研究生: |
陳雅玫 Chen Ya-mei |
---|---|
論文名稱: |
生字註解對閱讀理解及生字學習的影響 The Effect of Marginal Glosses on Reading Comprehension and Vocabulary Learning |
指導教授: |
朱惠美
Chu, Hui-Mei |
學位類別: |
碩士 Master |
系所名稱: |
英語學系 Department of English |
論文出版年: | 2004 |
畢業學年度: | 93 |
語文別: | 英文 |
論文頁數: | 117 |
中文關鍵詞: | 生字註解 、閱讀理解 、非刻意生字學習 |
英文關鍵詞: | marginal glosses, reading comprehension, incidental vocabulary learing |
論文種類: | 學術論文 |
相關次數: | 點閱:205 下載:15 |
分享至: |
查詢本校圖書館目錄 查詢臺灣博碩士論文知識加值系統 勘誤回報 |
摘要
本研究旨在探討中文及英文生字註解對臺灣高中生的英文閱讀理解及生字學習的影響。本研究也探討臺灣高中生對中文及英文生字註解的看法。
本研究以實驗方式進行。九十位高英文程度及九十位低英文程度的高中生分別分為三組:中文生字註解組、英文生字註解組、及控制組。在閱讀第一篇英文故事後,學生以中文寫出他們所理解及記得的故事重點。閱讀第二篇英文故事後,學生完成十五題的閱讀選擇題施測。在閱讀理解施測後的非預期生字測驗旨在測量學生在閱讀理解過程中的非刻意生字學習。學生對生字註解的看法經由問卷調查得知。兩星期後,相同的非預期生字測驗再次施測,旨在測量學生的生字記憶。本實驗的結果如下:
在閱讀理解方面,中文生字註解有助於高程度的學生理解及記憶較多的故事重點,但無助於低程度的學生理解及記憶較多的重點。中文生字註解無助於高、低程度的學生在選擇題的表現。英文生字註解無助於高、低程度學生的閱讀理解。
在非刻意生字學習方面,中文生字註解有助於高、低程度學生習得較多生字,但無助於高、低程度學生在兩星期後記得之前所習得的生字。英文生字註解無助於高、低程度學生的非刻意生字學習及生字記憶。
問卷調查結果顯示,高、低程度學生喜歡閱讀有中文或可理解的英文生字註解的英文文章。多數高、低程度的學生都表示中文生字註解能使他們更願意閱讀英文文章。
本實驗結果顯示,中文生字註解比英文生字註解能增進高中生的閱讀理解及非刻意生字學習。高、低程度的學生都願意閱讀有中文或可理解的英文生字註解的英文文章。因此,中文或可理解的英文生字註解可提供給高中生在課外閱讀時使用。
Abstract
This study aimed to explore the effect of different marginal glosses (Chinese and English glosses) on EFL learners’ English reading comprehension and vocabulary learning. EFL learners’ attitudes toward marginal glosses were also investigated. Ninety high-proficiency and ninety low-proficiency senior high school students participated in this study. The 90 students in each proficiency level were further divided into three groups (with 30 students in each group) and each group read stories with one of the three conditions: Chinese glosses, English glosses, and no glosses. There were six groups in total. The marginal glosses effects were evaluated through two reading comprehension measures (including a written recall protocol and a multiple-choice reading comprehension test), and two vocabulary measures (one for incidental vocabulary learning and the other for vocabulary retention). The students’ attitudes towards marginal glosses were investigated through questionnaires.
Concerning reading comprehension, Chinese marginal glosses had significant effects on high-proficiency students’ written recall protocols. However, such effect did not occur on high-proficiency students’ multiple-choice comprehension test. As to low-proficiency student, Chinese marginal glosses did not show any significant effect on the written recall protocol or the multiple-choice comprehension test. For both the high- and low-proficiency students, no English glosses effects were found on the two reading comprehension measures.
