簡易檢索 / 詳目顯示

研究生: 陳金國
Chen,Jin-Guo
論文名稱: 針對泰籍之中高級華語學習者的觀光華語導遊教學網站設計研究
Design of Web-based Chinese Language Teaching Materials for Intermediate & Advanced Thai-Speaking Learners of Chinese for Tourism
指導教授: 信世昌
Hsin, Shih-Chang
學位類別: 碩士
Master
系所名稱: 華語文教學系
Department of Chinese as a Second Language
論文出版年: 2011
畢業學年度: 100
語文別: 中文
論文頁數: 182
中文關鍵詞: 教學設計觀光華語導遊泰國華語文華語文教學網
英文關鍵詞: Teaching design, Chinese for Tourism, Mandarin in Thailand, Chinese teaching website
論文種類: 學術論文
相關次數: 點閱:247下載:22
分享至:
查詢本校圖書館目錄 查詢臺灣博碩士論文知識加值系統 勘誤回報
  • 觀光產業是本世紀產業之星,世界各國莫不戮力於觀光產業的發展。泰國是亞洲最早發展觀光產業的國家之一,經過連續推出大型的國際行銷活動與近年來所推廣的醫療觀光(Medical Tourism Cluster)受到高度重視與收到實際效果。隨著中國大陸、台灣的經濟成長,近年訪泰的旅遊者及華語人士旅遊者急速增加,使得泰國華語導遊人才嚴重缺乏。因此,需要培訓專業觀光華語導遊,以為解決其供不應求的現象。
    本研究以教學系統設計(ISD)理念Dick & Carey(1990)為本論文研究過程的依據,將發展出適合泰籍之中高級華語學習者的觀光華語導遊教學網站,目標為提升學習者在觀光華語導遊方面的專業語言技能。本研究的過程分為:分析學習者的需求、搜集整理相關文獻資料、進行相關教學與教材資源評估、界定教學內容、網頁設計的規劃及範疇、製作網站範例等主要階段,隨後則進行評鑑與修正。本研究之受訪對象計有69位學習者來自泰國四所國立大學的學生、10位泰國華語教師及3位泰籍華語導遊。從問卷調查及訪談中發現,觀光華語導遊教材的數量在市面上相當缺乏。大多數學習者認為多媒體教材最有助於學習效果。本網站之教學內容包含:「導遊實務」、「觀光華語導遊課文」及「華語觀光景點」,其課文共分為十個單元,每一單元均以六個教學步驟為固定學習流程來呈現。
    經過形成性評估及修正階段。最後,透過37位學習者以及6位泰國教師進行使用者使用網站之滿意度評鑑。研究結果顯示,學習者與教師對網站的各種設計給予很高的評分,媒體之應用為本網站應加強之處。學習者滿意度評鑑整體總平均為4.066分、教師滿意度評鑑整體總平均為4.179分;問卷調查結果,表示本網站各方面的設計符合學習者的需求。

    Travel is one of the fastest growing industries of this century. Among the world's countries, there are none which have not made significant efforts to develop their travel industries. Among the Asian nations, Thailand is one of the earliest in this trend, with its constant promotion of large-scale international sales as well as its Medical Tourism Cluster. This Cluster has received a high level of emphasis in recent years, with substantial results. Furthermore, commensurate with economic expansion in mainland China and Taiwan, Chinese-speaking travelers visiting Thailand have increased dramatically; and this has resulted in a serious shortage of Chinese-speaking tour guides in Thailand. Thus, in order to solve this problem of supply vs. demand, there is an urgent need to train professional tour guides in the Chinese language.
    According to the survey International Structure Design (Dick & Carey, 1990), Thai-based learning materials for travel Chinese or insufficient; and the development of web-based materials would best serve the needs of Thai-speaking tour guides with intermediate to advanced Chinese language skills who wish to further improve their proficiency. This study first addresses the stages of analysing the needs of Thai-speaking learners, collecting and organising relevant literature, assessing pedagogical and teaching materials, defining the scope of pedogical content, the planning and categorisation of webpage design, and providing suitable web-based examples. For this study, 69 learners from four different national universities in Thailand were used as subjects; 10 of which were teachers of Mandarin in Thailand, and 3 of which were Thai / Mandarin bilingual tour guides in Thailand. From the results and interviews of this study, it can be observed that learning materials on the market for tourism Chinese are very scarce; and that most learners consider multi-media materials to be the most effective. The learning materials used on this website are divided into 3 units:The Practical Tour Guide, Lessons in Chinese for Tourism, and Essential Points for Chinese Tourism. Lessons in Chinese for Tourism of this study comprises 10 units, each containing six pedagogical steps which form the foundation of the learning process.
    Finally, for the stages of assessment and correction, 37 learners and 6 Thai teachers who had used the website were given a list of satisfaction criteria. The result was that learners and teachers both gave high appraisal to the many designs involved in the website, and that the practicality of multi-media was a major strength of the website. Learner satisfaction criteria on the whole averaged at 4.066 points, while teacher satisfaction criteria also averaged at 4.179 points. Thus, the results and interviews of the survey indicate that this website design meets the needs of learners in all aspects.

