研究生: |
陳勁澔 Chen, Trent |
---|---|
論文名稱: |
華語為二語學習者對博物館展覽文本中文複合詞之理解 Comprehension of Chinese Compound Words in Museum Texts by Learners of Chinese as a Second Language |
指導教授: |
陳純音
Chen, Chun-Yin doris |
口試委員: |
陳俊光
Chen, Jyun-Gwang 范瑞玲 Fahn, Rueih-Lirng 陳純音 Chen, Chun-Yin Doris |
口試日期: | 2023/01/18 |
學位類別: |
碩士 Master |
系所名稱: |
英語學系 Department of English |
論文出版年: | 2023 |
畢業學年度: | 111 |
語文別: | 英文 |
論文頁數: | 121 |
中文關鍵詞: | 第二語言習得 、華語為第二外語學習者 、語意透明度 、中文專業用語 、語境 |
英文關鍵詞: | second language acquisition, CSL, semantic transparency, CSP, context |
DOI URL: | http://doi.org/10.6345/NTNU202300316 |
論文種類: | 學術論文 |
相關次數: | 點閱:135 下載:26 |
分享至: |
查詢本校圖書館目錄 查詢臺灣博碩士論文知識加值系統 勘誤回報 |
本研究旨在探討「華語為第二外語學習者」對於博物館展覽文本中之複合詞的理解過程及方式。本研究方向內容包含三項與中文複合詞處理進程相關之議題:構詞識覺、語義透明度,以及語境。六十位受試者參與本次語言實驗,依據其第一語言背景分類為三組:漢字圈中文學習者、非漢字圈中文學習者,以及母語者。語言實驗依據研究議題,囊括下列三項測驗:字詞判斷測驗、字義推論(無語境情況),以及字義推論(有語境情況),受試者依據指示說明,依序完成三項測驗。受試者於字詞判斷測驗中,圈選出假詞;並於兩項字義推論測驗中,根據題中資訊選出符合字詞之敘述,兩項測驗之區別為有無句子及圖片之語境輔助。
研究結果顯示,華語為第二外語學習者處理語義不透明之詞彙時,語言處理進程中的「構詞-語義處理階段」提早涉入之現象,此結果證實華語為第二外語學習者知構詞識覺能力與母語者相似。語義透明度的影響亦顯示出,華語為第二外語學習者面對中文專業用語詞彙時,呈現二元分類之語義難度;有別於母語者,對於華語詞彙透明度呈現細膩的難度分類。語境於本實驗中,基於詞彙語義不透明度之故,非第二外語學習者於詞彙判斷上的首要因素。此結果同時顯示,具有不同第一語言背景的第二外語學習者,於本次實驗中呈現不同表現。漢字圈學習者之表現普遍優於非漢字圈學習者,然而兩組第二外語學習者皆未達到趨近母語者之語言程度。
The present study focuses on how Chinese-as-a second language learners (CSL learners) process the meaning of Chinese compound words. Three issues related to compound processing were investigated: morphological awareness, semantic transparency, and context. Sixty participants were invited and divided into three groups based on their L1 backgrounds, namely Sinosphere, non-Sinosphere, and native controls. Three tasks were conducted, including the Lexical Judgement Task (LJT), Lexical Inference Task in Context-Free Condition (LIT-CFC), and Lexical Inference Task in Context-Dependent Condition (LIT-CDC). The participants were required to cross out a pseudo-word in the LJT, to select the correct description of a target word in the LIT-CFC and LIT-CDC; the latter contained a sentence along with a photo.
The results revealed that an early morpho-semantic activation was observed in opaque compound processing by the CSL learners, verifying their L2 morphological awareness as the native controls. The semantic transparency effect led to a dichotomous difficulty for Chinese Specific Purposes (CSP) vocabulary; specifically, the CSL learners found opaque words challenging and non-opaque words effortless. In contrast, native speakers had more sensitivity to the compound words with various difficulties of semantic transparency. Given the difficulty of semantic opaqueness, context did not play a vital role facilitating the performance of CSL learners. This result also indicated that the different performance of the two groups resulted from their L1 backgrounds. The Sinosphere group outperformed the non-Sinosphere group, but neither of the two groups achieved native-like competence.
Angouri, J. 2010. Quantitative, qualitative, mixed or holistic research? Combining methods in linguistic research. In L. Litosseliti (Ed.), Research Methods in Linguistics (1:29–48).
Beck, I. L., McKeown, M. G., & McCaslin, E. S. 1983. Vocabulary Development: All Contexts Are Not Created Equal. The Elementary School Journal, 83.3:177–181.
