簡易檢索 / 詳目顯示

研究生: 張瑞祥
Adam Daniel Gault
論文名稱: 應用華語歌曲及錄音軟體於華語教學之課程設計
The Usage of Chinese Songs and Recording Software in Mandarin Curriculum Design
指導教授: 信世昌
Hsin, Shih-Chang
學位類別: 碩士
Master
系所名稱: 華語文教學系
Department of Chinese as a Second Language
論文出版年: 2015
畢業學年度: 103
語文別: 中文
論文頁數: 140
中文關鍵詞: 華語教學學習動機中文歌曲模仿學習錄音軟體
英文關鍵詞: Teaching Chinese as a Second Language, Motivation, Chinese Songs, Mimicry, Recording Software
DOI URL: https://doi.org/10.6345/NTNU202205450
論文種類: 學術論文
相關次數: 點閱:322下載:68
分享至:
查詢本校圖書館目錄 查詢臺灣博碩士論文知識加值系統 勘誤回報
  • 華語在近幾年已成為學習第二外語的熱門選擇,尤其隨著中國在國際地位的提高,以及在軍事及經濟發展各方面都不斷成長,華語學習的需求趨勢預估將有增無減。《每日電訊報》針對碩士畢業人士應學習的語言做排名,華語是亞洲區語言第一名,並且是全世界第四名。
    很多人對於華語作為第二外語的學習深感興趣與動機,然而,對非母語人士來說華語學習極具挑戰。尤其很多學生在初學階段抱持興趣,但是隨著程度加深,會有越來越多人放棄學習。因此,隨著華語學習需求的增加,華語教師的需求也隨之增加,華語教學方法的設計與探討也成為重要的研究對象,發展能夠不斷維持學生動機的課程設計,讓無論初級或高級階段的學生都能保持興趣,更是華語教學亟待探討的主題之一。
    本研究探討改進的方式之一,是以中文歌曲作為教材的課程設計,以引起學生的學習興趣。研究並探討什麼樣的歌曲適合作為教材以及適合的教學方式,並以焦點團體教學方式探討教學效果。研究發現,以歌曲作為課程設計的主軸,能夠引起學生的學習興趣與動機,無論是內在還是外在動機,並符合馬斯駱(Maslow,1943)所指出的動機來自於自我認同。透過中文歌曲,學生能以多元方式探索與認識華語本身以及華語文化。
    作為第二外語,華語這片學海對非母語人士來說浩瀚無窮,常使學生感到挫折。因此研究者希冀透過本研究,在華語教學的教學方法上帶來一些新的見解與嘗試,進而提供華語教師作為多元教學參考。貢獻在於希望教師藉由採用以中文歌曲為輔助教材的教學方法,能讓學生藉由中文民歌、流行歌以及古典民謠等歌曲更認識華語、華語文化甚至認識自己,進而對華語學習保持不滅的興趣。

    Regarding foreign language study, in 2014 Mandarin Chinese is hot and only growing hotter. Britain’s Telegraph Newspaper ranks Mandarin as the top Asian language for graduate jobs, and fourth in world languages overall. With the world’s largest population of native speakers, qualified Chinese teachers and classroom seats are in great demand. This is a trend that has only been growing in recent years, as China increasingly commands a more powerful and influential military, diplomatic, and economic international presence. However, as Chinese language students progress into upper semesters, their overall numbers drop precipitously.
    On the one hand then, Chinese holds tremendous appeal for beginning students, while on the other hand it remains for non-native speakers, arguably one of the world’s hardest languages to learn. Still, with this being the case, it only makes it more imperative that Chinese language educators and university programs find ways in which to retain students’ initial enthusiasm, and stem the flow of upper semester student attrition. In this paper, I discuss some of the reasons behind this attrition, how the introduction of music, specifically Chinese songs, can alleviate the drop in student numbers, which songs are suitable as classroom material, and what is to be expected from their proper implementation.
    It is the author’s assertion that through the use of songs as a curriculum backbone, a new avenue opens for students. Chinese songs allow students to explore and immerse themselves, in a dynamic and expressive new form of their language study. Motivation is piqued and the excitement of new language learning rekindled. I also discuss motivation as it manifests intrinsically, or extrinsically. Further the research provides support for the position that our motivations are born of our sense of self, as evidenced in Maslow’s Hierarchy of Needs (1943).