    目錄………………………………...……………………....……..……………….…. vii 表目錄……………………………………………………………...………………….. x 圖目錄……………………………………………………………..………………..…xii 第一章 緒論……………………………………………………………………………1 第一節 研究背景及動機……………………………………………....………….1 一、今日全球的觀光產業與其展望………………………………………..1 二、泰國的觀光產業……………………………………………………..…3 三、華語圈訪泰遊客的趨勢…………………………………..……………8 四、泰國華語導遊的需求與所面臨的問題………………………………10 五、泰國華語導遊的趨勢…………………………………………..……..13 第二節 研究目的與研究問題………………………………..…………………14 第三節 研究範圍與重要名詞解釋………………………..……………………15 一、研究範圍……………………………………………………..………..15 二、重要名詞釋義………………………………………………..………..15 第二章 文獻探討……………………………………….…………………………….17 第一節 觀光華語導遊……………………………..………………………....…17 一、導遊之定義………………………………………..…………....……..17二、外語導遊的角色與導遊的專業素養…………..…………....………..18 三、導遊所需具備的能力……………………………..………....………..21第二節 文化教學…………………..………………....………………………....24 一、語言與文化………………………………....………..………………..24 二、外語教學與文化的角色…………………....………..………………..26 三、文化教學的目標節段……………………....………..………………..28 四、語言教學的文化導入………………………....……………..………..29 第三節 專業語言教學與觀光華語教學……..………....………………………31 一、專業語言教學…………………..……………....……………………..31 二、觀光華語教學 ………………..………………....……………………35 第四節 國的觀光華語教育之現況探討..……………....……….....…...……....37 一、泰國高等教育華文教學之回顧…………..…....……………………..37 二、泰國高等教育華文教學之現況………..….…....………...…………..40 三、泰國的觀光華語導遊教育現況……..…….…....…….……...……….44 四、泰國的觀光華語導遊教材現況………………....……………..……..46 五、泰國的觀光華語導遊教材評估………………....………………..…..47 六、相關教學網站評估……………………….....…………………….…..49 七、 小結 ………………………………………....………………………55 第五節 數位教學設計…………………………………………....…..…………56 一、教學設計模式與原則……………………………..…………………..56 二、網路教學課程…………………………………………..……………..62 (一) 網際網路教學特性………………………………………………62 (二) 數位教材設計……………………………………………………64 第三章 研究方法……………………………….………….…………….…………...65 第一節 研究方法……………………………………………..…………………65 第二節 研究對象……………………………………………………..…………66 第三節 研究過程…………………………………………………………..……67 一、決定研究方向…………………………………………………...…….68 二、文獻探討…………………………………………………….…….…..68 三、相關教學與教材資源評估……………………………………...…….69 四、華語觀光導遊教學現況調查與需求分析……………….…….….….69 五、網站設計的規畫及範疇…………………………….…………...……70 六、網站範例製作……………………………………….……...…………70 七、網站範本試用與評估…………………………………………………………72 八、滿意度評鑑………………………………………….………...………73 第四節 資料收集方式…………………………..………………………………74 一、相關文獻………………………………………………………...….…74 二、統計資料……………..…………………………………………..……74 三、問卷調查………………………………………………………………75 第四章 需求問卷………………………………….………………………......…….81 一、問卷分析結果…..……………………………………………………..83 二、小結………..…………………………………………………….…...100 第五章 觀光華語導遊教學網站之規畫與範例……………………….….………103 第一節 網站之規畫設計………..……………………………………………..103 一、適用對象…………………….……………………………….………103 二、教學目標………………….……………………………………….…105 三、內容特性………………………….……………………….…………105 四、網站功能特性………………………………………………….…….106 五、網站使用方式…………………………………………….………….108 第二節 網頁製作過程與教學內容設計……………………..………..………109 一、網頁編寫……………………………………………………………..109 二、整體畫面的設計………………………………………………..……109 三、網站範例功能限制………………………………………………..…111 四、網頁內容架構……………………………………………………..…112 五、網站地址與首頁……………………………………………...……...115 第三節 教學內容流程………………………………………………...…...…..115 一、導遊實務…………………………………………………………..…115 二、觀光華語導遊教學課文之教學內容排序………………..…..…......117 三、華語觀光景點………………………………………………………..120 第四節 觀光華語導遊網站內容範例………………………………..............121 第五節 網站範本試用與滿意度調查………………………………..............137 一、網站上傳前檢查與評估……………………..…………………137 二、網站滿意度調查…………………………………..…………………138 三、滿意度評鑑資料分析結果…………………………………..………140 第六章 結論與建議…………………………………………….…….……...…….149 第一節 結論……………………………………………………………………149 第二節 研究發展之限制………………………………………………...…….152 第三節 研究展望與未來研究之建議…………………………………………153 參考文獻………………………………………………………………………….….155 附錄一 2007-2011年,世界各地訪泰遊客人次統計表……………………….….161 附錄二 泰國觀光華語導遊學習者需求調查表(中文版)……………………….….163 附錄三 泰國觀光華語導遊學習者需求調查表(泰文版)……………………….….168 附錄四 泰國華語教師問卷調查表(泰文版)…………………………....…….…….172 附錄五 泰籍華語導遊問卷與訪問題目調查表(泰文版)…..…………..…….…….176 附錄六 學習者與教師滿意度調查表(中文版)…....………………………….…….180