Bellassen, J. 2011. Is Chinese eurocompatible? Is the Common Framework Common? The Common European Framework of Reference for Languages facing Distant Languages (Keynote Report) Tokyo University of Foreign Studies, Ed.
Benczes, R. 2015. Are exocentric compounds really exocentric? SKASE Journal of Theoretical Linguistics, 12.3:54–73.
Bertram, R., Schreuder, R., & Baayen, R. H. 2000. The balance of storage and computation in morphological processing: The role of word formation type, affixal homonymy, and productivity. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition, 26.2:489–511.
Brown, T. L., & Haynes, M. 1985. Literacy background and reading development in a second language. New Directions for Child and Adolescent Development, 27:19–34.
Bruner, J. 1996. The Culture of Education. Amsterdam University Press.
Brusnighan, S. M., & Folk, J. R. 2012. Combining Contextual and Morphemic Cues Is Beneficial During Incidental Vocabulary Acquisition: Semantic Transparency in Novel Compound Word Processing. Reading Research Quarterly, 47.2:172–190.
Cai, Q., & Brysbaert, M. 2010. SUBTLEX-CH: Chinese Word and Character Frequencies Based on Film Subtitles. PLoS ONE, 5.6).
Ceccagno, A., & Basciano, B. 2007.. Compound headedness in Chinese: an analysis of neologisms. Morphology, 17.2:207–231.
Chen, T. 2018. The role of morphological awareness in L2 Chinese lexical inference: from a perspective of word semantic transparency. Reading and Writing, 32.5:1275–1293.
Chen, T. 2019. The role of morphological awareness in L2 Chinese lexical inference: from a perspective of word semantic transparency. Reading and Writing, 32:1275–1293.
Chen, T., Koda, K., & Wiener, S. 2020. Word-meaning inference in L2 Chinese: an interactive effect of learners’ linguistic knowledge and words’ semantic transparency. Reading and Writing, 33.10:2639–2660.
Chen, X., Hao, M., Geva, E., Zhu, J., & Shu, H. 2008. The role of compound awareness in Chinese children’s vocabulary acquisition and character reading. Reading and Writing, 22.5: 615–631.
Dickens, P. 1994. Quality and Excellence in Human Services. Wiley.
Diependaele, K., Sandra, D., & Grainger, J. 2009. Semantic transparency and masked morphological priming: The case of prefixed words. Memory &Amp; Cognition, 37.6:895–908.
Egan, K. 1989. Teaching as Story Telling: An Alternative Approach to Teaching and Curriculum in the Elementary School (Reprint). University of Chicago Press.
Engelbart, S. M., & Theuerkauf, B. 1999. Defining context within vocabulary acquisition. Language Teaching Research, 3.1:57–69.
Forster, K. I. 1978. Levels of processing and the structure of the language processes. Psycholinguistic Studies Presented to Merril Garret, 27–84.
Fowler, C. A., Napps, S. E., & Feldman, L. 1985. Relations among regular and irregular morphologically related words in the lexicon as revealed by repetition priming. Memory &Amp; Cognition, 13.3:241–255.
Frisson, S., Niswander-Klement, E., & Pollatsek, A. 2008. The role of semantic transparency in the processing of English compound words. British Journal of Psychology, 99.1:87-107.
Frykman, S. 2009. Stories to tell? Narrative tools in museum education texts. Educational Research, 51.3:299–319.
Gan, H. 2008. Yu yi tou ming du dui zhong ji han yu yue du ci hui xue xi de ying xiang [The effects of semantic transparency on vocabulary learning in intermediate Chinese reading]. Yu yan wen zi ying yong [Applied Linguistics], 1:82–90.
Gan, H. 2009. Ci yu jie gou ji qi shi bie dui han yu yue du zhong ci hui xue xi de ying xiang [The effects of word formation and its recognition on vocabulary learning in Chinese reading]. Applied Linguistics, 3:120–128.
Goodluck, H. 2001. The Nominal Analysis of Children’s Interpretations of Adjunct Pro Clauses. Language, 77.3:494–509.
Goodson, I. F., Numan, U., & Öström, B. 2003. Livshistoria och professionsutveckling [Life histories and professional development]: berättelser om lärares liv och arbete [Stories of teachers’ life and work]. Studentlitteratur.
Green, D., & Meara, P. 1987. The effects of script on visual search. Interlanguage Studies Bulletin (Utrecht), 3.2:102–113.
Green, D. W., & Abutalebi, J. 2013. Language control in bilinguals: The adaptive control hypothesis. Journal of Cognitive Psychology, 25.5:515–530.