With regard to vocabulary learning, Chinese marginal glosses were found to contribute to both high- and low-proficiency students’ incidental vocabulary learning, but not to their vocabulary retention. There was no English glosses effect on either the incidental vocabulary learning or vocabulary retention for students in the two proficiency levels.
Both high- and low-proficiency students had positive attitudes toward Chinese and English marginal glosses. A majority of them expressed that they would do more independent English reading with the assistance of Chinese marginal glosses.
The findings of this study indicate that comparing to English glosses, Chinese glosses are more helpful in supporting reading comprehension and incidental vocabulary learning for senior high school students. Moreover, both high- and low-proficiency senior high students were willing to read with not only Chinese but English glosses, as long as the English glosses are comprehensive to them.
Reference
Adams, S. J. (1982). Scripts and the recognition of unfamiliar vocabulary: Enhancing second language reading skills. Modern Language Journal, 66 (2), 155-159.
Adams, M. J. (1990). Beginning To Read: Thinking and Learning about Print. Cambridge, MA: The MIT Press.
Aebersold, J. & Field, M. (1997). What is reading? In J. Aebersold & M. Field, From Reader to Reading Teacher, pp 5-19.
Anderson, N. (1999). Activate prior knowledge. In Neil Anderson, Exploring Second Language Reading: Issues and Strategies, pp 9-19. Heinle Heinle.
Anderson, N. (1999). Cultivate vocabulary. In Neil Anderson, Exploring Second Language Reading: Issues and Strategies, pp 21-36. Heinle Heinle.
Auerbach, E. R. & Paxton, D. (1997).“It’s not the English thing”: Bringing reading research into the ESL classroom. Tesol Quarterly, 31 (2), 237-261.
Barnet, M. (1989). What do first language reading theory and research mean for foreign language readers. In M. Barnet, More Than Meets the Eye, pp 1-35.
Bernhardt, E. (1991). The nature of second language reading. In E. Bernhardt, Reading Development in a Second Language, pp 1-17.
Blachowicz, C. L. Z. & Zabroske, B. (1990). Context instruction: A metacognitive approach for at-risk readers. Journal of Reading, 33, (7), 504-508.
Carrell, P. L. & Eisterhold, J. C. (1983). Schema theory and ESL reading pedagogy. Tesol Quarterly, 17 (4), 553-573.
Carrell, P. L. (1984). The effects of rhetorical organization on ESL readers. Tesol Quarterly, 18 (3), 41-469.
Carrell, P. L. (1985). Content and formal schemata in ESL reading. Tesol Quarterly, 21 (3), 461-481.
Carrell, P. L. (1987). Facilitating ESL reading by teaching text structure. Tesol Quarterly, 19 (4), 727-752.
Carrell, P. L. (1988a). Introduction: Interactive approaches to second language reading. In P. L. Carrell, J. Devine, D. E. Eskey, Interactive Approaches to Second Language Reading, pp 1-8. Cambridge.
Carrell, P. L. (1988b). Some causes of text-boundedness and schema interference in ESL reading. In P. L. Carrel, J. Devine, D. E. Eskey, Interactive Approaches to Second Language Reading, pp 101-113. Cambridge.
Carrell, P. L. (1988c) Interactive text processing: implications fro ESL/ second language reading classrooms. In P. L. Carrel, J. Devine, D. E. Eskey, Interactive Approaches to Second Language Reading, pp 239-259. Cambridge.
Chang, Shwu-meei. (2002). The roles of marginal glosses and pocket electronic dictionaries in EFL incidental vocabulary learning. Unpublished master’s thesis, National Taiwan Normal University, Taipei, Taiwan.
Chern, Chiou-lan. (1993). Chinese students’ word-solving strategies in reading in English. In T. Huckin, M. Haynes, & J. Coady (Eds.), Second Language Reading And Vocabualry Learning, pp 67-85. Norwodd, NJ: Ablex.
Chern, Chiou-lan. (1994). A review of L1 and L2 reading theories. Tunghai Journal, 35, 127-147.
