研究生: |
劉春蓮 Liu, Chun-Lien |
---|---|
論文名稱: |
漢字學習策略在沉浸式項目之研究與實施
-以美國瓦薩奇公立小學為例 The Study and Implementation of Chinese Character Learning Strategies in Dual Language Immersion Program -Wasatch Elementary School in the USA as Example |
指導教授: |
蔡雅薰
Tsai, Ya-Hsun |
口試委員: |
林振興
Lin, Zhen-Xing 余信賢 |
口試日期: | 2021/07/15 |
學位類別: |
碩士 Master |
系所名稱: |
華語文教學系海外華語師資數位碩士在職專班 Department of Chinese as a Second Language_Online Continuing Education Master's Program of Teaching Chinese as a Foreign Language |
論文出版年: | 2021 |
畢業學年度: | 109 |
語文別: | 中文 |
論文頁數: | 118 |
中文關鍵詞: | 漢字策略 、漢字教學 、漢字規律性 、沉浸式教學 、美國公立小學 |
英文關鍵詞: | Chinese Character Teaching, Chinese Character Strategy, Rules of Chinese Character, Immersion Teaching, Public Elementary School in USA |
研究方法: | 行動研究法 |
DOI URL: | http://doi.org/10.6345/NTNU202100842 |
論文種類: | 代替論文:專業實務報告(專業實務類) |
相關次數: | 點閱:139 下載:17 |
分享至: |
查詢本校圖書館目錄 查詢臺灣博碩士論文知識加值系統 勘誤回報 |
許多華語沉浸式項目的學生,由於識字能力不足,讀寫能力達不到一定水平,放棄中文學習的學生不在少數,這是非常遗憾的。漢字的認知和習得是提高華語能力的關鍵之一。根據Piaget的認知發展理論,五年級的學習者正處於「具體運思期」和「形式運思期」的階段,不論在心理上或生理上的發展都處於一個重要的學習點。因此,加强學生的漢字學習,將這個學習科學化是研究者教學的當務之急和最佳時機。
在沉浸式項目實施鞏固漢字教學的目的,是讓學習者學以致用,用以所學,利用跨學科理論把科學與其他學科聯繫起来。這樣既可以鞏固學習者的漢字認讀能力,又可以提高閲讀水平,從而達到全面學習的目的。沉浸式教學的目的就是讓學習者在日常生活中運用所學知識,並且把華語習得運用在未来的職業生涯中。
本研究的主要目的是鞏固學習者的識字能力,是通過搜集學習者的問卷調查、研究者的課堂觀察和訪談記錄,以及將漢字教學納入沉浸式語文教學和學習效果的實證研究。根據文獻和其他學者的研究理論,教師應該了解漢字的規律結構,選擇正確的教學策略,以減少學習者對漢字的恐懼,進而提高學習漢字的興趣。在對實踐教學進行反思和不斷修正之後,本研究將在第四章對研究結果進行驗證,並對教學中存在的不足進行探討。
Many students give up Chinese learning because of a lack of literacy. The cognition and acquisition of Chinese characters is one of the key components to improve learner abilities. According to Piaget's theory of cognitive development, 5th grade students are in an important learning stage, psychologically and physiologically. Therefore, it is an opportune time to strengthen the learning of Chinese characters at this stage.
The purpose of integrating the teaching of Chinese characters in the DLI curriculum is to enable learners to use interdisciplinary theory to link to other core curriculum areas with Chinese literacy. This not only integrates the learners' Chinese character reading ability, but also improves the reading level. The practice of immersion teaching is to enable learners to use language skills taught, in their daily life, and to successfully apply Chinese acquisition in their future career.
The purpose of this study is to integrate learners' literacy ability. Through the survey of students, classroom observation and records, and the Chinese character teaching, empirical research measures the effect on learners. According to the literature and research theories, teachers should understand the regular structure of Chinese characters and use the correct teaching strategies, to reduce learners' fear of Chinese characters and improve their interest in reading and writing Chinese Characters. After the reflection and constant revision of practical teaching within an elementary Chinese DLI classroom, this study will verify the research results in the chapter four and discuss the shortcomings in current teaching strategies.