Grosjean, F. 1989. Neurolinguists, beware! The bilingual is not two monolinguals in one person. Brain and Language, 36.1:3–15.
Guillot, M. N. 2014. Cross-Cultural Pragmatics and Translation: The Case of Museum Texts as Interlingual Representation. Translation: A Multidisciplinary Approach, 73–95.
Guo, S. 2004. Han yi yu su yi zai liu xue sheng ci yi huo de zhong de zuo yong [The role of the morphemic meaning in foreign learners’ acquisition of the lexical meaning of Chinese compound words]. Yu yan jiao xue yu yan jiu. [Language Teaching and Linguistic Studies], 6:27–36.
Hamada, M. 2014. The role of morphological and contextual information in L2 lexical inference. The Modern Language Journal, 98.4:992-1005
Hao, M., & Zhang, W. 2006. Yu su yi shi zai li xue sheng han zi xue xi zhong de zuo yong [Role of morphological awareness in Chinese learning]. Chinese Language Learning, 1:60–65.
Harrison, J. D. 1994. Ideas of museums in the 1990s. Museum Management and Curatorship, 13.2:160–176.
Holmes, J., & Ramos, R. G. 1993. Study summaries as an evaluation instrument: Questions of validity. English for Specific Purposes, 12.1:83–94.
Hooper-Greenhill, E. 1992. Museums and the Shaping of Knowledge. Routledge.
Hooper-Greenhill, E. 2000. Changing values in the art museum: rethinking communication and learning. International Journal of Heritage Studies. 6.1:9-31
Huang, B., & Liao, X. 2002. Modern Chinese (3rd ed.). Higher Education Press.
Katamba, F. 1993. Morphology. Macmillan Basingstoke.
Ke, S. E., & Koda, K. 2017. Contributions of Morphological Awareness to Adult L2 Chinese Word Meaning Inferencing. The Modern Language Journal, 101.4:742–755.
Koda, K. 1997. Orthographic knowledge in L2 lexical processing. Second Language Vocabulary Acquisition: A Rationale for Pedagogy, ed. by J. Coady & T. Huckin, 35–52. Cambridge University Press.
Koda, K. 2007. Reading and Language Learning: Crosslinguistic Constraints on Second Language Reading Development. Language Learning, 57:1–44.
Koda, K., & Miller, R. 2018. Cross-linguistic interaction in L2 word meaning inference in English as a foreign language. Writing systems, reading processes, and cross-linguistic influences: Reflections from the Chinese, Japanese and Korean languages, ed. By H. K. Pae 293–312. John Benjamins.
Koda, K., & Takahashi, E. 2007. Role of radical awareness in lexical inference in Kanji. Manuscript Submitted for Publication.
Kroll, J. F., & McClain, R. 2013. What bilinguals tell us about culture, cognition, and language. Proceedings of the National Academy of Sciences, 110.28:11219–11220.
Lake-Hammond, A., & Waite, N. 2010. Exhibition Design: Bridging the Knowledge Gap. The Design Journal, 13.1:77–98.
Lee, C. R. 2010. Silent Dialogue--Preliminary Exploration of Connecting “Museum Exhibit Label” of Museum with Viewers’ Meta-cognitive Learning Experience. Arts Education, 176:71–77.
Libben, G. 1994. How is morphological decomposition achieved? Language and Cognitive Processes, 9.3:369–391.
Libben, G. 1998. Semantic Transparency in the Processing of Compounds: Consequences for Representation, Processing, and Impairment. Brain and Language, 61.1:30–44.
Libben, G., Gibson, M., Yoon, Y. B., & Sandra, D. 2003. Compound fracture: The role of semantic transparency and morphological headedness. Brain and Language, 84.1:50–64.
Lightbown, P., & Spada, N. 2013. How Languages are Learned 4th edition. Oxford University Press.
Liu, C., Li, L., Jiao, L., & Wang, R. 2021. Bilingual Language Control Flexibly Adapts to Cultural Context. Frontiers in Psychology, 12.
Liu, P. D., & McBride-Chang, C. 2010. Morphological processing of Chinese compounds from a grammatical view. Applied Psycholinguistics, 31.4:605–617.
Lo, M. C. 2009. Zi ben wei he ci ben wei jiao xue fa dui liu xue sheng han yu zi, ci xi de de ying xiang [The influence of Character-based Teaching Method and Word-based Teaching Method on the Characters and Words Acquisition of Foreign Students at Different Level from Different Character Culture Countries] [MA thesis]. Beijing Language and Culture University.
Lumley, R. 2003. The Museum Time Machine: Putting Cultures on Display. London: Routledge.
