簡易檢索 / 詳目顯示

研究生: 邱郁婷
Chiu, Yu-Ting
論文名稱: 台美臉書粉絲專頁之互動策略及商務華語教學應用
Interaction Strategies in Taiwanese and American Facebook Fan Pages and Pedagogical Application to Business Mandarin
指導教授: 謝佳玲
Hsieh, Chia-Ling
學位類別: 碩士
Master
系所名稱: 華語文教學系
Department of Chinese as a Second Language
論文出版年: 2021
畢業學年度: 109
語文別: 中文
論文頁數: 157
中文關鍵詞: 社群媒體粉絲專頁互動策略後設論述商務華語
英文關鍵詞: social media, fan pages, interaction strategy, metadiscourse, business Mandarin
DOI URL: http://doi.org/10.6345/NTNU202100241
論文種類: 學術論文
相關次數: 點閱:237下載:41
分享至:
查詢本校圖書館目錄 查詢臺灣博碩士論文知識加值系統 勘誤回報
  • 因社群媒體之互動特質,許多企業開始於社群媒體上行銷,其中臉書(Facebook)的粉絲專頁能強化企業與客戶之連結和互動(Coursaris,Van Osch, & Balogh, 2013; Dorčák, Pollák, Mudrík, & Nastišin, 2014; Negri, 2018)。有鑑於此,本文將台灣、美國連鎖超市之粉絲專頁作為研究對象,根據Hyland(2005)後設論述架構分析、對比兩者之互動策略標記,統計五類互動策略之使用頻率,並探討溝通目的是否會影響互動策略標記之使用,最後將研究結果應用至商務華語教學。
    本文之華語語料為台灣連鎖超市的粉絲專頁貼文,而英語語料則為美國連鎖超市的粉絲專頁貼文,華語語料和英語語料各收集300筆。此外,依溝通目的之不同,本文將貼文分為利益型以及非利益型貼文,華語語料中的利益型貼文較多,而英語語料則以非利益型貼文為多數。
    本文研究結果顯示,台灣、美國連鎖超市都在粉絲專頁貼文中使用了豐富的互動策略標記,但華語語料之語言形式比英語語料更為多元;華語語料的平均標記數量和句子數量皆多於英語語料,但互動策略標記於句子內的分布密度比英語語料更低;在各類互動策略標記的使用上,華語和英語之趨勢相同,使用頻率由低至高皆為規避、增強、態度、自我、參與標記;與非利益型貼文相比,利益型貼文中的平均標記數、平均句數皆更多,但台灣連鎖超市傾向於非利益型貼文中更密集地使用互動策略標記,而美國連鎖超市則在利益型貼文中更密集地使用標記。
    整體來看,不論華語或英語,且無論何種內容類型之貼文,參與標記中的祈使句皆是最常見的互動策略,且規避標記都是較少使用的。本文將研究結果應用於商務華語教學,希望培養學習者於社群媒體上使用華語與他人互動之能力。

    Numerous companies have begun to use social media as a marketing tool due to the interactive nature of social media platforms. In particular, Facebook fan pages are one of the most helpful tools for strengthening connections and interactions between companies and its clients (Coursaris,Van Osch, & Balogh, 2013; Dorčák, Pollák, Mudrík, & Nastišin, 2014; Negri, 2018). This study employed the five kinds of markers found in Hyland’s (2005) model of metadiscourse to analyze the fan pages of Taiwanese and American supermarkets, comparing the interaction strategies used in Taiwanese and American fan pages, as well as the frequency with different markers they appear; explored whether communication purpose affects how interaction strategies are used; and applied these research results to business Mandarin pedagogy.
    This study collected 300 Mandarin-language posts from the fan pages of Taiwanese supermarkets, and another 300 English-language posts from the fan pages of American supermarkets. Based on different communication purposes, these 600 posts were divided into two groups—beneficial & non-beneficial. Posts written in Mandarin tended to fall more under the category of beneficial posts, while posts written in English tended to be more non-beneficial.
    The results of this research showed that both Taiwanese and American supermarkets used various interaction markers in their posts, but that more language forms could be observed in Mandarin posts. On average, each Mandarin post contained more interactional markers and more sentences than posts in English. Conversely, interactional markers for posts in Mandarin not as highly spread out between sentences as those in English posts. In terms of usage frequency for the five markers, Mandarin and English posts were found to have the similar tendencies. Engagement markers were the most common, followed by self-mentions, attitude markers, boosters, and finally hedges for both Mandarin and English-language content. Taiwanese and American supermarkets both tended to use more interactional markers and more sentences overall in beneficial posts, though the average density of interactional markers was higher in Mandarin non-beneficial posts and English beneficial posts, and lower in Mandarin beneficial posts and English non-beneficial posts.