參考文獻
一、中文
(一)書籍類
丁方豪(1990)。現代漢字造字法初探。北京:世界知識出版社。
上海漢語拼音文字研究組(1988)。漢字信息字典。上海:上海交通大學漢字碼組。
朱敬先(1995)。教學心理學。臺北:五南圖書出版股份有限公司。
李大遂(2013)。簡明實用漢字學(第三版)。北京:北京大學出版社。
李建軍(2011)。漢字玄機藏密碼。新北市:人類智庫出版集團
李燕和康加深(1993)。現代漢語形聲字聲符研究。現代漢語用字信息分析。上海:上海教育出版社。
呂叔湘(1985)。中國文法要略。臺北:文史哲出版社。
邢紅兵(2007)。現代漢字特徵分析與計算研究。北京:商務印書館。
吳明清(1991)。教育研究:基本觀念與方法分析。台北:五南書局。
周有光(1998)。比較文學初探。北京:語文出版社。
邵敬敏(2007)。現代漢語通論。上海:上海教育出版社。
范可育、高家鶯和費錦昌(1993)。現代漢字學。北京:高等教育出版社。
段玉裁(2008)。説文解字注,頁72。新北市:頂淵文化。
洪慧燕(2005)。以圖象有效地學習漢字。華語文教學研討會論文集,第4冊,頁197-206。
唐蘭(1978)。古文字文學導論。臺北:洪氏出版社。
教育部國語推行委員會(2003)。常用國字標準字體筆順手冊。臺北:教育部。
許慎撰 徐鉉校訂(2013)。説文解字。北京:中華書局。
張靜賢(1991)。漢語貿易口語30課。北京:北京語言大學出版社。
張靜賢(2005)。漢字教程。北京:北京語言大學出版社。
張春興(1997)。教育心理學。台北:東華。
張玉梅、陳仁富和郭香妹(2009)。藝術與人文第二階段-表演藝術教學設計基本概念;藝術與人文第二階段教學參考手冊頁,頁88-110。臺北:國立臺灣藝術教育館。
張玉金和夏中華(2001)。漢字學概論。廣西:廣西教育出版社。
陳明祥、羅樹華和錢中立(主編)(1989)。語文教法詞典。臺北:明天書局。
陳瑩漣 (2005)。有理據漢字教學法的瓶頸與策略。二十一世紀華語機構營運策略與教學國際研討會論文集。台北:國立台灣師範大學國語教學中心。
黃伯榮和廖序東(2017)。現代漢語。北京:高等教育出版社。
黃沛榮(2003)。漢字教學的理論與實踐。臺北:樂學書局。
黃政傑(1999)。課程改革。臺北:漢文書店。
舒兆民(2010)。華語文教學講義。臺北:新學林出版股份有限公司。
費錦昌和孫曼均(1988)。漢形聲字形旁表義度淺探。北京:語文出版社。
葉德明(1990)。漢字認知基礎-從心理語言學看漢字認知過程。臺北:師大。
萬雲英(1991)。兒童學習漢字的心理特點與教學。載於高尚仁、楊中芳(主編),中國人、中國心-發展與教學篇(頁403-448)。臺北市:遠流。
蔡清田(2000)。教育行動研究。臺北:五南圖書出版股份有限公司。
賴明德、何淑貞、張孝裕、陳立芬、舒兆民和蔡雅薰(2008)。華語文教學導論。臺北:三民書局。
戴汝潛(1999)。漢字的教與學。濟南:山東教育出版社。
蘇培成(2003)。現代漢字學綱要。上海:商務印書館。
(二)期刊與雜誌類
王碧霞、李寧、鍾國勝和徐葉菁(1994)。從留學生識記漢字的心理過程探討基礎階段漢字教學,中原華語文學報,3期,頁55-74。
王立英(2002)。語文識字教學方法評述。信陽師範學院學報,6期,頁60-62。
王建勤(2005)。外國學生漢字構形意識發展模擬研究。世界漢語教學,3期,頁5-17。
江新(2000)。漢語作為第二語言學習策略初探。語言教學與研究,1期,頁61-65。
江新和趙果(2001)。初級階段外國留學生漢字學習策略的調查研究。語言教學與研究,4期,頁10-17。
