簡易檢索 / 詳目顯示

研究生: 黃詣峰
I-Feng Huang
論文名稱: 簡體字在臺灣的發展及其對中學國文教學的影響研究
A Study on the Development of Simplified Characters and Their Influence on Chinese Teaching in Taiwanese Secondary Schools
指導教授: 賴貴三
Lai, Kuei-San
楊如雪
Yang, Ju-Huseh
學位類別: 碩士
Master
系所名稱: 國文學系
Department of Chinese
論文出版年: 2013
畢業學年度: 101
語文別: 中文
論文頁數: 271
中文關鍵詞: 簡體字簡化字正體字異體字日本漢字國文教學
論文種類: 學術論文
相關次數: 點閱:267下載:65
分享至:
查詢本校圖書館目錄 查詢臺灣博碩士論文知識加值系統 勘誤回報
  •   自清末民初有識之士主張「簡化漢字」、「限制漢字數量」或「廢棄漢字改用拉丁字母」後,推廣簡體字便成為中國漢字改革的焦點。同一時間,日本也主張「簡化漢字字形」及「限制漢字數量」,並在日本國民的識字教育政策中實施,這個政策也擴及當時處於日本統治下的臺灣。

      筆者發現中國流行的簡體字與日本統治時留下的簡體字,自1949年國民政府遷臺後,同時在臺灣民間混同使用。為了杜絕簡體字,臺灣省教育廳更通令禁止學生使用簡體字。日本戰後積極落實「簡化漢字字形」及「限制漢字數量」的政策,並在臺、日恢復戰前頻繁的交流往來後,又引進更多日本漢字簡體字,成為臺灣簡體字的來源之一。中國於戰後推行《漢字簡化方案》,以簡化字為標準字體,在兩岸開放交流以後,增加中國簡化字傳播的機會,也逐漸為臺灣民間熟識、使用,此為臺灣簡體字的第二來源。

      在中、日兩種簡體字素材的影響下,筆者發現高中職一年級學生書寫簡體字時,以日本來源者居多,中國居次;在識讀簡體字時,則兩種來源的簡體字比例相近。此外,筆者也發現導致學生錯誤讀解古文及教師對原典錯誤解釋,此與識讀中國簡化字有明顯的相關性,尤其是簡化字的「簡化方式」與「類推法則」影響最大,因此簡體字在臺灣的發展確實對中學階段的國文教學活動造成影響。

      因此,在簡體字於臺灣民間廣泛流行、使用的基礎下,若能提供正體字、中國簡化字及日本漢字等三種漢字字形之間的對應材料供教育工作者參酌,或編纂為字辭典的附錄補充資料,將有助於資訊正確傳遞,更能進一步減少國文教學讀解古文時的誤解。

    第一章 緒論...............................................1   第一節 研究動機與目的...................................2   第二節 研究範圍界說.....................................5     一、研究地域........................................5     二、研究時間斷限.....................................8     三、研究議題........................................10     四、研究材料........................................11   第三節 研究名詞定義.....................................13   第四節 研究方法與架構...................................17     一、文獻分析法......................................17     二、資料歸納法......................................18     三、問卷調查法......................................19 第二章 文獻分析與探討......................................23   第一節 簡體字與標準字體.................................23     一、歷代對簡體字的定位...............................23     二、現代整理標準字體的成果............................33     三、簡體字的標準字體.................................36   第二節 簡體字與國文教學.................................46   第三節 簡化字與臺灣的關係................................51   第四節 日本漢字與臺灣的關係..............................55   第五節 小結...........................................61 第三章 中國、日本之簡體字發展源流............................63   第一節 二戰前中日簡體字的發展............................63     一、中國方面的發展..................................64     二、日本方面的發展..................................68   第二節 二戰後中國簡體字的發展............................74   第三節 二戰後日本簡體字的發展............................82   第四節 二戰後中日簡體字的比較............................89   第五節 小結...........................................97 第四章 臺灣所接受簡體字之來源評析............................99   第一節 臺中日共有標準字體對照表...........................99     一、簡體字對照表的編輯原則...........................101     二、簡體字對照表的分類對應情況........................102   第二節 簡體字問卷的編定原則.............................115     一、字頻參照.......................................115     二、編製原則.......................................119     三、問卷範例.......................................127   第三節 問卷結果分析....................................129     一、採樣方法.......................................129     二、調查結果與分析..................................130   第四節 評析臺灣所接受簡體字的來源........................136   第五節 小結..........................................139 第五章 簡體字在教學上之影響................................143   第一節 中學階段的國文教學現況...........................143     一、課程綱要的訴求與規範.............................143     二、教學活動的發展與現實.............................147     三、中學階段國文教學的困境...........................150   第二節 簡體字在中學階段的影響...........................154     一、字形方面的影響..................................155     二、字音方面的影響..................................158     三、字義方面的影響..................................160   第三節 簡體字對教學現況的影響...........................163     一、中國簡化字的影響................................163     二、日本漢字簡體字的影響.............................165   第四節 小結..........................................169 第六章 結論.............................................171     一、簡體字在臺灣的發展情形...........................172     二、簡體字對中學國文教學的影響........................174     三、建議與未來展望..................................176 參考文獻................................................179 附錄一 高中職一年級學生平時認讀、書寫簡體字經驗現況調查.........188 附錄二 臺中日共通標準字體對照表.............................191