    In summary, the use of engagement markers was the most commonly employed interaction strategy in both Mandarin and English posts, particularly in the form of imperative sentences, while hedges saw relatively less use among the five markers. Based on these conclusions, this study applied research results to business Mandarin pedagogy, in hopes of assisting learners of Mandarin as a second language in interacting with others in Mandarin in a social media setting.

    第一章 緒論 1 第一節 研究動機 1 第二節 研究目的與問題 5 第三節 名詞釋義 6 第四節 本文架構 8 第二章 文獻探討 11 第一節 社會文化與溝通特性 11 一、集體主義及個體主義 11 二、華英溝通特性對比 14 第二節 社群媒體的溝通特徵 16 一、社群媒體與臉書 17 二、粉絲專頁的語言特徵 20 第三節 後設論述的互動式標記 24 一、後設論述的定義與重要性 24 二、後設論述的分類 26 三、互動式標記的研究概況 34 第四節 小結 36 第三章 研究方法 39 第一節 研究實施步驟 39 第二節 語料來源 40 一、研究對象 41 二、語料收集方式 43 第三節 語料分析與統計 44 一、語料篩選與分類 45 二、語料標記與統計 50 第四節 小結 57 第四章 研究結果與討論 59 第一節 華、英語料質化分析結果 59 一、華、英互動策略標記之語言使用 59 二、華、英互動策略標記常見詞語整理 80 第二節 華、英語料量化統計結果 84 一、華、英各類互動策略標記之使用比例 86 二、內容類型對互動策略標記之影響 93 第三節 研究討論 99 第四節 小結 105 第五章 教學應用 107 第一節 教學對象與教學目標 107 一、教學對象 107 二、教學目標 108 第二節 教學材料與教學建議 110 一、教學材料 110 二、教學建議 115 第三節 參考教案 122 第四節 小結 127 第六章 結論 129 第一節 研究結論與貢獻 129 第二節 研究限制與未來展望 133 參考文獻(APA 6th ed.) 135 附件一 學習單 151 附件二 寫作任務 157

    全聯福利中心(2019)。全聯20年,方便又省錢(PX Mart Company Introduction)。2020年3月10日,取自http://www.pxmart.com.tw/px/pxhtml__PX_CompanyIntroductionCHN.px?ladosidg=17682&icmpid=AD025。
    朱黎航(2003)。商務漢語的特點及其教學。暨南大學華文學院學報,3,55-60。
    余朝權、盧瑞陽、陳映儒(2012)。社群網站特性與使用者忠誠度、持續參與意圖之關係。企業管理學報,95,71-100。
    吳文貴、林孟陞(2013)。Facebook粉絲專頁訊息廣告效果之研究:以7-Eleven與麥當勞粉絲專頁為例。行銷評論,10(1),43-60。
    吳品臻(2017)。Facebook貼文內容對閱聽人投入行為之影響─以全聯福利中心粉絲專頁為例。台北市:國立臺灣科技大學碩士論文(未出版)。
    吳碧宇(2009)。漢語句子研究概述。焦作師範高等專科學校學報,25(4),6-9。
    呂必松(1993)。對外漢語教學研究。北京:北京語言學院。
    呂叔湘(1980)。現代漢語八百詞。北京:商務印書館。
    李怡君(2018)。非你不可!社群廣告訊息內容對廣告效果之影響─以產品涉入程度為調節因子。台南市:國立成功大學碩士論文(未出版)。
    李宣萱(2016)。品牌粉絲專頁經營對品牌承諾之影響─以洗髮精產品為例。台南市:國立成功大學碩士論文(未出版)。
    李家宏(2013)。社群網路資訊傳播效果之量化研究:以臉書為例。新北市:淡江大學碩士論文。
    沈庶英(2013)。商務漢語教學理論研究與創新。北京:北京語言大學出版社。
    邢福義(2001)。漢語複句研究。北京:商務印書館。
    周真安(2015)。中英學術引言之後設論述分析與教學應用。台北市:國立臺灣師範大學碩士論文。
    洪慎杏(2008)。現代漢語複句分類與關聯詞語教學--以「而」為例。台北市:國立臺灣師範大學碩士論文。
    祖曉梅(2015)。跨文化溝通。北京:外語教學與研究出版社。
    張慧美(2006)。網路語言之語言風格研究。彰化師大國文學誌,16,331-359。
    張黎(2006)。商務漢語教學需求分析。語言教學與研究,3,55-60。
    陳定群(2014)。Facebook品牌粉絲專頁訊息差異與溝通效果之研究。台北市:國立臺灣科技大學碩士論文。
    陳丕榮(2010)。外籍學習者漢語句末語氣助詞習得研究與教學應用。台北市:國立臺灣師範大學碩士論文。
    梁詩韻(2017)。華語線上師生互動中的句末語氣助詞研究。台北市:國立臺灣師範大學碩士論文。
    頂好Wellcome(2015)。關於我們。2019年12月25日,取自http://www.wellcome.com.tw/CHT。
    喬愛淳(2015)。比較中英社群網站上情緒表達之異同。台北市:國立臺灣師範大學碩士論文。
    舒兆民(2010)。華語文教學講義。新學林出版股份有限公司。
    馮輝(2005)。中介語和跨文化溝通研究。語文與國際研究,2,67-96。