老志鈞(2000)。 掌握漢字特點的識字教學法-分析比較。中國語文通訊,53期,頁1-9。
李寶貴(2005)。漢字理據性與對外漢字教學。漢字文化,1期,頁41-43。
李大遂(2011)。簡中高級漢字課教學新模式實驗報告。語言文字應用,3期,118-125。
李俊紅和李坤珊(2005)。部首對於漢字認知的意義-杜克大學中文起點班學生部首認知策略測查報告。世界漢語教學,4期,頁18-29。
吳平(1999)。從學習策略到對外漢語寫作教學。漢語學習,3期,頁34-37。
林源(2007)。略論漢字的理據性在對外漢語教學中的價值。語文學刊,9期,頁113-115。
邱明星(2006)。認知發展理論在教學應用之探討。網路社會學通訊期刊,56期。
周碧香(2009)。圖解識字教學原理探討。臺中教育大學學報,1期,頁55-68。
周健和尉萬傳(2004)。研究學習策略-改進漢字教學。暨南大學文學院學報,1期,頁1-9。
范祖奎和胡炯梅(2010)。中亞留學生漢學學習策略和學習成績之間的關係。新疆教育學院學報,26期,頁86-89。
施茂枝(2001)。也談識字教學必須遵循的三大規律-兼評幾大師資教學體系的得與失。課程•教材•教法,7期,頁31-33。
秦曉晴(1996)。第二語言學習策略研究的理論和實踐意義。國外外語教學,4期。
葉德明(2000)。第六屆世界華語文教學研討會論文集(三)-外籍生漢字書寫策略探討,世界華語文教學學會,頁311-320。
徐子亮(1999)。外國學生漢語學習策略的認知心理分析。世界漢語教學,4期,頁75-85。
莊雅州(2008)。論漢字教學的原則。中原華語學報,1期,頁1-15。
郭星(2010)。現代漢字字形分析及在對外漢語教學中的應用述評。海外華文教育,3期,頁74-80。
寇延年(2009)。文字的約定性和理據性。赤峰學院學報,3期,頁85-88。
黃靜吟(2004)。漢字筆順的存在價值析論。中正大學中文學術年刊,6期,頁161-170。
張金蘭(2009)。「識寫分流」教學策略對外籍生漢字識寫能力之影響-以非漢字圈零起點學生為主所做的調查。中原華語文報,3期,頁55-74。
張曉濤(2002)。非漢字文化圈學生漢字認讀偏誤及對策研究。漢字文化,1期,頁41-43。
陳明娥(2010)。從漢字的發展演變看漢字教學與規範。漢字文化,3期,頁59-63。
陳學志、張瓅匀、邱郁秀、、宋曜廷和張國恩(2011)。中文部件組字與形構資料庫之建立及其在識字教學的應用。教育心理學報,S期,頁269-290。
陳仁鳳、陳阿寳(1998)。一千高頻度漢字的解析及教學構想。語言文字應用,1期,頁47-51。
馮麗萍(2002)。外國留學生漢字正字法意識及其發展研究。雲南師範大學學報,4卷1期,頁12-17。
馮麗萍(2002)。非漢字背景留學生漢字形音識別的影響因。漢字文化,3期,頁47-49。
曾千芝、陳學志、張瓅勻、胡中凡和陳修元(2018)。常用漢字部件的位置規則性與位置自由度與其他文字特性相關之分析-以中文部件組字與形構資料庫為基礎。教育心理學報,49期,頁487-511。
裘錫圭(1987)。談談漢字整理工作中可以參考的某些歷史經驗。語文建設,2期,頁3-6。
楊翼(1988)。高級漢語學習者的學習策略與學習效果的關係。世界漢語教學。1期,頁89-94。
黎傳緒(2005)。小學識字教學流派研究。内蒙古師範大學學報。10期。
(三)其他研究報告或論文
吳淑杰(1993)。文字刺激的饜足與解體。臺北市:國立臺灣大學心理學系碩士論文。
高實琪(2018)。全美中文沉浸式項目的現況、發展與挑戰。 猶他州中文老師培訓,Salt Lake City, UT.