    中文書目
    王文科(1995)。教育研究法(第四版)。台北市:五南。
    王明波(1995)。導遊心理學。上海:中國旅遊出版社,頁7。
    王燕超(1998)。資源化學習與網際網路應用規劃。視聽教育,39(4),7-13。
    方淑華、林雪芳(2004)。短期華語遊學課程設計與推廣。台北市:師大書苑。
    全建強(2001)。外語教材如何體現跨文化交際性。外語教學,3,37-39。
    全建強(2001)。外語教材如何體現跨文化交際性,《國外外語教學》 2001年第3
    期。
    行政院(2004)。觀光及運動休閒服務業發展綱領及行動方案。台北市:行政院。
    朱則剛(1992)。教育科技的理念核心─系統法則。教學科技與媒體。
    呂必松(1990)。對外漢語教學發展綱要。北京市:北京語言學院出版社。
    呂必松(1992)。華語教學講習(第一版)。北京市:北京語言大學出版社。
    李英哲(1997)。自學式華語電腦課程的內容設計與應用方法。教學科技與媒體,
    頁20-28。
    李英哲(2001)。線上中華語言與文化。第二屆全球華文網路教育研討會,專題演
    講。
    李美華、孔祥明、林嘉娟、王婷玉譯(1998)。《社會科學研究方法》。台北:時英。
    〈原書Earl Babbie[1998].The Practice of Social Research.〉
    李楊(2007)。對外漢語教學課程研究。北京語言大學出版社,頁2-7。
    程棠(2008)。對外漢語教學 目的、原則、方法。北京:北京語言大學出版社,
    頁226。
    高宜凡(2007)。「泰國醫療,經濟起飛新翅膀」,遠見雜誌,第255 期,頁208-211。
    金惠淑(2005)。觀光華語導遊教材設計。台北:臺灣師範大學碩士論文。
    吳佳怡(2007)。二十世紀泰國華文文學的發展。台北:中興大學碩士論文。
    吳明清(2001)。教育硏究──基本觀念與方法分析(第十五版)。台北市:五南。
    周健慈(2000)。中文網路教學面面觀。第五屆世界華文教學研討會論文集,教學
    應用組。頁257-262.台北:世界華語文教育學會。
    林月穎(2009)。針對泰國華語學習者之漢字教學網站設計研究。台北:臺灣師範
    大學碩士論文。
    林家弘(2000)。我國大學生網路學習滿意度之研究。國立政治大學教育研究所碩
    士論文,未出版。
    林進財(2006)。教學原理與方法。五南出版社,第二板,第144頁
    林燈燦(2004)。觀光導遊與領隊(第五版),台北:五南圖書出版公司。
    林燈燦(2006)。觀光導遊與領隊:理論與實務(第七版)。台北:五南。
    林秋香(2009)。泰國華文教育之個案研究。台北:臺灣師範大學碩士論文。
    林雪芳(1999)。商業華語短期密集課程設計。台北:臺灣師範大學碩士論文。
    林瓘閩(2009)。泰國華語文教學課程之行動研究──以中華語文中心為例。台北:
    臺灣師範大學碩士論文。
    信世昌(1997)。遠距教學與華語文電腦網路教材之發展。華文世界,83,頁.1-2。
    信世昌(2000)。針對外籍人士的網路華文寫作課程之設計。新世紀新科技新學
    習,頁101-124。台北:台灣書店。
    信世昌、黃苕冠(2005)。華語文數位教學系統之編輯模組設計。第四屆全球華文
    網路教育研討會論文集,台北:中華民國僑務委員會。
    張百佳(2002)。導遊翻譯課程中的能力訓練。鷺江職業大學,鷺江職業大學學報,
    第l0卷,第4期2002年l2月。
    張踐(1990)。導遊藝術。上海:同濟大學出版社,頁4。
    崔永華(2008)。對外漢語教學設計導論。北京:北京語言大學出版社。
    陳正昌、孫志麟、鄭明長、陳秀碧、樊雪春、劉子鍵、郭俊賢合譯,Rebert M. Gagne
    著(1996)。教學設計原理。台北:五南,頁27。
    陳尚懋(2009)。泰國觀光業的政治經濟分析。2009台灣的東南亞區域研究年度研
    討會。
    徐筠惠(2003)。財經新聞華語閱讀教材規畫設計。台北:臺灣師範大學碩士論文。
    徐宗林(2003)。教育導論,五南出版社,2007年09月04日。
    徐宗林、簡成熙、吳錦惠、董宜佩、陳惠萍、鄭世仁、蔡啟達、蔡清田(2007)。
    (教育導論)。五南出版社。
    泰國觀光業的政治經濟分析台灣東南亞學刊(2010)。第7卷1期,頁41-74。
    舒兆民(2002)。網路華語語體及文化課程教學設計。台北:臺灣師範大學碩士論
    文。
    舒兆民、林金錫(2007)。多媒體正體漢字之策略教學實驗。論文發表於中華民國
    僑務委員會舉辦之「第五屆全球華文網路教育研討會」,國立臺灣科學教育
    館。
    曾金金(1997)。<華語文教材的文化走向>《華文世界》,84期,頁30-35,
    台北:世界華語文教育學會。
    費孝通等譯(1987)。馬林諾夫斯基著。《文化論》,中國民間文藝出版社年。
    潘文福(2006)。數位典藏融入自然與生活科技領域教科書之研究。國科會研究計
    畫(94-2422-H-026-003-)。
    鍾美月(2010)。傳統教學與數位學習差異論述。臺灣教育;頁13-17
    蕭仕榮(2007)。觀光行政與法規(第三版)。臺北市:華立圖書。P.238。
    蕭顯勝、馮瑞婷、簡正杰、黃向偉、洪琬諦 (2007)。生活科技教育月刊。四十
    卷第五期。
    羅綸新(2002)。多媒體與網路基礎教學-理論、實務與研究。台北:博碩。
    英文書目