    黃維平(2018)。華德網路論壇請求行為對比:以旅遊主題為例。台北市:國立臺灣師範大學碩士論文。
    楊千緻(2018)。臉書新聞分享引言與標題之中英對比:互動策略與教學應用。台北市:國立臺灣師範大學碩士論文(未出版)。
    楊東升、陳子驕(2008)。有關商務漢語幾個理論問題的探討。遼寧工業大學學報,10(3),53-56。
    趙元任(2002)。趙元任全集:第1卷。北京:商務印書館。
    趙曼汝(2019年12月)。什麼臉書留言都能回,「全聯小編」永遠陪在你身邊。天下雜誌,617。取自https://www.cw.com.tw/article/article.action?id=5081131。
    劉月華、潘文娛、故韡(2001)。實用現代漢語語法(增訂本)。北京:商務印書館。
    鄧守信(2018)。當代中文語法點全集。新北市:聯經出版社。
    錢乃榮(2002)。現代漢語概論。師大書苑出版社。
    錢敏汝(1997)。經濟溝通學縱橫觀。國外語言學,2,5-14。
    戴孟宗、李映璇、李紹銓、洪暐峻、徐千雅、張又文(2012)。Facebook之廣告效果分析。圖文傳播藝術學報,53-61。
    謝佳玲(2015)。漢語與英語跨文化對比─網路社會之語用策略研究。台北:文鶴出版有限公司。
    鍾榮富(2011)。華語語音及教學。新北市:正中書局。
    欒斌、邱于平、楊荏傑、林玉凡(2015)。探討關鍵粉絲之訊息內容偏好─以X百貨之Facebook粉絲專頁為例。中華民國資訊管理學報,22(3),225-242。
    Abdi, R. (2002). Interpersonal metadiscourse: An indicator of interaction and identity. Discourse Studies, 4(2), 139-145.
    Ädel, A. (2006). Metadiscourse in L1 and L2 English. Amsterdam: John Benjamins.
    Ädel, A., & Mauranen, A. (2010). Metadiscourse: Diverse and Divided Perspectives. Nordic Journal of English Studies, 9(2), 1-11.
    Alexa. (2020). The top 500 sites on the web. Retrieved March 10, 2020, from https://www.alexa.com/topsites.
    Alsubhi, A. S. (2016). Gender and metadiscourse in British and Saudi newspaper column writing: male/female and native/non-native differences in language use. Doctoral Dissertation, University College Cork.
    Armstrong, A., & Hagel Ⅲ, J. (1996). The real value of on-line communities. Harvard Business Review, 74(5), 134-141.
    Aula, P. (2010). Social media, reputation risk and ambient publicity management. Strategy & Leadership, 38(6), 43-49.
    Bačík, R., Fedorko, R., Kakalejčík, L., & Pudło, P. (2015). The importance of Facebook ads in terms of online promotion. Journal of Applied Economic Sciences, 10(5), 677-684.
    Barnes, S. B. (2003). Computer-mediated communication: Human-to-human communication across the Internet. Boston, MA: Allyn and Bacon.
    Baym, N. K. (1996). Agreements and disagreements in a computer-mediated discussion. Research on Language and Social Interaction, 29(4), 315-345.
    Bernoff, J., & Li, C. (2008). Groundswell: Winning in a world transformed by social technologies. Boston: Harvard Business School Publishing.
    Boyd, D., & Ellison N. B. (2007). Social network sites: Definition, history, and scholarship. Journal of Computer-Mediated Communication, 13(1), 210-230.
    Burke, M., Marlow, C., & Lento, T. (2010). Social network activity and social well-being, Paper presented at the 28th ACM Conference on Human Factors in Computing Systems, Atlanta, GA.