袁肇凱(2005)。高雄市教育優先區國小中文錯字分析之研究-以紅毛港海汕國民小學為例。高雄市:中山大學教育研究所碩士論文。
張鳳蓮(2016)。手寫漢字對漢字學習與教學之探究。臺北市:國立臺灣師範大學華語文教學研究所碩士論文。
湯才偉(2012,11月)。「行動研究」對教師成長的意義:一位教師經歷的分享。第六届兩岸四地「學校改進與夥伴協作」學術研討會。新北市:國家教育研究院三峽總院區。
管 韻(2008)。外國學生漢字學習的認知模式與策略: 兼談漢字教學的建議. 心理語言學期末論文。臺北市:國立臺灣師範大學。
謝娜敏(1982)。中文字與詞的閲讀與語音轉錄。臺北市:國立臺灣大學心理學研究所碩士論文。
(四)網路
人民網(2020)。蘇培成:生活中有語文,語文中有學問。光明日報。2020年11月23日,取自http://yn.people.com.cn/BIG5/n2/2020/1123/c372458-34431565.html。
六書判斷(2021)。TWOWIN教育網: 國學詞語總彚。2021年4月10日,取自http://twowin.com.tw/gogo_card/chinese/p6.htm。
左民安(2007)。漢字的結構。中國語文課文集。2021年6月19日,取自https://sites.google.com/site/secchiart/4-%E4%B8%AD%E5%9B%9B%E8%87%B3%E4%B8%AD%E4%BA%94/15-%E6%BC%A2%E5%AD%97%E7%9A%84%E7%B5%90%E6%A7%8B-%E5%B7%A6%E6%B0%91%E5%AE%89。
科教片之窗 (2016年2月12日) 。《三十六个字》[Video]。上海美術電影製片廠。YouTube。2021年5月17日,取自https://www.youtube.com/watch?v=qRexfhbxNvM。
費錦昌(2020)。漢字的結構。中國文化研究院。2020年3月3日,取自https://chiculture.org.hk/tc/china-five-thousand-years/2967。
雄筆順練習網(2013)。2021年5月31日,取自https://kids-3c18c.firebaseapp.com/html5/stroke/html5_stroke.html。
認知發展論 (cognitive theory, J. Piaget) (n.d.)。第二章 人類的發展 [PDF]。取自https://publish.get.com.tw/BookPre_pdf/51MM030909-1.pdf。
維基百科(2021)。六書。取自https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%85%AD%E6%9B%B8(2021年5月27日)。
維基百科(2020)。六書。取自https://zh-yue.wikipedia.org/wiki/%E7%AD%86%E7%95%AB(2020年12月1日)。
慧説中文(2021)。取自https://www.youtube.com/watch?v=lTRchJM4TX0(2020年4月20日)
學文化人(2020)。人人焦點:瞭解象形、指事、會意、形聲「六書」之法,知漢字構造由來。取自https://ppfocus.com/hk/0/cu4e66dcf.html。
二、英文
(一)書籍類
Freeman, Y.S.,Freeman, D.E. & Mercuri, S.(2018). Dual Language Essentials for Teachers and Administrators. Heinemann: Portsmouth, NH.
Lee, S. Y., Stigler, J. W., & Stevenson, H. W. (1986). Beginning reading in Chinese and English. In B. R. Foorman & A. W. Siegel (Eds.), Acquisition of reading skills: Cultural constraints and cognitive universals (pp. 123-150), Hillsdale, NJ: Erlbaum.
McCormick, S. (1995). Instructing students who literacy problems. Englewood Cliffs, NJ: Prentice Hall.
Nisbert, J. & Shucksmith, J. (1986). Learning strategies[M]. Boston: Routledge & Kegan Paul.
Oxford, R. L (1990). Language Learning Strategies: What Every Teacher Should Know. Wardsworth Publishing Co Inc.
Piaget, J. (1930). The Child's Conception of Physical Causality, Kegan Paul, London.
Piaget, J. and Inhelder, B. (1969) The Psychology of the Child. Basic Books, New York.
Rigney, J. W. (1978) Learning Strategies: A Theoretical Perspective. Academic Press, New York.
