研究生: |
劉又慎 |
---|---|
論文名稱: |
華語母語者對粵語聲調之範疇類比研究 Categorical assimilation of Cantonese tones by native speakers of Mandarin |
指導教授: | 曾金金 |
學位類別: |
碩士 Master |
系所名稱: |
英語學系 Department of English |
論文出版年: | 2013 |
畢業學年度: | 101 |
語文別: | 英文 |
論文頁數: | 81 |
中文關鍵詞: | 跨語言聲調感知 、範疇類比 、粵語 、普通話 、國語 |
英文關鍵詞: | cross-language tonal perception, categorical assimilation, Cantonese, Putonghua, Taiwan Mandarin |
論文種類: | 學術論文 |
相關次數: | 點閱:202 下載:22 |
分享至: |
查詢本校圖書館目錄 查詢臺灣博碩士論文知識加值系統 勘誤回報 |
本研究針對華語母語者接觸非母語聲調的初期情形進行跨語言調查,招募來自中國大陸北方的普通話母語者與台灣的國語母語者,了解受試者對非母語之粵語聲調的感知與產出情形,並透過受試者對同一非母語聲調的不同範疇類比調查普通話與國語受試者的母語聲調範疇差異。本研究包含標記、辨認與發聲三項實驗;在標記實驗中,調查零起點華語母語者對粵語聲調的印象,了解受試者將粵語聲調類比至母語聲調的情形,之後透過辨認與發聲實驗,研究受試者區辨非母語聲調的難易程度和混淆情形,並於實驗結束後對受試者進行問卷調查,了解其語言背景與對實驗和粵語聲調的感想。除了報告華語母語者在學習粵語過程中可能出現的難點與混淆之外,本研究也試圖以 Best 的感知範疇模型來為結果提出解釋 (Perceptual Assimilation Model,PAM),顯示受試者語言變體與方言背景的差異可以對非母語聲調的感知與產出造成影響,應在進行相關研究時納入考量。
The present study is a cross-language study on the non-native tonal experience of native speakers of Mandarin in the initial stage. The study takes possible dialectal influences into account and recruits speakers of two varieties of Mandarin, Putonghua and Taiwan Mandarin, to conduct a two-way investigation into how subjects of both groups perceive and produce the non-native Cantonese tones, and how they interpret their own native tone categories during the categorical assimilation of non-native tones. A series of three tasks, Labeling, Identification, and Vocalization, are conducted in the study: the Labeling task is an impressionistic investigation on naïve native speakers of Mandarin to see how they assimilate non-native Cantonese tones to native Mandarin ones. Subjects are then primed with a brief introduction to the Cantonese tonal system before performing Identification and Vocalization tasks, where they discern and vocalize the newly-learnt Cantonese tones. Stimuli of these tasks comprise sets of tonal minimal pairs that differ in vowels and syllable structures, and are embedded in a carrier sentence. Subjects fill out a questionnaire in the end with regard to their language backgrounds, impression of Cantonese tones, and self-estimation of their performance. Results of the study show that variance in subjects' varieties and dialectal backgrounds, even within the same language, may have its influence on the perception and production of non-native tones and should be taken into account when undergoing similar investigations. Apart from reporting possible difficulties and common confusions that native speakers of Mandarin may encounter when learning Cantonese tones, the study also attempts to account for the results on the basis of Best’s Perceptual Assimilation Model (PAM).
Ang Ui-jin. 1985. Tone research on Taiwanese Hokkien. Taipei: Independent Evening Press.
Bauer, Robert S., and Paul K. Benedict. 1997. Modern Cantonese Phonology. Berlin & New York: Mouton de Gruyter.
Beddor, Patrice Speeter, and Terry L. Gottfried. 1995. Methodological issues in cross-language speech perception research with adults. Speech perception and linguistic experience: Issues in cross-language research, ed. by Winifred Strange, 207-232. Timonium, MD: York Press.
Best, Catherine T. 1995. A direct realist perspective on cross-language speech perception. Speech perception and linguistic experience: Issues in cross-language research, ed. by Winifred Strange, 171-204. Timonium, MD: York Press.
Chao, Yuen-Ren. 1947. A Cantonese Primer. MA: Harvard University Press.
Chen, Qiuyue. 2010. An Experimental Research of Mandarin Tonal Errors by Cantonese-Speaking Learners. MA thesis, the Chinese University of Hong Kong, China.
Chung, Lai Ming Virginia. 2009. Perception and production of Cantonese tones by Thai and Filipino students in Hong Kong secondary school. MA thesis, the Chinese University of Hong Kong, China.
Chiao, Wen-Hsuan, Barış Kabak, and Bettina Braun. 2011. When more is less: Non-native perception of level tone contrasts. Proceedings of the Psycholinguistic Representation of Tone Conference, 43-45.