    Chinese in its immensity has a propensity to overwhelm students. It is to the benefit of the entire endeavor, Teaching Chinese as a Second Language, that dynamic learning programs are infused into pedagogical settings. This paper introduces focused teaching goals, stressing realistic student expectations, and measured outcomes. It is hoped that as students familiarize themselves with the hooks of Chinese folk, pop, or classic era music, that they will become further hooked by the fascinating study that is Mandarin Chinese.

    On the one hand then, Chinese holds tremendous appeal for beginning students, while on the other hand it remains for non-native speakers, arguably one of the world’s hardest languages to learn. Still, with this being the case, it only makes it more imperative that Chinese language educators and university programs find ways in which to retain students’ initial enthusiasm, and stem the flow of upper semester student attrition. In this paper, I discuss some of the reasons behind this attrition, how the introduction of music, specifically Chinese songs, can alleviate the drop in student numbers, which songs are suitable as classroom material, and what is to be expected from their proper implementation.
    It is the author’s assertion that through the use of songs as a curriculum backbone, a new avenue opens for students. Chinese songs allow students to explore and immerse themselves, in a dynamic and expressive new form of their language study. Motivation is piqued and the excitement of new language learning rekindled. I also discuss motivation as it manifests intrinsically, or extrinsically. Further the research provides support for the position that our motivations are born of our sense of self, as evidenced in Maslow’s Hierarchy of Needs (1943).

    Chinese in its immensity, has a propensity to overwhelm students. It is to the benefit of the entire endeavor, Teaching Chinese as a Second Language, that dynamic learning programs are infused into pedagogical settings. This paper introduces a program of 12 songs, followed by focused teaching goals, stressing realistic student expectations, and measured outcomes. It is hoped that as students familiarize themselves with the hooks of Chinese folk, pop, or classic era music, that they will become further hooked by the fascinating study that is Mandarin Chinese.

    目錄 iv 表目錄 viii 圖目錄 ix 第一章 緒論 1 第一節 研究背景 1 第二節 研究動機 4 第三節 研究目的與問題 6 第四節 名詞釋義 7 一、漢語、國語、華語、中文 7 二、華語文教學 7 三、華語歌曲 7 四、Audacity 7 第二章 文獻探討 8 第一節 中文的特性 8 第二節 記憶力、音樂與語言學習 13 一、建立有感連結 13 二、詞彙習得 15 第三節 韻律、模仿與發音 17 一、韻律 17 二、模仿 21 三、發音 26 第三章 研究方法 30 第一節 研究設計 30 一、發展研究法 30 二、文獻分析 30 三、焦點訪談法 31 四、問卷調查法 31 第二節 研究架構 33 第三節 研究範圍與對象 34 第四節 資料蒐集與分析 36 一、教材評估 36 二、觀察 36 三、教師訪談 37 四、學生訪談 37 第四章 華語歌曲教學現況需求分析 39 第一節 華語歌曲教學教材現況 39 一、《實用視聽華語》 39 二、《遠東生活華語》 41 三、《学唱中国歌》 43 四、《唱民歌学汉语》 43 五、小結 44 第二節 課程觀察 45 第三節 焦點訪談 47 一、學生需求面 47 二、教師需求面 49 三、本章結語 54 第五章 華語歌曲教學設計 55 第一節 教學理念 55 第二節 教學設定 57 一、教學目標 57 二、教學者的角色 58 三、學習者的角色 60 第三節 教與學的活動 61 一、聆聽前 61 二、聆聽中 61 三、聆聽後 63 第四節 教材的角色 65 一、學生程度 67 二、音樂表現 69 三、歌曲速度 70 四、咬字清晰 71 五、真實原創 72 六、詞義清晰 73 第五節 測驗與評量之考慮 74 第六章 教學實施 77 第一節 教學實施原則 77 一、課程開始 77 二、歌曲介紹 78 第二節 錄音軟體使用 86 一、錄音軟體輔助教學 86 二、作業與評量 93 第三節 教學活動實施 94 一、學習者資料 94 二、教學目標 95 三、教材編制 95 四、教學步驟與教學流程 95 第四節 實施結果 100 一、學習者回饋 100 二、教學者反思 102 三、結語 104 第七章 結論與建議 105 第一節 結論 105 一、音樂功能 105 二、錄音軟體使用 106 三、教學設計 106 第二節 研究限制 108 一、資料蒐集 108 二、教學設計 108 三、教學實施 109 第三節 未來研究建議 110 參考文獻 111 附錄一:課堂問卷 122 附錄二:訪談對象資料 125 附錄三:教學實施課堂講義 127 附錄四:教學實施課堂投影片 131