    Carbaugh, D. (1988). Talking American: Cultural discourse on Donahue. New York: Ablex Publishing Company.
    Cavalieri, S. (2016). The role of metadiscourse in counsels’ questions. In A. Wagner & L. Cheng (Eds.), Exploring courtroom discourse: The language of power and control (pp. 79-110). New York: Routledge.
    Chan, A. Y. (2013). Discourse analysis of Chinese speakers’ indirect and contrary-to-face-value responses to survey interview questions. In Y. Pan & D. Z. Kádár (Eds.), Chinese discourse and interaction (pp. 175-199). London: Equinox Publishing.
    Chang, W. M., & Haugh, M. (2013). “Face” in Taiwanese business interactions: From emic concepts to emic practices. In Y. Pan & D. Z. Kádár (Eds.), Chinese discourse and interaction (pp. 126-150). London: Equinox Publishing.
    Chao, Y. R. (1968). A grammar of spoken Chinese. Berkeley: University of California Press.
    Chen, C. Y., Chen, T. H., Chen, C. L., & Yu, S. E. (2013). The spatio-temporal distribution of different types of messages and personality traits affecting the eWOM of Facebook. Natural Hazards, 65(3), 2077-2103.
    Cheng, X. (1994). The effect of teaching metadiscourse on the writing quality of university level student writers. Dissertation Abstracts International: 55, AAG 9507279.
    Chua, A. Y., & Banerjee, S. (2013). Customer knowledge management via social media: the case of Starbucks. Journal of Knowledge Management, 17(2), 237-249.
    Chua, E. G., & Gudykunst, W. B. (1987). Conflict resolution styles in low- and high-context cultures. Communication Research Reports, 4(1), 32-37.
    Correa, T., Hinsley, A. W., & De Zuniga, H. G. (2010). Who interacts on the web? The intersection of users’ personality and social media use. Computers in Human Behavior, 26(2), 247-253.
    Coursaris, C. K., Van Osch, W., & Balogh, B. A. (2013). A social media marketing typology: Classifying brand Facebook page message for strategic consumer engagement. In ECIS 2013-Proceedings of the 21st European conference on information systems. Association for information systems.
    Coyle, J. R., & Thorson, E. (2001). The effects of progressive levels of interactivity and vividness in web marketing sites. Journal of Advertising, 30(3), 65-77.
    Crismore, A., & Farnsworth, R. (1990). Metadiscourse in popular and professional science discourse. In W. Nash, (Ed.), The writing scholar: Studies in academic discourse (pp. 118-136). Newbury Park, CA: Sage.
    Crismore, A., Markkanen, R., & Steffenson, M. S. (1993). Metadiscourse in persuasive writing: A study of texts written by American and Finnish university students. Written Communication, 10(1), 39-71.
    Cvijikj, I. P., & Michahelles, F. (2011). A case study of the effects of moderator posts within a Facebook brand page. In A. Datta, S. Shulman, B. Zheng, S. D. Lin, A. Sun, & E. P. Lim (Eds.), Social informatics: Vol. 6984 (pp. 161-170). Springer, Berlin: Heidelberg.
    Cvijikj, I. P., & Michahelles, F. (2011). A case study of the effects of moderator posts within a Facebook brand page. In A. Datta, S. Shulman, B. Zheng, S. D. Lin, A. Sun, & E. P. Lim (Eds.), Social informatics: Vol. 6984 (pp. 161-170). Springer, Berlin: Heidelberg.
    Cvijikj, I.P. and Michahelles, F. (2013). Online engagement factors on Facebook brand pages. Social Network Analysis and Mining, 3(4), 843-861.
    Daer, A. R., Hoffman, R., & Goodman, S. (2014). Rhetorical functions of hashtag forms across social media applications. Proceedings of the 32nd ACM International Conference on the Design of Communication CD-ROM. Association for Computing Machinery, New York, NY, USA.
    Dafouz-Milne, E. (2008). The pragmatic role of textual and interpersonal metadiscourse markers in the construction and attainment of persuasion: A cross-linguistic study of newspaper discourse. Journal of Pragmatics, 40(1), 95-113.
    Danesi, M. (2016). The semiotics of emoji: The rise of visual language in the age of the Internet. New York, NY: Bloombury Academic.
    De Vries, L., Gensler, S., & Leeflang, P. S. H. (2012). Popularity of brand posts on brand fan pages: An investigation of the effects of social media marketing. Journal of Interactive Marketing, 26(2), 83-91.
    Del Saz-Rubio, M. M. (2011). A pragmatic approach to the macro-structure and metadiscoursal features of research article introductions in the field of Agricultural Sciences. English for Specific Purposes, 30(4), 258-271.