Xing, J. Z. (2006). Teaching and Learning Chinese as a Foreign Language: A Pedagogical Grammar. Hong Kong: Hong Kong University Press.
(二)期刊與雜誌類
Collier, V. and Thomas, W.P. (2004). The astounding effectiveness of Dual Language Education for All. NABE Journal of Research and Practice 2(1), 1-20.
Cohen M. M. & Massaro, D. W. (1994) “What can visual speech synthesis tell visual speech recognition,” Proceedings of 1994 28th Asilomar Conference on Signals, Systems and Computers, 1994, pp. 566-571 vol.1, doi: 10.1109/ACSSC.1994.471516.
Dretske, Fred (1985). Machines and the mental. _Proceedings and Addresses of the American Philosophical Association_ 59 (1):23-33
Duffy, G. (1982). Fighting of the alligators: What research in real Classroom has to say about reading instruction, Journal of Reading Behavior, 14(4): 357-373. In: Weinstein, C., Goetz, E.T. & Alexander, P. (eds). Learning and Study Strategies: Issues in Assessment Instruction and Evaluation[M]. Academic Press Inc, 1988.
Feldman, L. B., & Siok, W. W. T. (1997), The role of component function in visual recognition of Chinese character, Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory and Cognition, 23(), 776-781.
Howard, E. R., & Christian, D. (1997). The Development of Bilingualism and Biliteracy in Two-Way Immersion Students. Paper presented at the Annual Meeting of the American Educational Research Association, Chicago, IL. (ERIC Document Reproduction Service No. ED 405741).
Huang, H. S., & Hanley, J. R. (1994). Phonological awareness and visual skills in learning to read Chinese and English. Cognition, 54, 73-98.
Hue, C.-W.(1992)。Recognition processes in character naming。Advances in Psychology, 90, 93-107。
Ke , C. (1998). Effects of strategies on the learning of Chinese characters among foreign language studies. Journal of the Chinese Language Teachers Association , 33 (2) , 93 - 112.
Kupfer. Peter. (2020). Some Problems Concerning the Internationalization of The Chinese Language。Language Teaching and Linguistic Studies,No. 3.
Lee, S. Y., Stigler, J. W., & Stevenson, H. W. (1986). Digit memory in Chinese and English: Evidence for a temporally limited store. Cognition. 23(1), 1–20.
Mayer, R. E. (1988). Learning strategies: an Overview. In Weinstein, C.E., Goetz E.T. & Alexander, P.A. (Eds.) Learning and Study Strategies. Issues in Assessment, Instruction, and Evaluation (pp. 11-22). San Diego, London: Academic Press, Inc.
McGinnis, J. C., Frederick, B. P., Edwards, R. (1995). Enhancing Classroom Management Through Proactive Rules and Procedures. Psychology in the Schools, 32(3), 220-224.
Taft, M., Zhu, X., & Peng, D. (1999), Positional specificity of radicals in Chinese character recognition, Journal of Memory and Language, 40(), 498-519.
Wittrock, M.C. (1974), A generative model of mathematics learning. Journal of Research in Mathematics Education, 5, 181–197. (a).
Watzinger-Tharp, J., Swenson, K. and Mayne, Z. (2016). Academic Achievement of Utah Students in Dual Language Immersion. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism. 1-16.
(三)其他研究報告或論文
Good, R. L. Ⅱ (1998). Strategies in the Writing of Chinese Characters by Intermediate and Advanced Students, THESIS, University of Illinois at U-Champaign.
Wallstrum, K. (2009). Benefits of Dual Language Education. Master Thesis, Dominican University of California, CA.
Watzinger-Tharp, J. and Rubio, F. 2016. Academic Achievement and Language Proficiency of Utah DLI Students. Annual ACTFL Conference. Boston, MA.
(四)網路
ACTFL American Council on th Teaching of Foreign Languages(2012)。ACTFL Proficiency Guidelines, (2021, June 17), Retrieved from https://www.actfl.org/resources/actfl-proficiency-guidelines-2012/chinese.
Asia Society. Chinese Language Learning in the Early Grades. Center for Global Education. (2012, April 12), Retrieved from https://asiasociety.org/files/ arla e-earlylanguage.pdf.