    一、古籍資料
    (一)經部
    1.[東漢]許慎  說文解字 北京:中華書局 1963
    2.[唐]顏元孫  干祿字書,《景印文淵閣四庫全書》第224冊 臺北:臺灣商務印書館 1983
    3.[宋]丁度等  集韻十卷 北京:北京圖書館出版社 2003
    4.[遼]釋行均等 龍龕手鏡(高麗本)四卷 北京:中華書局 1985
    5.[明]梅膺祚  字彙十四卷 合肥:安徽教育 2002
    6.[明]張自烈  正字通十二集 合肥:安徽教育 2002

    (二)史部
    1.[南朝宋]范曄;韓復智、洪進業註  後漢書紀傳今註(七) 臺北:五南圖書 2003
    2.[後晉]劉昫;楊家駱主編  新校本舊唐書附索引 臺北:鼎文書局 1976

    (三)子部
    1.[北齊]顏之推;周法高輯注  顏氏家訓彙註 臺北:中央研究院歷史語言研究所 1993

    二、專著(依作者姓名筆畫)
    (一)中文部分

    1.大慶市語言文字工作委員會主編  語言文字規範化指南 北京:教育科學出版社 1995
    2.中國文字學會主編  《文字論叢》第一輯 臺北:文史哲出版社 2001
    3.中國社會科學院語言文字應用研究所編  漢字問題學術討論會論文集 北京:語文出版社 1988
    4.王玉新  漢字認知研究 濟南:山東大學出版社 2000
    5.王基倫等  國語文教學理論與實務的多元探索 臺北:五南圖書 2012
    6.王曉秋、大庭修主編  中日文化交流大系:歷史卷 杭州:浙江人民出版社 1996
    7.何紅年責任編輯  實用繁簡體字手冊 臺北:臺灣商務印書館 1996
    8.何啟照等  國文科教材與教學 高雄:高雄市教師研習中心編印 1996
    9.吳祥輝  驚恐日本 臺北:蝴蝶蘭文教 2013
    10.依田憙家著;卞立強等譯  日中兩國近代化比較研究 上海:上海遠東出版社 2004
    11.依田憙家著;卞立強等譯  近代日本與中國:日本的近代化——與中國的比較 上海:上海遠東出版社 2004
    12.周克庸  漢字文字學 貴陽:貴州人民出版社 2009
    13.竺家寧  中國的語言和文字 臺北:臺灣書店 1998
    14.竺家寧  五十年來的中國語言學研究 臺北:臺灣學生書局 2006
    15.高明士編  東亞教育史研究的回顧與展望 臺北:臺灣大學出版中心 2005
    16.張金玉、夏中華  漢字學概論 南寧:廣西教育出版社 2001
    17.張書岩等  簡化字溯源 北京:語文出版社 1997
    18.張涌泉  漢語俗字研究 長沙:岳麓書院 1995
    19.許佩賢  太陽旗下的魔法學校:日治臺灣新式教育的誕生 臺北:東村出版社 2012
    20.傅永和  規範漢字 北京:語文出版社 1994
    21.曾榮汾  字樣學研究 臺北:臺灣學生書局 1988
    22.黃沛榮  漢字的整理與統合 臺北:中國文字學會 1992
    23.黃沛榮  漢字教學的理論與實踐 臺北:樂學書局 2001
    24.黃錦鋐等  如何教國文 臺北:臺灣師大中等教育輔導委員會 1981
    25.黃錦鋐等  如何教國文第三集 臺北:臺灣師大中等教育輔導委員會 1992
    26.葉德明  華語文教學規範與理論基礎—華語文為第二語言教學芻議— 臺北:師大書苑 2002
    27.路燈光等  海峽兩岸簡體字研究 臺北:臺灣學生書局 1992
    28.臺灣師大中等教育輔導委員會  如何進行國文教學 臺北:臺灣師大中等教育輔導委員會 1996
    29.劉復、李家瑞  宋元以來俗字譜 北平:中央研究院歷史語言研究所 1920
    30.鄧洪波編  東亞歷史年表 臺北:臺灣大學出版中心 2005
    31.鄭樑生  日本通史 臺北:明文書局 1995
    32.黎錦熙  國語運動史綱 上海:上海書店 1990
    33.謝世涯  新中日簡體字研究 北京:語文出版社 1989
    34.魏德文  日治時期臺灣公學校與國民學校國語讀本 第四期 1937-1942(昭和12-17年) 臺北:南天書局 2003
    35.蘇培成  現代漢字學綱要 北京:北京大學出版社 1994
    36.蘇培成等編選  現代漢字規範化問題 北京:語文出版社 1995