    Dholakia, U. M., Blazevic, V., Wiertz, C., & Algesheimer, R. (2009). Communal service delivery: How customers benefit from participation in firm-hosted virtual p3 communities. Journal of Service Research, 12, 208-226.
    Dorčák, P., Pollák, F., Mudrík, M., & Nastišin, L. (2014). Slovak virtual market in the light of analysis of possibilities of detecting on-line reputation for selected subjects. Communications: Scientific Letters of the University of Žilina, 16(4), 128-132.
    Ellison, N. B., Steinfield, C., & Lampe, C. (2007). The benefit of Facebook “friends”: Social capital and college students’ use of online social network sites. Journal of Computer-Mediated Communication, 12, 1143-1168.
    Eppler, E. D., & Ozón, G. (2013). English words and sentences: An introduction. Cambridge: Cambridge University Press.
    Evans, D. (2012). Social media marketing: An hour a day. Indianapolis, IN: John Wiley & Sons.
    Ferrara, K., Brunner, H., & Whittemore, G. (1991). Interactive written discourse as an emergent register. Written Communication, 8(1), 8-34.
    Fu, X. (2012). The use of interactional metadiscourse in job postings. Discourse Studies, 14(4), 399-417.
    Fuertes-Olivera, P. A., Velasco-Sacristán, M., Arribas-Baño, A., & Samaniego-Fernández, E. (2001). Persuasion and advertising English: Metadiscourse in slogans and headlines. Journal of Pragmatics, 33(8), 1291-1307
    Gao, G. (1996). Self and other: A Chinese perspective on interpersonal relationships. In W. B. Gudykunst, S. Ting-Toomey, & T. Nishida (Eds.), Communication in personal relationships across cultures (pp. 81-101). Thousand Oaks, CA: Sage.
    Gao, G. (1998). “Don’t take my word for it”: Understanding Chinese speaking practices. International Journal of Intercultural Communication, 22(2), 163-186.
    Gelfand, M. J., Bhawuk, D. P. S., Nishii. L. H., & Bechtold, D. J. (2004). Individualism and Collectivism. In R. J. House, P. J. Hanges, M. Javidan, P. W. Dorfman, & V. Gupta (Eds.), Culture, leadership, and organizations: The GLOBE study of 62 societies (pp. 437-512). Thousand Oaks, CA: Sage.
    Gillaerts, P., & Van de Velde, F. (2010). Interactional metadiscourse in research article abstract. Journal of English for Academic Purposes, 9(2), 128-139.
    Goldfarb, A., & Tucker, C. (2011). Online display advertising: Targeting and Obtrusiveness. Marketing Science, 30(3), 389-404.
    Gwinner, K. P., Gremler, D. D., & Bitner, M. J. (1998). Relational benefits in services industries: the customer’s perspective. Journal of the Academy of Marketing Science, 26(2), 101-114.
    Hall, E. T. (1976). Beyond culture. Garden City, NY: Anchor Press.
    Halliday, M. A. K. & Hasan, R. (1976). Cohesion in English. London: Longman.
    Halliday, M. A. K. & Matthiessen, C. M. I. M. (2014). Halliday’s introduction to functional grammar (4th edition). London: Routledge.
    Halliday, M. A. K. (1973). Explorations in the functions of language. London: Edward Arnold.
    Harris, L., O’Malley, L., & Patterson, M. (2003). Professional interaction: exploring the concept of attraction. Professional Interaction, 3(1), 9-36.
    Herring, S. C. (2010). Computer-mediated conversation: Introduction and overview. Language@Internet, 7(2).
    Hofstede, G. (1980). Culture's consequences: International differenced in work-related values. London, England: Sage.
    Hofstede, G. (1994). Management scientists are human. Management Science, 40(1), 4-13.
    Hofstede, G., Hofstede, G. J., & Minkov, M. (2010). Cultures and organizations: Software of the mind. NY: McGraw-Hill.
    Hong, H., & Cao, F. (2014). Interactional metadiscourse in young EFL learner writing: A corpus-based study. International Journal of Corpus Linguistics, 19(2), 201-224.
    Hyland, K. (1998a). Exploring corporate rhetoric: Metadiscourse in the CEOs letter. Journal of pragmatics, 30(4), 437-455.
    Hyland, K. (1998b). Persuasion and context: The pragmatics of academic metadiscourse. Journal of Business Communication, 35(2), 224-244.
    Hyland, K. (1999). Talking to students: Metadiscourse in introductory coursebooks. English for Specific Purposes, 18(1), 3-26.