Asia Society (2021). Introduction to Intermediate 2. (2012, May 15), Retrieved from https://asiasociety.org/sites/default/files/2020-10/Intermediate%202A_2B%20Overview.pdf.
Bridge Program Promotional Flyer。Second Language Teaching & Research Center。The University of Utah。 (2021, June 16), Retrieved from https://l2trec.utah.edu/bridge-program/administrators/.
Brondum, J & Stenson, N.(1998)。Type of Immersion Education: An Introduction。The University of Minnesota: Center for Advanced Research on Language Acquisition (CARLA). (2021, May 14), Retrieved from https://carla.umn.edu/immersion/acie/vol1/Feb1998_ImmersTypes.html.
CAL Center for Applied Linguistics. (2016). Resources for Two-Way Immersion and Dual Language Practioners. (2021, June 23), Retrieved from https://www.cal.org/twi/.
Education Poster. (2013). Action Research. Retrieved from https://educationposter.blogspot.com/2013/01/action-research_14.html.
Foundations of Dual Language Immersion. (2017). The University of Utah, (2021, May 8), Retrieved from https://l2trec.utah.edu/bridge-program/_resources/documents/2017FoundationsofDualLanguageImmersionFlyer.pdf.
Institute of Education Sciences (2021). National Center for Education Statistics 2020-2021 school year. (2021, June 17), Retrieved from https://nces.ed.gov/ccd/schoolsearch/school_detail.asp?Search=1&Miles=10&Zip=84604&ID=490081000467.
L2TReC Bridge Program (2020). University of Utah, (2021, June 16), Retrieved from https://l2trec.utah.edu/bridge-program/_resources/documents/2020Jan_Bridge_Program_Parent_FLYER.pdf.
L2TReC Bridge Program (2017). University of Utah, (2021, June 16), Retrieved from https://l2trec.utah.edu/bridge-program/_resources/documents/2017FoundationsofDualLanguageImmersionFlyer.pdf.
Mandarin Matrix(2019)。 (2021, June 16), Retrieved from https://www.mandarinmatrix.com/.
National Center for Education Statistics (2021). 2020-2021 school year. Institute of Education Sciences. (2021, June 17), Retrieved from https://nces.ed.gov/ccd/schoolsearch/school_detail.asp?Search=1&Miles=10&Zip=84604&ID=490081000467.
School List (2020-21). Utah State Education Board, (2021, June 17), Retrieved from https://www.schools.utah.gov/file/1c5af035-5431-4231-b4a0-cab79bf7e94a
Steele, J. L., Slater, R., Zamarro, G., Miller, T., Li, J. J., Burkhauser, S., & Bacon, M. (2017) 。 Dual-Language Immersion Programs Raise Student Achievement in English. Santa Monica, CA: RAND Corporation, (2021, May 14), Retrieved from https://www.rand.org/pubs/research_briefs/RB9903.html.
Teaching and Learning(2016-2021)。Welcome to Dual Language Immersion。Utah State Board of Education, (2021, May 15), Retrieved from https://www.schools.utah.gov/curr/dualimmersion.
The Utah Senate (2016)。Dual Language Immersion: Origin Story。The Senate Site, (2021, June 17), Retrieved from http://senatesite.com/utahsenate/dual-language-immersion/.
Utah Dual Language Immersion. (2018)., Dual Language Immersion Instructional Time. (2021, May 11), Retrieved from http://www.utahdli.org/instructionalmodel.html.
Utah Dual Language Immersion. (2018)., Why Immersion, (2021, May 11), Retrieved from http://www.utahdli.org/why-immersion/.
Utah’s Advanced Language Bridge Program(2021)。Bridge Program for Advanced Language Learning。The University of Utah. (2021, June 16), Retrieved from https://l2trec.utah.edu/bridge-program/bridge-course-descriptions/index.php.
Weise, E. (2019). The State of Mandarin Immersion in the United States. June 2019. Information for Parents of Kids in Mandarin Immersion Education, (2021, June 17), Retrieved from https://miparentscouncil.org/2019/06/16/the-state-of-mandarin-immersion-in-the-united-states-june-2019/.