Chen, Hao-jan. (1998). Second language vocabulary learning strategies: A preliminary investigation of Chinese EFL learners. The Proceedings of the Seventh International Symposium on English Teaching, 219-231.
Chen Hsiu-chieh, & Graves, M. F. (1995). Effects of previewing and providing background knowledge on Taiwanese college students’ comprehension of American short stories. Tesol Quarterly, 29 (4), 663-687.
Chia, Hui-lung. (1996). Making a guess: guidelines for teaching inference of word meaning. The Proceedings of the Fifth International Symposium on English Teaching, 145-149.
Chu, His-chin. (2002). Inference generation in L2 text memory: Effects of rhetorical convention, content familiarity, and grade level. English Teaching & Learning, 26 (3), 59-78.
Chu, Huimei. (2003). Teaching beginning English L2 readers: Looking into English curricula in East Asian countries. Unpublished thesis, National Taiwan Normal University. Taiwan, Taipei.
Clarke, M. A. (1979). Reading in Spanish and English: Evidence from adult ESL students. Language Learning, 29 (1), 121-150.
Coady, J. (1997). L2 vocabulary acquisition through extensive reading. In J. Coady &
T. Huckin (Eds.), Second language vocabulary acquisition: A rational for pedagogy (pp225-237). Cambridge: Cambridge University Press.
Cziko, G. A. (1980). Language competence and reading strategies: A comparison of first- and second-language oral reading errors. Language Learning, 30 (1), 101-116.
Davis ,J. N. (1989). Facilitating effects of marginal glosses on foreign reading.
The Modern Language Journal, 73(1), 41-48.
Davis, J. N. & Bistodeau, L. (1993). How do L1 and L2 reading differ? Evidence from think aloud protocols. The Modern Language Journal, 77 (4), 459-470.
Eskey, D. E. (1988). Holding in the bottom: an interactive approach to the language problems of second language readers. In P. L. Carrell, J. Devine, D. E. Eskey, Interactive Approaches to Second Language Reading, pp 93-100. Cambridge.
Eskey, D. E. & Grabe, W. (1988). Interactive models for second language reading: perspectives on instruction. In P. L. Carrell, J. Devine, D. E. Eskey, Interactive Approaches to Second Language Reading, pp 223-238. Cambridge.
Floyd, P. & Carrell, P. L. (1987). Effects on ESL Reading of Teaching Cultural Content Schemata. Language Learning, 37 (1), 89-108.
Fraser. Carol A. (1999). Lexical processing strategy use and vocabulary learning through reading. Studies in Second Language Acquisition, 21(2), 225-241.
Garcia, G. E. (1991). Factors influencing the English reading test performance of Spanish-speaking Hispanic children. Reading research Quarterly, 26 (4), 371-391.
Gass, Susan. (1999). Discussion: Incidental vocabulary learning. Studies in Second Language Acquisition, 21 (2), 319-333.
Ghadirian, S. (20020. Providing controlled exposure to target vocabulary through the screening and arranging of texts. Language Learning & Technology, 6 (1), 147-164.
Goodman, K. (1965).
Goodman, K. (1975). The reading process. Reprinted in P. L. Carrell, J, Devine, & D. E. Eskey, Interactive Approaches to Second Language Reading, pp11-21. Cambridge.
Grabe, W. (1991). Current Developments in Second Language Reading Research. Tesol Quarterly, 25 (3), 375-398.
Gough, (1972).
Grabe, W. & Stoller, F.L. (1997). Reading and vocabulary development in a second language: A case study. In J. Coady & T. Huckin (Eds.), Second language vocabulary acquisition: A rational for pedagogy (pp98-122). Cambridge: Camgridge University Press.
Henriksen, B. (1999). Three dimensions of vocabulary development. Studies in Second Language Acquisition, 21, 303-317.
Hsieh, Liang-tsu. (1996). Group work and vocabulary learning. The proceedings of the Fifth International Symposium on English Teaching, 159-167.