    Hyland, K. (2001). Humble servants of the discipline? Self-mention in research articles. English for Specific Purposes, 20(3), 207-226.
    Hyland, K. (2004). Disciplinary interactions: Metadiscourse in L2 postgraduate writing. Journal of Second Language Writing, 13(2), 133-151.
    Hyland, K. (2005). Metadiscourse: Exploring interaction in writing. London: Continuum.
    Hyland, K. (2017). Metadiscourse: What is it and where is it going?. Journal of Pragmatics, 113, 16-29.
    Hyland, K. (2019). Metadiscourse: Exploring interaction in writing. New York, NT: Bloomsbury Publishing.
    Hyland, K., & Tse, P. (2004). Metadiscourse in academic writing: A reappraisal. Applied Linguistics, 25(2), 156-177.
    Intaraprawat, P. (1997). Metadiscourse in native English speakers' and ESL students' persuasive essays. MI: U.M.I..
    Intaraprawat, P., & Steffensen, M. S. (1995). The use of metadiscourse in good and poor ESL essays. Journal of Second Language Writing, 4(3), 253-272.
    Jahn, B., & Kunz, W. (2012). How to transform consumers into fans of your brand. Journal of Service Management, 23(3), 344-361.
    Katriel, T., & Philipson, G. (1981). “What we need is communication”: “Communication” as a cultural category in some American speech. Communication Monographs, 48(4), 301-317.
    Khedri, M., Heng, C. S., & Ebrahimi, S. F. (2013). An exploration of interactive metadiscourse markers in academic research article abstracts in two disciplines. Journal of Pragmatics, 15(3), 319-331.
    Kim, D. -H., Spriller, L., & Hettche, M. (2015). Analyzing media types and content orientations in Facebook for global brands. Journal of Research in Interactive Marketing. 9(1), 4-30.
    Kim, L. C., & Lim, J. M. H. (2013). Metadiscourse in English and Chinese research article introductions. Discourse Studies, 15(2), 129-146.
    Kreps, D., & Pearson, E. (2009). Community as commodity: Social networking and transnational capitalism. In N. Panteli (Ed.), Virtual Social Networks (pp. 155-174). London: Palgrave Macmillan.
    Kroger. (2019). History. Retrieved December 4, 2019, from https://www.thekrogerco.com/about-kroger/history/.
    Kuhi, D., & Mojood, M. (2014). Metadiscourse in newspaper genre: A cross-linguistic study of English and Persian editorials. Procedia-Social and Behavioral Sciences, 98, 1046-1055.
    Leech, G. (2009). Grammar: Clauses (and sentences). In J. Culpeper, F. Katamba, P. Kerswill, R. Wodak, & T. McEnery (Eds.), English language: Description, variation and context (pp. 151-169). Hampshire: Palgrave Macmillan.
    Li, Y.-H. A. & Wei, T.-C. (2014). Ellipsis. In C.-T. J. Huang, Y.-H. A. Li, & A. Simpson (Eds.), The handbook of Chinese linguistics (pp. 275-310). Chichester: John Wiley & Sons, Inc.
    Li, H. -I. (2007). A comparative study of refusal speech acts in Chinese and American English. Canadian Social Science, (3)4, 64-67.
    Li, X. (1996). ‘Good writing’ in a cross-cultural context. NY: SUNY Press.
    Lin, K. Y., & Lu, H. P. (2011). Intention to continue using Facebook fan pages from the perspective of social capital theory. Cyberpsychology, Behavior, and Social Networking, 14(10), 565-70.
    Lipsman, A., Mudd, G., Rich, M., & Bruich, S. (2012). The Power of “Like”: How Brands reach (and influence) fans through social-media marketing. Journal of Advertising Research, 52(1), 40-52.
    Liu, Y. (2015). A paradigm for business communication across cultures: Theoretical highlights for practice. Beijing: TsingHua University Press.
    Louhiala-Salminen, L. (2009). Business communication. In F. Bargiela-Chiappini (Ed.), The Handbook of Business Discourse (pp. 305-316). Edinburgh: Edinburgh University Press.
    Ma, R. (1996). Saying "yes" for "no" and "no" for "yes": A Chinese rule. Journal of Pragmatics, 25, 257-266.
    Maíz-Arévalo, C. (2013). “Just click like”: Computer-mediated responses to Spanish compliments. Journal of Pragmatics, 51, 47-67.
    Makkonen-Craig, H. (2011). Connecting with the reader: participant-oriented metadiscourse in newspaper texts. Text & Talk, 31(6), 683-704.
    Marshall, P., Krance, K., & Meloche, T. (2014). Ultimate guide to Facebook advertising: How to access 1 billion potential customers in 10 minutes. CA: Entrepreneur Press.