    中文部分
    于鵬,焦毓梅著,劉甦編著(2009)。學唱中國歌 (Chinese Songs) 。北大版對外漢語教材,公共選修課系列。北京大學出版社。
    王曉音,劉琨編著(2005)。唱民歌學漢語 (Sing Songs Learn Chinese) 。 對外漢語文化藝術系列教材。 陝西師範大學出版社。
    何沐容(2014)。臺灣北部某大學國語中心「唱歌學中文」課程。6月25日課堂講義。
    周杰倫(2001) 。簡單愛。JVR Music,Meika,BMG JAPAN,Alfa Music。
    周杰倫(2002) 。 爺爺泡的茶 。JVR Music,BMG JAPAN,Alfa Music。
    孫儀,翁清溪 (1972)。月亮代表我的心。麗歌唱片公司。
    國立臺灣師範大學華文國語教學中心主編,編輯委員: 范慧貞,劉秀芝,蕭美美 (2008)。實用視聽華語 (三)。臺北:正中書局股份有限公司。
    國立臺灣師範大學華文國語教學中心主編,編輯委員:陳夜寧,王淑美,盧翠英 (2008)。實用視聽華語 (一)。臺北:正中書局股份有限公司。
    莫文蔚(1999)。忽然之間。臺灣:滚石唱片。
    許志榮(2007)。籍中文歌曲進行對外華語教學活動之設計。 國立臺灣師範大學華語文教學研究所碩士論文。
    網路資料
    正中書局網路書店(2014)。 取自 http://www.ccbc.com.tw/pro_detail_en.php?book_sn=1556。
    國家華語測驗推動工作委員會 (2014)。取自http://www.sc-top.org.tw/english/LS/test1.php。
    陳美玉(2005)。教室觀察: 一項被遺漏的教師專業能力。取自study.naer.edu.tw/UploadFilePath//dissertation/l015_06_0760.htm。
    英文部分
    Abbott, M. (2002). Using Music to Promote L2 Learning Among Adult Learners. Tesol Journal, 11(1), 10-17.
    Abrate, J. H. (1983). Pedagogical Applications of the French Popular Song in the Foreign Language Classroom. The Modern Language Journal, 67(1), 8-12.
    Aida, Y. (1994). Examination of Horowitz, Horowitz, & Cope’s construct of foreign language anxiety: The case of students in Japanese. Modern Language Journal, 78, 155-168.
    Anderson-Hsieh, J. (1989). Approaches toward teaching pronunciation: A brief
    history. Cross Currents, 16, 73-78.
    Anderson-Hsieh, J. (1992). Using electronic visual feedback to teach suprasegmentals. System, 20, 51–62.
    Arellano, S. I., & Draper, J. E. (1972). Relations between musical aptitudes and second-language learning. Hispania, 55, 111-121.
    Atli, I., & Bergil, A. S. (2012). The effect of pronunciation instruction on students’overall speaking skills. Procedia-Social and Behavioral Sciences, 46, 3665-3671.
    Augustina, M.F. and Puspawati, I. (2008). Workshop on Creating Fun Physical Activities For Listening in Adult Classes. Paper presented in the 6th Asia TEFL Conference. 1-3 August, 2008.
    Bancroft, W. J. (1983). The Lozanov Method and its American adaptation. In J. Oller & P. Amato (Eds.), Methods that work. Rowley, MA: Newbury House.
    Bancroft, W. J. (1985). Music therapy and education. Journal of the Society for Accelerative Learning and Teaching.
    Bancroft, W. J. (1999). Suggestopedia and Language Acquisition: Variations on a Theme. Routledge
    Bartle, G. (1962). Music in the language classroom. Canadian Modern Language Review, Fall, 11-14.
    Beasley, R.E., Chuang, Y. (2008). Web-Based Music Study: The Effects of Listening Repetition, Song Likeability, and Song Understandability on EFL Learning Perceptions and Outcomes. TESL-EJ, 12(2), September.
    Birdsong, D., & Molis, M. (2001). On the evidence for maturational effects in second language acquisition. Journal of Memory and Language, 44, 235-249.
    Brewer, C, and Campbell, D. G. (1991). Rhythms of Learning. Tucson: Zephyr Press.