Hsieh, Liang-tsu. (2000). The effects of translation on English vocabulary and reading learning. Selected Papers from the Ninth International Symposium on English Teaching, 339-347.
Huang, Chin-cheng. (1999). A threshold for vocabulary knowledge on reading comprehension. Proceedings of the Seventeenth Conference on English Teaching and Learning in the Republic of China, pp132-144. Taipei, Taiwan: The Crane Publishing Co. Ltd.
Huang, Chin-cheng. (2001). An investigation of ESP students’ vocabulary knowledge and reading comprehension. The Tenth International Symposium on English Teaching, 436-445.
Huang, Wen-tsair. (1999). Integrated vocabulary teaching in a senior-high school: An empirical study. The Proceedings of the Eighth International Symposium on English Teaching, 385-393.
Huckin, Thomas. & Coady, James. (1999). Incidental vocabulary acquisition in a second language. Studies in Second Language Acquisition, 21 (2), 181-193.
Hudson, T. (1982). The effects of induced schemata on the “short circuit” in L2 reading: Non-decoding factors in L2 reading performance. Language Learning, 32 (1), 1-25.
Hulstijn, J. H., Hollander, M. & Greidanus, T. (1996). Incidental vocabulary learning by advanced foreign language students: the influence of marginal glosses, dictionary use, and reoccurrence of unknown words. The Modern Language Journal, 80 (3), 327-339.
Hulstijn, J. H. & Laufer, B. (2001). Some empirical evidence for the involvement load hypothesis in vocabulary acquisition. Language Learning, 51 (3), 539-558.
Hunt, A. & Beglar, D. (1998). Current research and practice in teaching vocabulary. The Language Teacher Online, 22 (1), 1-9.
Ittzes, Kata. (1991). Lexical guessing in isolation and context. Journal of Reading, 34 (5), 360-366.
Jacobs, G., Dufon, P. & Hong, F.C. (1994). L1 and L2 glosses in reading passages: Their effectiveness for increasing comprehension and vocabulary knowledge. Journal of Research in Reading, 17(1), 19-28.
Johnson, P.L. (1982). Effects on reading comprehension of building background knowledge. TESOL Quarterly, 16(3), 503-516.
Just, & Carpenter (1980).
Kane, S. (1999). Teaching decoding strategies without destroying story. The Reading Teacher, 52 (7), 770-772.
Kelly, P. (1990). Guessing: No substitute for systematic learning of lexis. System, 18 (2), 199-207.
Khaldieh, Salim. A. (2001). The relationship between knowledge of I’raab, lexical knowledge, and reading comprehension of nonnative readers of Arabic. The Modern Language Journal, 85 (3), 416-429.
Kletzien, S. B. (1991). Strategy use by good and poor comprehenders reading expository text of differing levels. Reading Research Quarterly, 26 (1), 67-84.
Knight, S. (1994). Dictionary use while reading: The effects on comprehension and vocabulary acquisition for students of different verbal abilities. The Mordern Language Journal, 78 (3), 285-298.
Koren, S. (1997). Quality versus convenience: Comparison of modern dictionaries from the researcher’s teacher’s and learner’s points of view. TESL-EJ, 2 (3), 1-16.
Koren, S. (1999). Vocabulary instruction through hypertext: Are there advantages over conventional methods of teaching? TESL-EJ, 4 (1), 1-18.
Kost, C.R., Foss, P., & Lenzini, J.J. Jr. (1999). Textual and pictorial glosses: Effectiveness on incidental vocabulary growth when reading in a foreign language. Foreign Language Annuals. 32 (1), 89-97.
Krashen, S. (1989). We acquire vocabulary and spelling by reading: Additional evidence for the input hypothesis. The Modern Language Journal, 73 (4), 440-464.
LaBerge, & Samuels, (1985).
Laufer, B. & Sim, D. D. (1985). Taking the easy way out: Non-use and misue of clues in EFL reading. English Teaching Forum, 23 (2), 7-10.