    Mauranen, A. (1993). Contrastive ESP rhetoric: Metatext in Finnish-English economics texts. English for Specific Purposes, 12(1), 3-22.
    Moore, A. (2012). Facebook and the liberal arts. The Journal of General Education, 61(3), 264-276.
    Muntinga, D. G., Moorman, M., & Smit, E. G. (2011). Introducing COBRA’s exploring motivations for brand-related social media use. International Journal of Advertising, 30(1), 13-46.
    Nariyama, S. (2004). Subject ellipsis in English. Journal of Pragmatics, 36(2), 237-264.
    Negri, F. (2018). Retail and social media marketing: Innovation in the relationship between retailers and consumers. In Information Resources Management Association, Social Media Marketing: Breakthroughs in research and practice (pp. 1185-1208). PA: IGI Global.
    Nelson-Field, K., Riebe, E., & Sharp, B. (2012). What's Not to “Like?” Can a Facebook fan base give a brand the advertising reach it needs?. Journal of Advertising Research, 52(2), 262-269.
    Oyserman, D., Coon, H. M., & Kemmelmeier, M. (2002). Rethinking individualism and collectivism: Evaluation of theoretical assumptions and meta-analyses. Psychological Bulletin, 128(1), 3-72.
    Park, N., Kee, K. F., & Valenzuela, S. (2009). Being Immersed in Social Networking Environment: Facebook Groups, Uses and Gratifications, and Social Outcomes. CyberPsychology & Behavior, 12(6), 729-733.
    Pereira, H. G., Salgueiro, M. F., & Mateus, I. (2014). Say yes to Facebook and get your customers involved! Relationships in a world of social networks. Business Horizons, 57(6), 695-702.
    Peterson, R. A. (1995). Relationship marketing and the consumer. Journal of the Academy of Marketing Science, 23, 278-281.
    Prince, E. F., Frader, J., & Bosk, C. (1982). On hedging in physician-physician discourse. In R. J. Di Pietro. (Ed.), Linguistics and the professions: Proceedings of the second annual Delaware symposium on language use, Vol. 8 (pp. 83-97). Norwood, NJ: Ablex Publishing Corporation.
    Qin, W., & Uccelli, P. (2019). Metadiscourse: Variation across communicative contexts. Journal of Pragmatics, 139, 22-39.
    Qiu, L., Lin, H., & Leung, A. K.-Y. (2013). Cultural differences and switching of in-group sharing behavior between an American (Facebook) and a Chinese (Renren) social networking site. Journal of Cross-Cultural Psychology, 44(1), 106-121.
    Reynar, J. C., & Ratnaparkhi, A. (1997). A maximum entropy approach to identifying sentence boundaries. Proceeding of the 5th Conference on Applied Natural Language Processing (ANLP), Washington D.C., 16-19.
    Rheingold, H. (1993). The virtual community : Finding connection in a computerized world. Boston: Addison-Wesley Longman Publishing.
    Sabate, F., Berbegal-Mirabent, J., Cañabate, A., & Lebherz, P. R. (2014). Factors influencing popularity of branded content in Facebook fan pages. European Management Journal, 32(6), 1001-1011.
    Scollon, R., & Scollon, S. W. (1995). Intercultural communication: A discourse approach. Oxford: Blackwell.
    ScrapeHero. (2019). Whole foods USA–Store location analysis. Retrieved December 30, 2019, from https://www.scrapehero.com/whole-foods-market-locations/.
    Sheth, J. N., & Parvatiyar, A. (1995). Relationship marketing in consumer markets: Antecedents and consequences. Journal of the Academy of Marketing Science, 23, 255-271.
    Singh, A. P., Amish, A.P., & Singhi, N. (2015). Role of life events stress & individualism-collectivism in predicting jobs satisfaction. Indian Journal of Industrial Relations, 51(2), 300-311.
    Tayeb, M. (1994). Organizations and national culture; Methodology considered. Organization Studies, 15(3), 428-446.
    Ting-Toomey, S. (1985). Towards a theory of conflict and culture. In W. Gudykunst, L. Stewart, & S. Ting-Toomey (Eds.), Communication, culture, and organizational processes (pp. 71-86). Beverly Hills, CA: Sage.
    Ting-Toomey, S. (1994). Managing intercultural conflicts effectively. In L. Samovar, & R. Porter (Eds.), Intercultural communication: A reader (7th ed.) (pp. 360-371). Belmont, CA: Wadsworth.