    馬林諾夫斯基 (1994),費孝通譯。《文化論》。商務印書館,1944年版。
    柏納李,亨德,拉斯萊(Tim Berners-Lee, James Hendler, Ora Lasslia);高
    虹譯,黃居仁審,語意網(Semantic Web)(台北市:科學人,2001 年)。
    提姆•柏納李(Tim Berners-Lee)著;張介英、徐子超譯,一千零一網(Weaving
    the Web)(臺北市:台灣商務印書局館,1999 年)。
    Banks, J.A., Banks, & McGee, C. A. (1989). Multicultural education. Needham
    Heights, MA: Allyn & Bacon.
    Cohen, Erik (1996). Thai Tourism: Hill Tribes, Islands and Open-Ended
    Prostitution.Bangkok: White Lotus Press.
    Chaisawat, Manat (2005). “Travel and Tourism Education in Thailand.” Journal of
    Teaching in Travel & Tourism, 5 (3): 197-224.
    Damen, L. (1987). Culture Learning: The Fifth Dimension on the Language
    Classroom. Reading, MA: Addison-Wesley.
    Hutchinson, T. & A. Waters. (1987). English for Specific Purposes: A
    Learning-centered Approach [M].Cambridge: Cambridge University Press.
    Kaosa-ard, Mingsarn, David Bezic and Suzanne White (1998). Tourism Development
    in Thailand. Bangkok: Thailand Development Research Institute Foundation.
    Kluckhohn, C., & Kelly, W.H. (1945). The concept of culture. In R. Linton (Ed.). The
    Science of Man in the World Culture. New York. (pp. 78-105).
    Kramsch, C.(1998). Language and Culture , Oxford University Press.
    Kroeber, A.L., & Kluckhohn, C. (1952). Culture: A critical review of concepts and
    definitions. Harvard University Peabody Museum of American Archeology and
    Ethnology Papers 47.
    McDonough, Jo & Shaw, Christopher. (1993). Materials and Methods in ELT: A
    Teacher’sGuide. Oxford: Blackwell.
    Palmer, L. R. (1936). An introduction to modern linguistics. New York: Macmillan.
    p. 151.
    Pankaew, Boonkird (2003). Prospects for Developing the Tourism Market in
    Thailand:An Evaluation of Factors Influencing the Perception of American
    Visitors. Ph.D.thesis, Golden Gate University.
    Pond, Kathleen Lingle (1993) The Professional Guide: Dynamics of Tour Guiding,
    New York: Van Nostrand Reinhold.
    Seelye, H. Ned. (1993.) Teaching culture : strategies for intercultural communication.
    3rd ed.Lincolnwood, Ill. : National Textbook Co.
    Starr, R. M. (1997). Delivering instruction on the World Wide Web: Overview and
    basic design principles. Educational Technology, 37(3), 7-15.
    Stern,H.H.(1992). Issues and Options in Language Teaching. Oxford University
    Press.
    Sapir (1921). E. Language, New York, p. 221
    Robinson, P. C. 1980. English for Specific Purposes [M]. Oxford: Pergamon Press.
    Tony Dudley-Evans and Maggie Jo St John (1998). Development in English for
    Specific Purposes.Cambridge.London : The Cambridge University press.pp.6
    Tylor E. (1889). On a Method of Investigating the Development of Institution, J. A.
    I. XVIII, pp 245~272
    World Tourism Organization (1997). Towards New Forms of Public-Private Sector
    Partnership. Madrid: World Tourism Organization.