Laufer, B. (1997). The lexical plight in second language reading: Words you don’t know, words you think you know, and words you can’t guess. In J. Coady & T. Huckin (Eds.) Second language vocabulary acquisition: A rationale for pedagogy (pp 20-23). Cambridge: Cambridge University Press.
Laufer, B. & Hulstijn, J. (2001). Incidental vocabulary acquisition in a second language: The construct of task-induced involvement. Applied Linguistics, 22 (1), 1-26.
Leverett, R. G. & Diefendorf, A. O. (1992). Students with language deficiencies: Suggestions for frustrated teachers. Teaching Exceptional Children, 24 (4), 30-35.
Lin, Ting-fen. (2000). The teaching of vocabulary in Taiwan: A review. Selected Papers from the Ninth International Symposium on English Teaching, 460-469.
Lin, Sue-wen. (2000). Effects of pre-teaching vocabulary instruction on reading comprehension. Selected Papers from the Ninth International Symposium on English Teaching, 439-447.
Lin, Zheng. (2002). Dicovering EFL learners’ perception of prior knowledge and its roles in reading comprehension. Journal of Research in Reading, 25 (2), 172-190.
Liu, N. & Nation, I.S.P. (1985). Factors affecting guessing vocabulary in context. RELC Journal, 16 (1), 33-42.
Lomicka, L. L. (1998). “To gloss or not to gloss”: An investigation of reading comprehension online. Language Learning & Technology, 1 (2), 41-50.
LTTC. (2003) The Intermediate Level Reading Test. The General Proficiency Test, Intermediate Level.
Luppescu, S. & Day, R.R. (1993). Reading, dictionaries, and vocabulary learning. Language Learning, 43 (2), 263-287.
Murray, B. A. & Lesniak, T. (1999). The letterbox lesson: A hands-on approach for teaching decoding. The Reading Teacher, 52 (6), 644-656.
Nation, Paul. & Kyongho, Hwang. (1995). Where would general service vocabulary stop and special purposes vocabulary begin? System, 23 (1), 35-41.
Nagata, N. (1999). The effectiveness of computer-assisted interactive glosses. Foreign Language Annals, 32 (4), 469-479.
Oller, J. W. (1972). Assessing competence in ESL: reading. Tesol Quarterly, 6 (4), 313-323.
Paribakht, T.S. & Wesche, M. (1997). Vocabulary enhancement activities and reading for meaning in second language vocabulary development. In J. Coady T. Huckin (Eds) Second language vocabulary acquisition: A rational for pedagogy (pp174-200). Cambridge: Cambridge University Press.
Paribakht, T.S. & Wesche, M. (1999). Reading and “incidental” L2 vocabulary acquisition. Studies in Second Language Acquisition, 21 (2), 195-221.
Perkins, K., Brutten, S. R. & Pohlmann, J. T. (1989). First and second language reading comprehension. RELC Journal, 20 (2), 1-9.
Pritchard, R. (1990). The effects of cultural schemata on reading processing strategies. Reading Research Quarterly, 25 (4), 273-295.
Qian, D. D. (2002). Investigating the relationship between vocabulary knowledge and academic reading performance: An assessment perspective. Language Learning, 52 (3), 513-536.
Richards, J. C. (1976). The role of vocabulary teaching. Tesol Quarterly, 10 (1), 77-89.
Richards, J. C. (2000). Teaching and learning vocabulary. In J. C. Richards, Vocabulary in Language teaching, pp 142-162.
Richgels, D. J. & Hansen, R. (1984). Gloss: Helping students apply both skills and strategies in reading content texts. Journal of Reading, 27 (4), 312-317.
Richgels, D. J. & Mateja, J. A. (1984). Gloss II: Integrating content and process for independence. Journal of Reading, 27(5), 424-431.
Roby, W. B. (1999). “What’s in a gloss?” Language Learning & Technology, 2 (2), 94-101.
