市 : 國語日報社.
    《現代漢語詞典》1999修訂本. 中國社會科學院語言研究所詞典編輯室編. 北京市:商務印書館。
    《漢語動詞用法詞典》1999孟琮等編. 北京市 : 商務印書館.
    《Google》 http://www.google.com
    《中央研究院 平衡語料庫》. http://www.sinica.edu.tw/ftms-bin/kiwi.sh.
    《中時新聞資料庫》 http://vip.tol.com.tw/CT_NS/ctsearch.aspx

    QR CODE