Marelli, M., Amenta, S., & Crepaldi, D. 2015. Semantic Transparency in Free Stems: The Effect of Orthography-Semantics Consistency on Word Recognition. Quarterly Journal of Experimental Psychology, 68.8:1571–1583.
Marslen-Wilson, W. D., & Welsh, A. 1978. Processing interactions and lexical access during word recognition in continuous speech. Cognitive Psychology, 10.1:29–63.
Marslen-Wilson, W., Tyler, L. K., Waksler, R., & Older, L. 1994. Morphology and meaning in the English mental lexicon. Psychological Review, 101.1:3–33.
Miwa, K., Libben, G., & Baayen, H. 2012. Semantic radicals in Japanese two-character word recognition. Language and Cognitive Processes, 27.1:142–158.
Mok, L. W. 2009. Word-superiority effect as a function of semantic transparency of Chinese bimorphemic compound words. Language and Cognitive Processes, 24.7–8:1039–1081.
Morris, J., Grainger, J., & Holcomb, P. J. 2013. Tracking the consequences of morpho-orthographic decomposition using ERPs. Brain Research, 1529:92–104.
Myers, J., Derwing, B., & Libben, G. 2004. The effect of priming direction on reading Chinese compounds. Mental Lexicon Working Papers, 1:69–86.
Nassaji, H. 2003. L2 Vocabulary Learning from Context: Strategies, Knowledge Sources, and Their Relationship with Success in L2 Lexical Inferencing. TESOL Quarterly, 37.4: 645.
Neather, R. 2005. Translation quality in the museum: Towards a greater awareness of end user needs. Translation Quarterly, 38:1–24.
Odlin, T. 1989. Language Transfer: Cross-Linguistic Influence in Language Learning. New York: Cambridge University Press.
Peng, D., Ding, G., Wang, C., Taft, M., & Zhu, X. 1999. Chinese reversible word’s processing: The role of morpheme on word processing. Acta Psychological Sinica, 31:36–46.
Phakiti, A., & Paltridge, B. 2015. Approaches and methods in applied linguistics research. Research methods in Applied Linguistics: A Practical Resource 5–25. Bloomsbury Academic.
Polkinghorne, D. 1988. Narrative knowing and the human sciences. Choice Reviews Online, 26.1:26–0378.
Pollatsek, A., & Hyönä, J. 2005. The role of semantic transparency in the processing of Finnish compound words. Language and Cognitive Processes, 20.1–2:261–290.
Pollatsek, A., Slattery, T. J., & Juhasz, B. 2008. The processing of novel and lexicalised prefixed words in reading. Language and Cognitive Processes, 23.7–8:1133–1158.
Prior, A., Goldina, A., Shany, M., Geva, E., & Katzir, T. 2014. Lexical inference in L2: predictive roles of vocabulary knowledge and reading skill beyond reading comprehension. Reading and Writing, 27.8:1467–1484.
Ravelli, L. J. 2006. Genre and the museum. Linguistics and Education, 8.4:367–387.
Ross, M. 2015. Interpreting the new museology. Museum and the Human Sciences, 2.2:299–317.
Säljö, R. 2010. Lärande och kulturella redskap [Learning and cultural tools]. om lärprocesser och det kollektiva minnet [on learning processes and the collective memory]. Stockholm: Norstedts akademiska förlag.
Sandra, D. 1990. On the Representation and Processing of Compound Words: Automatic Access to Constituent Morphemes Does Not Occur. The Quarterly Journal of Experimental Psychology Section A, 42.3:529–567.
Schatz, E. K., & Baldwin, R. S. 1986. Context Clues Are Unreliable Predictors of Word Meanings. Reading Research Quarterly, 21.4:439.
Shu, H., Anderson, R. C., & Zhang, H. 1995. Incidental Learning of Word Meanings While Reading: A Chinese and American Cross-Cultural Study. Reading Research Quarterly, 30.1:76.
Song, B., & Wang, E. 2017. Bu tong yu yi tou ming du he cheng ci de ci yi cai ce yan jiu [A study of word meaning guessing on the compound words with different semantic transparency]. Han yu xue xi [Chinese Language Learning], 1:93–102.
Stanovich, K. E. 1991. Discrepancy Definitions of Reading Disability: Has Intelligence Led Us Astray? Reading Research Quarterly, 26.1: 7.
Steele, S. C., & Watkins, R. V. 2010. Learning word meanings during reading by children with language learning disability and typically-developing peers. Clinical Linguistics &Amp; Phonetics, 24.7:520–539.
Taft, M. 1981. Prefix stripping revisited. Journal of Verbal Learning and Verbal Behavior, 20.3: 289–297.