    (二)日文部分
    1.大島正二  漢字と中国人 東京:岩波書店 2003
    2.山口仲美  日本語の歴史 東京:岩波書店 2006
    3.犬飼 隆  文字.表記探究法 東京:朝倉書店 2002
    4.加藤彰彥編  日本語の文字.表記(下) 東京:明治書院 1988
    5.田中克彥  漢字が日本語をほろぼす 東京:角川マーケティング 2011
    6.安田敏朗  国語審議会:迷走の60年 東京:講談社 2007
    7.村田雄二郎等  漢字圏の近代 東京:東京大學出版會 2005
    8.武部良明編  日本語の文字.表記(上) 東京:明治書院 1988
    9.金 文京  漢文と東アジア 東京:岩波書店 2010
    10.阿辻哲次  近くて遠い中国語 東京:中央公論新社 2007
    11.阿辻哲次  戦後日本漢字史 東京:新潮社 2010
    12.高島俊男  漢字と日本人 東京:文藝春秋 2001
    13.笹原宏之  日本の漢字 東京:岩波書店 2010
    14.萩野貞樹  舊漢字 東京:文藝春秋 2007

    三、期刊論文(依作者姓名筆畫)
    1.亓婷婷  從中共文字改革歷史看簡化字 《師大學報》第54卷第2期 2009
    2.仇志群  漢字簡化問題在臺灣 《語文建設通訊》1995年第5期 1995
    3.仇志群  臺灣五十年來語文規範化述略 《語文建設通訊》第9期 1996
    4.文大強  應用簡體字教學之商榷 《臺灣教育輔導月刊》第3卷第11期 1953
    5.王 惠  簡繁共存,用簡識繁——新加坡的漢字使用現狀 《文訊》第271期 2008
    6.利來友  海峽兩岸現行漢字字形出現差異之原因探析 《廣西大學學報》(哲學社會科學版)第20卷第1期 1998
    7.吳德里  中文學校該不該教簡體字 《華文世界》第33期 1984
    8.李海霞、何寧 唐代的正字運動 《文史雜誌》第1期 2000
    9.李憲霖  印刷業對電腦中文字型的認識 《印刷科技》第11卷第2期 1994
    10.杜忠誥  談兩岸的漢字改革 《交流》第113期 2010
    11.凌德祥  漢字語圈漢字應用與規範研究 《語文建設通訊》第89期 2008
    12.張慶龍  從選舉公報簡體字的出現談國字標準字體之推行 《國教輔導》第34卷第5期 1995
    13.許長安  海峽兩岸用字比較 《語文建設通訊》第1期 1992
    14.陳新雄  所得者少.所失者多——大陸推行簡體字四十年的檢討 《中國語文通訊》第15期 1991
    15.曾榮汾  漢語俗字的演化 《華語文教學研究》第3卷第2期 2006
    16.費錦昌  海峽兩岸現行漢字字形的比較分析 《語言文字應用》1993年第1期 1993
    17.黃沛榮  漢字的審思 《華語文教學研究》第3卷第2期 2006
    18.黃沛榮  簡化字面面觀——兼論漢字的未來 《文訊》第271期 2008