    Ting-Toomey, S. (2015). Facework/Facework negotiation theory. In J. Bennett (Ed.), Sage Encyclopedia of Intercultural Competence, Vol. 1 (pp. 325-330). Los Angeles, CA: Sage.
    Treadaway, C., & Smith, M. (2010). Facebook marketing: An hour a day. Indianapolis, IN: Wiley Publishing.
    Triandis, H. C. (1988). Collectivism vs. individualism: A reconceptualization of basic concept in cross-cultural social psychology. In G. K. Verma & C. Bagley (Eds.), Cross-cultural studies of personality, attitudes and cognition (pp. 60-95). London, England: Macmillan.
    Triandis, H. C. (1995). Individualism & collectivism. Boulder, CO: Westview Press.
    Ulijn, J. M., & St Amant, K. (2000). Mutual intercultural perception: How does it affect technical communication – some data from China, the Netherlands, Germany, France, and Italy. Technical Communication, 47(2), 220-237.
    Van Dijk, J. (2012). The network society. London: SAGE Publications Ltd.
    Vande Kopple, W. J. (1985). Some exploratory discourse on metadiscourse. College Composition and Communication, 36(1), 82-93.
    Vande Kopple, W. J. (2002). Metadiscourse, discourse, and issues in composition and rhetoric. In E. Barton & G. Stygall (Eds.), Discourse studies in composition (pp. 91-113). Cresskill, NJ: Hampton Press.
    Verhoef, P. C., & Lemon, K. N. (2013). Successful customer value management: key lessons and emerging trends. European Management Journal, 31(1), 1-15.
    Wallace, E., Buil, I., de Chernatony, L., & Hogan, M. J. (2014). Who likes you and why? A typology of Facebook fans: From “fan”-atics and self-expressive to utilitarians and authentics. Journal of Advertising Research, 54(1), 92-109.
    Wang, H., & Jiang, S. (2019). Chinese for specific purposes: A broader perspective. In C.-R. Huang, Z. Jing-Schmidt, & B. Meisterernst (Eds.). The Routledge handbook of Chinese applied linguistics (pp. 407-421). New York: Routlege.
    Wang, Y., Yu, Q., & Fesenmaier, D. (2002). Defining the virtual tourist community: implications for tourism marketing. Tourism Management, 23(4), 407-417.
    Whole Foods Market. (2019). Whole Foods Market history. Retrieved December 4, 2019, from https://www.wholefoodsmarket.com/company-info/whole-foods-market-history.
    Widdowson, H. G. (1983). Learning purpose and language use. Oxford: Oxford University Press.
    Williams, J. M. (1990). Style: Toward clarity and grace. Chicago: University of Chicago Press.
    Wolf, A. (2000). Emotional expression online: Gender differences in emoticon use. CyberPsychology & Behavior, 3(5), 827-833.
    Wong, Y. T. E. (2001). The Chinese at work: Collectivism or individualism? Hong Kong Institute of Business Studies Working Paper Series, (040)001.
    Wu, S. M. (2007). The use of engagement resources in high- and low-rated undergraduate geography essays. Journal of English for Academic Purposes, 6(3), 254-271.
    Xue, N., & Yang, Y. (2011). Chinese sentence segmentation as comma classification. Proceeding of the 49th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics: Short Papers, Portland, 631-635.
    Yang, Y. (2013). Exploring linguistic and cultural variations in the use of hedges in English and Chinese scientific discourse. Journal of Pragmatics, 50(1), 23-36.
    Yeh, R. S. (1988a). Values of American, Japanese and Taiwanese managers in Taiwan: A test of Hofstede’s framework. Academic of Management Best Papers Proceedings, 106-110.
    Yeh, R. S. (1988b). On Hofstede’s treatment of Chinese and Japanese values. Asia Pacific Journal of Management, 6(1), 149-160.
    Young, L. W. L. (1994). Crosstalk and culture in Sino-American communication. New York: Cambridge University Press.
    Yum, J. O. (1988). The impact of Confucianism on interpersonal relationships and communication patterns in east Asia. Communication Monographs, 55(4), 374-388.
    Yus, F. (2011). Cyberpragmatics: Internet-mediated communication in context. Amsterdam, the Netherlands: John Benjamins.
    Zhang, M. (2016). A multidimensional analysis of metadiscourse markers across written registers. Discourse Studies, 18(2), 204-222.
    Zhu, Y. (2000). Structural moves reflected in English and Chinese sales letters. Discourse Studies, 2(4), 473-496.
    Zhu, Y., & Hildebrandt, H. W. (2013). Effective persuasion of international business sales letters: An emic-etic perspective. Management International Review, 53(3), 391-418.

    下載圖示
    QR CODE