Scherfer, P. (1993). Indirect L2-vocabulary learning. Linguistics, 31 (6), 1141-1150.
Schmitt, N. & Schmitt, D. (1995). Vocabulary notebooks: theoretical underpinnings and practical suggestions. ELT Journal, 49, 133-143.
Schmitt, N. & Carter, R. (2000). The lexical advantages of narrow reading for second language learners. Tesol Journal, 9 (1). 4-9.
Scholfield, Phil. (1982). Using the English dictionary for comprehension. Tesol Quaterly, 16 (2), 185-194.
Schoonen, R., Hulstijn, J., & Bossers, B. (1998). Metacognitive and Language-specific knowledge in native and foreign language reading comprehension: An empirical study among Dutch students in grades 6, 8, and 10. Language Learning, 48 (1), 71-106.
Share, D. L. (1995). Phonological recoding and self-teaching: sine qua non of reading acquisition. Cognition, 55, 151-218.
Shu, H., Anderson, R. C. & Zhang, H. (1995). Incidental learning of word meanings while reading: A Chinese and American cross-cultural study. Reading Research Quarterly, 30 (1), 76-95.
Silberstein, S. (1994). Introduction to second language reading. In Sandra Silberstein, Techniques and Research in Teaching Reading, pp3-18.
Smith, (1982).
Stanovich, K. E. (1980). Toward an interactive-compensatory model of individual differences in the development of reading fluency. Reading Research Quarterly, 16 (1), 32-71.
Stewart, R. A. & Cross, T. L. (1991). The effect of marginal glosses on reading comprehension and retention. Journal of Reading, 35 (1), 4-11.
Su, Chee. (2001). Evaluation of reading skills applied in the first-year college English reading course. Selected Papers from the Tenth International Symposium on English Teaching, 579-587.
Suzanne, H. & Hulstijn, J. H. (1996). Defining a minimal receptive second-language vocabulary for non-native university students: An empirical investigation. Applied Linguistics, 17 (2), 146-160.
Swanborn, M. S. L. & Glopper, K. (2002). Impact of reading purpose on incidental word learning from context. Language Learning, 52 (1), 95-117.
Underwood, G. & Batt, V. (1996) Reading and Understanding: An Introduction to the Psychology of Reading. Cambridge: Blackwell.
Urquhart, A.H. & Weir, C.J. (1998). Reading In A Second Language: Process, Product And Practice. London and New York: Longman.
Visser, A. (1990). Learning vocabulary through underlying meanings: An investigation of an interactive technique. RELC Journal, 21 (1), 11-28.
Wang, Jeng-jeng. (1997). Chinese students’ strategies fro guessing word meaning in context. In Research Papers in Linguistics And Literature, pp111-130. Taipei: Department of English, National Taiwan Normal University.
Wantanabe, Y. (1997). Input, intake, and retention. Effects of increased processing on incidental learning of foreign language vocabulary. Studies in Second Language Acquisition, 19 (3), 287-306.
Wesche, M. B. & Paribakht, T. S. (2000). Reading-based exercises in second language vocabulary learning: An introspective study. The Modern Language Journal, 84 (2), 196-213.
Yang, Yu-feng. (1996). L1與L2閱讀策略運用之異同. The proceedings of the Fifth International Symposium on English Teaching, pp127-135. Taipei: The Crane Publishing Co. Ltd. a
Yang, Yu-feng. (1997). 英語文學習者生字解讀過程研究. Proceedings of the Fourteenth Conference on English Teaching and Learning in the Republic of China, pp183-197. Taipei: The Crane Publishing Co. LTD.
Zahar, R., Cobb, T., & Spada, N. (2001). Acquiring vocabulary through reading: Effects of frequency and contextual richness. Canadian Modern Language Review, 57 (4), 541-562.
铃木圭輔 (1999). Incidental vocabulary learning- The role of reading comprehension tasks and marginal glosses. Unpublished master’s thesis.