    19.楊秀真  談中文字型的演進與應用 《第三波》第141期 1994
    20.詹鄞鑫  關於簡化字的一些思考 《語文建設通訊》第91期 2009
    21.戴金旺  《規範漢字表》漫談 《語文建設通訊》第83期 2006
    22.魏林梅  漢字、電腦科技與網路資訊 《文訊》第270期 2008
    23.蘇培成  重新審視簡化字 《北京大學學報》(哲學社會科學版)第40卷第1期 2003
    24.[日]古川裕  漢字簡化在對日漢語教學中起到的負面作用 《華文世界》第102期 2008

    四、研討會論文
    1.巫俊勳  各種電腦字體之字型差異研究——以華康、文鼎之基本字型為範圍 2004年文字學學術研討會論文集(臺北:里仁書局) 2005
    2.季旭昇  從甲骨文談文字發展的大趨勢不是簡化 搶救漢字「必也正名乎」座談會(臺北:國立臺灣大學) 2006
    3.孫建一  現代漢字字頻測定分析 語言文字應用研究論文集(北京:語文出版社) 1995
    4.陳新雄  正體字盛衰之關鍵 第六屆中國文字學全國學術討論會論文集(中國文字學會、中興大學中國文學系所主編) 1995
    5.魏 勵  漢字文化圈的書同文問題 語言文字應用研究論文集(北京:語文出版社) 1995
    6.[新加坡]謝世涯  中國與日本簡化漢字的評騭及今後整理與簡化漢字應循的原則 第二屆國際漢語教學討論會論文選(北京:北京語言學院) 1988

    五、學位論文(依作者姓名筆畫)
    1.林怡君  戰後日本漢字存廢之因——以內閣頒布漢字表的沿革為中心(指導教授:賀安娟、藤井倫明) 臺北:臺灣師範大學國際僑教學院東亞學系碩士論文 2012
    2.張瓊月  日本現行「常用漢字」字形探源——以源自中國的「俗字」及日本自創的「簡字」、「國字」為中心(指導教授:劉長輝) 臺北:淡江大學亞洲研究所碩士在職專班碩士論文 2010
    3.許芳沂  現代中國漢字簡化研究(指導教授:范文芳) 新竹:新竹教育大學語文學系碩士論文 2010
    4.黃國倫  簡化字研究(指導教授:莊雅州) 新竹:玄奘大學中國語文學系碩士論文 2007
    5.黃新弼  全球化對漢字簡化政策之影響(指導教授:藍玉春) 嘉義:中正大學政治學研究所碩士論文 2007
    6.劉淑如  中日簡體字之對比分析——以「草書楷化」字為主(指導教授:黃愛玲) 高雄:高雄第一科技大學應用日語系碩士論文 2010
    7.蔡世明  近百年來我國中學國文教學的發展(指導教授:周虎林) 高雄:高雄師範大學國文教學碩士論文 2002

    六、工具書(依時代先後排列)
    (一)中文部分
    1.中華民國教育部  國字標準字體(教師手冊) 臺北:教育部 1994
    2.中華民國教育部  國字標準字體宋體母稿 臺北:教育部 1994
    3.中華民國教育部  國字標準字體楷體母稿 臺北:教育部 1994