Tanenhaus, M. K., & Lucas, M. M. 1987. Context effects in lexical processing. Cognition, 25.1–2: 213–234.
Tang, M. 2016. Effects of semantic transparency of Chinese disyllabic compound words on CSL learners’ incidental vocabulary learning through reading Doctoral dissertations,. Hong Kong Polytechnic University, Hong Kong
Tang, M., & Chan, S. D. 2021. Effects of Word Semantic Transparency, Context Length, and L1 Background on CSL Learners’ Incidental Learning of Word Meanings in Passage-Level Reading. Journal of Psycholinguistic Research, 51.1:33–53.
Tsang, Y. K., & Chen, H. C. 2014. Activation of morphemic meanings in processing opaque words. Psychonomic Bulletin &Amp; Review, 21.5:1281–1286.
Tang, X., & Liang, S. 2020. Study on Semantic Transparency of Chinese Compounds Based on Word Embedding. 2020 International Conference on Asian Language Processing (IALP).
Wang, C., & Peng, D. 1999. He cheng ci jia gong zhong de ci pin, ci su pin lu ji yu yi tou ming du [The roles of surface frequencies, cumulative morpheme frequencies, and semantic transparencies in the processing of compound words]. Xin li xue bao [Acta Psychologica Sinica], 31.3:266–273.
Wang, C., & Peng, D. 2000. Duo ci su de tong da biao zheng: fen jie hai shi zheng ti [The access representation of poly morphemic words decomposed or whole]. Xin li ke xue [Journal of Psychological Science], 23.4:395–398.
Wang, S., Huang, C. R., Yao, Y., & Chan, A. 2022. The effect of morphological structure on semantic transparency ratings. Language and Linguistics / Yu yan ji yu yan xue, 225–255.
Wang, Y., & McBride, C. 2015. Character reading and word reading in Chinese: Unique correlates for Chinese kindergarteners. Applied Psycholinguistics, 37.2:371–386.
Webb, S. 2008. The effects of context on incidental vocabulary learning. Reading in a Foreign Language, 20.2:232–245.
Xu, C., & Li, T. 2001. Yu yi tou ming du ying xiang er tong ci hui xue xi de shi yan yan jiu [The role of semantic transparency on word recognition and reading comprehension: An experimental study on children]. Yu yang wen zi ying yong [Applied Linguistics], 1:53–59.
Xu, T.Q., 2010. Anthology of Tongqiang Xu (Chinese Edition). Peking University Press.
Xun, Z., & Hee, Y. E. 2016. Comparative Study on the Structures of Chinese and Korean Compound Words. Lingua Cultura, 10.1:7.
Yang, S. 2017. Bai le sang yu fa shi zi ben wei jiao xue fa [Bellassen and zi-centred teaching method] , Master thesis, Heilongjiang University, China.
Yuan, C., & Huang, C. 1998. The study of Chinese morphemes and word formation based on the morpheme data bank. Applied Linguistics, 3:83–88.
Zaid, M. A. (2008). A comparison of inferencing and meaning-guessing of new lexicon in context versus non-context vocabulary presentation . Reading Matrix: An International Online Journal, 9.1:56–66.
Zhang, D. 2012. Linguistic distance effect on cross-linguistic transfer of morphological awareness. Applied Psycholinguistics, 34.5:917–942.
Zhang, D., & Koda, K. 2011. Contribution of morphological awareness and lexical inferencing ability to L2 vocabulary knowledge and reading comprehension among advanced EFL learners: testing direct and indirect effects. Reading and Writing, 25.5:1195–1216.
Zhang, H., & Koda, K. 2018. Vocabulary knowledge and morphological awareness in Chinese as a heritage language (CHL) reading comprehension ability. Reading and Writing, 31.1:53–74.
Zheng, J., & Zeng, Y. 2010. Ying xiang zhong ji shui ping liu xue sheng han yu xin zao ci yu li jie de sang ge yin su [Three factors of the understanding of Chinese coinage for intermediate international students]. Yu yan wen zi ying yong[Applied Linguistics], 19.2:118–126.
Zhou, X., & Marslen-wilson, W. 1995. Morphological Structure in the Chinese Mental Lexicon. Language and Cognitive Processes, 10.6:545–600.
Zhou, X., Marslen-Wilson, W., Taft, M., & Shu, H. 1999. Morphology, Orthography, and Phonology Reading Chinese Compound Words. Language and Cognitive Processes, 14.5–6:525–565.
Zwitserlood, P. 1994. The role of semantic transparency in the processing and representation of Dutch compounds. Language and Cognitive Processes, 9.3:341–368.