Francis, Alexander L., and Valter Ciocca. 2003. Stimulus presentation order and the perception oflexical tones in Cantonese. Journal of the Acoustical Society of America, 114,1611–1621.
Francis, Alexander. L., Valter Ciocca,Lian Ma, andKimberly Fenn. 2008. Perceptual learning of Cantonese lexical tones by tone and non-tone language speakers. Journal of Phonetics, 36, 268-294.
Flege, James Emil. 1995. Second-language Speech Learning: Theory, Findings, and Problems. Speech perception and linguistic experience: Issues in cross-language research, ed. by Winifred Strange, 229-273. Timonium, MD: York Press.
Fok Chan, Yuen-Yuen. 1974. A perceptual study of tones in Cantonese. Hong Kong: Centre of Asian Studies, University of Hong Kong.
Fung, Roxana, Carmen Kung, Sam-Po Law, I-Fan Su, Cathy Wong.2012. Near-Merger in Hong Kong Cantonese Tones: A Behavioural and ERP Study. The 3rd International Symposium on Tonal Aspects of Languages (TAL 2012), Nanjing, China, 26-29 May 2012.
Fung, R.S.Y. and Wong, C.S.P. 2010. Mergers and near-mergers in Hong Kong Cantonese tones. Paper presented at Tone and Intonation 4, Stockholm, Sweden.
Gandour, Jack. T. and Harshman, R. A. 1978. Crosslanguage differences in tone perception: a multidimensional scaling investigation. Language and Speech 21: 1-33.
Gandour, Jack T. 1983. Tone perception in Far Eastern languages. Journal of Phonetics 11: 149-175.
Gottfried, T.L. and Riester, D. N. 2000. Preliminary results from study of pitch perception and Mandarin tone identification. Journal of the Acoustical Society of America 108: 2604.
Hu, Yushu. 2005. Modern Chinese, revised edition. Shanghai: Shanghai Education Publishing House.
Killingley, Siew-Yue. 1985. A New Look at Cantonese Tones: Five or Six? Newcastle-upon-Tyne: Grevatt & Grevatt.
Ku, Ka Wai. 2010. Production and Perception of Cantonese Tones by Mandarin-speaking Learners. Outstanding Academic Papers written by Students, City University of Hong Kong, China.
Leung, Anna S. 2008. Tonal assimilation patterns of Cantonese L2 speakers of mandarin in the perception and production of mandarin tones. Actes du congrès annuel de l’Association canadienne de linguistique. Proceedings of the 2008 annual conference of the Canadian Linguistic Association.
Li, Charles N. and Sandra A. Thompson. 1989. Mandarin Chinese: A function reference Grammar. Berkeley, Los Angeles: University of California Press.
Matthews, Stephen and Virginia Yip. 1994. Cantonese: A Comprehensive Grammar. London: Routledge.
Pang, Chi Ming. 2007. Little Dogs are too Lazy to Polish Shoes: a Study of Hong Kong Profanity Culture (in Chinese). Hong Kong: Subculture Publishing.
Peirce, Jonathan W. 2007. PsychoPy - Psychophysics software in Python. Journal of Neuroscience Methods, 162, 8-13.
Rao, Bing-Cai, Ouyang Jue-Ya, and Zhou Wu-Ji. 2009. A Dictionary of the Cantonese (Guangzhou) dialect (in Chinese), revised edition. Hong Kong: Commercial Press.
Rochet, Bernard L. 1995. Perception and production of second-language speech sounds by adults. Speech perception and linguistic experience: Issues in cross-language research, ed. by Winifred Strange, 379-410. Timonium, MD: York Press.
So, Ka-wing. 2001. The effect of preceding and following contexts on Cantonese tone perception. BA Thesis, University of Hong Kong, China.
So, Connie K., and Catherine T. Best. 2010. Cross-language perception of non-native tonal contrasts: effects of native phonological and phonetic influences. Language and Speech 53, 273-293
Tseng, Chin-Chin. 2008. An E-learning Application with Standard Chinese Pronunciation and Second language Learner Corpus. Taipei: New Sharing.
Qin, Zhen and Peggy Pik-Ki Mok. 2011. Perception of Cantonese Tones by Mandarin, English and French Speakers. Proceedings of the 17th International Congress of Phonetic Sciences (ICPhS), 1654-1657. Hong Kong.
Yang, Hsiao-Fang. 1991. A Sketch of the Grammar of Southern Min in Taiwan. Taipei: Da-an.
Yip, Moira. 2002. Tone. Cambridge: Cambridge University Press.
Zeng, Zifan. 2002. Colloquial Cantonese and Putonghua Equivalents (in Chinese). Hong Kong: Joint Publishing.