    (二)日文部分
    1.朝日新聞刷縮版(昭和17年11-12月) 東京:朝日新聞社 1993
    2.臺灣日日新報影印本 臺北:五南圖書 1994
    3.常用漢字表(平成22年11月30日內閣告示) 東京:全國官報販賣協同組合 2011
    4.佐藤進、濱口富士雄等  全訳漢辞海 東京:三省堂 2000
    5.小和田顯、遠藤哲夫等  旺文社漢字典〔第二版] 東京:旺文社 2010
    6.三省堂編修所 新しい国語表記ハンドブック【第六版】 東京:三省堂 2011

    七、網路資源
    (一)臺灣部分

    1.中央研究院小學堂文字學資料庫 http://xiaoxue.iis.sinica.edu.tw/

    2.教育部異體字字典(網路版) http://dict.variants.moe.edu.tw/main.htm

    3.教育部重修國語辭典修訂本(網路版) http://dict.revised.moe.edu.tw/

    4.八十四年常用語詞調查報告書 http://140.111.34.54/files/site_content/M0001/cdbook/c16.htm

    5.八十五年常用語詞調查報告書 http://140.111.34.54/files/site_content/M0001/85news/index.htm

    6.八十六年常用語詞調查報告書 http://140.111.34.54/files/site_content/M0001/86news/index.htm

    7.八十七年常用語詞調查報告書 http://140.111.34.54/files/site_content/M0001/87news/index.htm

    8.國民中小學九年一貫課程綱要(100學年度實施) http://140.111.34.54/EJE/content.aspx?site_content_sn=15326

    9.普通高級中學課程綱要(國文科) http://www.tpde.edu.tw/files/common_unit/e4fde167-fc32-485b-8296-996f58fe3303/doc/國文_101_chinese.pdf

    10.職業學校群科課程綱要(一般科目) http://course.tchcvs.tc.edu.tw/course99/職業學校一般科目課綱.pdf

    11.高職階段課程綱要總綱 http://lib.ncue.edu.tw/trc/point.pdf

    (二)中國部分
    1.《國務院關於公布〈漢字簡化方案〉的決議》 http://www.edu.cn/20011114/3009782.shtml

    2.簡化字總表(1986) http://www.china-language.gov.cn/wenziguifan/managed/002.htm

    3.第一批異體字整理表(1955) http://www.china-language.gov.cn/wenziguifan/managed/003.htm

    4.現代漢語常用字表 http://www.china-language.gov.cn/wenziguifan/shanghi/013.htm

    5.現代漢語通用字表 http://www.china-language.gov.cn/wenziguifan/shanghi/014.htm

    6.《關於統一漢字鉛字字形的聯合通知》 http://dict.zwbk.org/DicStandardShow.aspx?nid=180

    7.在線新華字典 http://xh.5156edu.com/

    (三)日本部分
    1.漢字要覽(明治41年5月) http://www.bunka.go.jp/kokugo_nihongo/joho/sisaku/enkaku/pdf/11_big_01.pdf

    2.漢字整理案(大正8年12月) http://www.bunka.go.jp/kokugo_nihongo/joho/sisaku/enkaku/pdf/11_big_02.pdf

    3.常用漢字表(昭和6年5月) http://www.bunka.go.jp/kokugo_nihongo/joho/sisaku/enkaku/pdf/11_big_03.pdf

    4.漢字字體整理案(昭和13年7月) http://www.bunka.go.jp/kokugo_nihongo/joho/sisaku/enkaku/pdf/11_big_04.pdf

    5.標準漢字表(昭和17年6月) http://www.bunka.go.jp/kokugo_nihongo/joho/sisaku/enkaku/pdf/11_big_05.pdf

    6.當用漢字表(昭和21年11月)暨當用漢字字體表(昭和24年4月) http://www.bunka.go.jp/kokugo_nihongo/joho/sisaku/enkaku/pdf/12_big_01.pdf

    7.常用漢字表(昭和56年10月) http://www.bunka.go.jp/kokugo_nihongo/joho/kakuki/14/pdf/jyouyou_kanjihyou.pdf

    8.美國教育使節團報告書(昭和21年3月31日) http://www.mext.go.jp/b_menu/hakusho/html/others/detail/1317998.htm

    下載圖示
    QR CODE