    泰文書目

    Chantust(1993), ฉันทัช วรรณถนอม 2546 หลักการมัคคุเทศก์ กรุงเทพฯ :สำนักพิมพ์สถาบันราชภัฏสวนสุนันทา.
    Hengshunthorn, Throngyos (2007). เพิ่มลูกเล่นและเสริทสร้างเทคนิคในการสร้างเว็บด้วย
    Dreamweaver 8 Workshop. Bangkok: Success Media Co., Ltd.
    Jason (2005). สอนทำ Gif Animation ด้วยโปรแกรม Photoshop และ Image Ready. Just
    Users Website, Articles, Images & Graphic : http://www.justusers.net/
    Phanitchakhun, Phanida、Wongchaiyapornpong, Surachet (2004, 2nd published). คัมภีร์
    Dreamweaver MX 2004. Bangkok: KPT Comp & Consult
    Co., Ltd.
    朱拉隆功大學亞洲研究所中國研究中心 (2008),(ศูนย์จีนศึกษา สถาบันเอเชียศึกษา จุฬาลงกรณ์
    มหาวิทยาลัย). 頁14.
    泰國華文教學研究中小學教育(2009)。曼谷:朱拉隆功大學。

    網路資料

    Bureau of Tourism Business and Guide Registration (2011)。外語導遊數量。2012年
    1月15日,取自http://www.tourismcentre.go.th/index.asp?pageid=152&parent=
    &directory=1136&pagename=content
    Department of Tourism(2011)。International Tourist Arrivals To Thailand by
    Nationality January – December from 2007-2011。2012年1月8日,取自
    http://www.tourism.go.th/index.php?option=com_content&task=blogcategory&id=88&Itemid=506
    KBANK(2007)。中-泰文化與兩國經濟的發展研討會。泰國農民銀行大樓,2008
    年12月2日,取自http://www.soc.cmu.ac.th/~yunnan/doc/th_cn_cult.htm
    ThaiWebsites.com(2012). Tourist Arrivals from 1998 till 2011. Quarterly Data
    2007-2011. 2012年1月18日,取自http://www.thaiwebsites.com/tourism.asp
    Thai World Affairs Center, Institute of Asian Studies, Chulalongkorn University
    (2009). Chinese language study in Thailand. 2009, October24.http://www.blog
    gang.com/ viewdiary.php?id= joechou&month=01-2009&date=29&group=4&
    gblog=3
    中國漢語水平考試「HSK」(2005)。中國漢語水平考試「HSK」不同等級之說明。
    2010年11月2日,取自http://www.hsk.org.cn/Intro_summ.aspx
    朱玉鳳(1997)。泰國華文教學概況。2007年10月20日,取自http://cbs.ntu.edu.tw/
    gem_browse.php/fpath=gem/brd/education/K/F001002K&num=4
    華語文能力測驗「TOCFL」(2008)。華語文能力對照。2010年11月2日,取自
    http://www.sc-top.org.tw /chinese/LR/test1.php

    下載圖示
    QR CODE