    Brown, H. D. (1994). Teaching by principles: An interactive approach to language pedagogy. Englewood Cliffs, New Jersey:
    Byers, L.M. (2014). Foreign Language Songs in the Elementary Music Classroom: Benefits, Challenges, and Effective Teaching Methods. University of North Carolina at Pembroke.
    Campbell, D. G. (1992). Introduction to the Musical Brain. Saint Louis: MMB Music Inc.
    Celce-Murcia, M., Brinton, D. M., & Goodwin, J. M. (2010). Teaching Pronunciation : A Course book and Reference Guide (2nd Ed.). Cambridge, NY: Cambridge University Press.
    Chen, Y.C., Chen, P.C. (2009). The Effect of English Popular Songs on Learning Motivation and Learning Performance. WHAMPOA-An Interdisciplinary Journal, 56.
    Claerr, T., & Gargan, R. (1984). The Role of Songs in the Foreign Language Classroom. OMLTA Journal, FL014904 , 28-32.
    Coe, N. (1972). What use are songs in FL teaching? International Review of Applied Linguistics in Language Teaching, 10 (4), 357-360.
    Cormier, A. (1985). The relationship between music and French as a second language. Unpublished Master’s Thesis. University of Western Ontario, London.
    Dean, J. (1991). Professional development in school. Philadelphia: Open University Press.
    DeKeyser, R. (1998). Beyond focus on form: Cognitive perspectives on learning and practicing second language grammar. In C. Doughty & J. Williams (Eds.), Focus on form in classroom second language acquisition. Cambridge, UK: Cambridge University Press.
    Derwing, T. M., & Munro, M. J. (2005). Second language accent and pronunciation teaching: A research-based approach. TESOL Quarterly, 39(3), 379-398.
    Dowling, W.J. (1973). Rhythmic groups and subjective chunks in memory for melodies. Perception & Psychophysics, 14( 1), 37-40
    Dörnye, Zoltán. (2001). New Themes and Approaches in Second Language Motivation Research. Annual Review of Applied Linguistics, 21, 43.
    Duff, P. (2000). Repetition in foreign language classroom interaction. In J.K. Hall & L. S. Verplaetse (Eds.), The development of second and foreign language learning through classroom interaction. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum.
    Dupuy, B., & Krashen, S. (1998). From lower-division to upper-division foreign language classes: Obstacles to reaching the promised land. ITL: Review of Applied Linguistics, 119/120, 1-7.
    Failoni, J. (1993). Music as Means to Enhance Cultural Awareness and Literacy in the Foreign Language Classroom. Mid-Atlantic Journal of Foreign Language Pedagogy, 1 , 97-108.
    Flege, J. (1987). A critical period for learning to pronounce foreign languages? Applied Linguistics, 8(2), 162-177.
    Flege, J., Liu, S. (2001). The effect of experience on adults’ acquisition of a second language. Studies in Second Language Acquisition, 23, 527-552.
    Fullerton, H. (1993). Observation on teaching: Guidelines for observers and observed. In S. Brown, G. Jones & S. Rawnsley (Eds.), Observing teaching. Staff and Educational Development Association. (ERIC Document Reproduction Service NO. ED 376 756).
    GAO. U.S. General Accounting Office. (1996). Content Analysis: A Methodology for Structuring and Analyzing Written Material. GAO/PEMD-10.3.1. Washington, D.C.
    Gardner, Howard. (1993). Multiple Intelligences: The Theory in Practice. New York, NY: Basic Book.
    Gardner, R. C. (1985). Social Psychology and Second Language Learning: The Role of Attitudes and Motivation. Edward Arnold Ltd. London.
    Gilakjani, A.P. (2012). The Significance of Pronunciation in English Language Teaching. English Language Teaching, 5(4), April.
    Gilbert, I. (2002). Essential motivation in the classroom. London: RoutledgeFalmer.
    Gough, P.B., & Juel, C. (1991). The first stages of word recognition. In L. Rieben & C.A. Perfetti (Eds) Learning to Read: Basic research and its implications. Hillsdale, NJ: Lawrence Earlbaum Associates.
    Graham, C. (2006). Creating Chants and Songs. Oxford: OUP
    Griffee, D. (1989). Editorial Introduction. The Language Teacher, XIII (5), 3.
    Griffee, D. (1992). Songs in Action: Classroom Techniques and Resources (ix-x). New York: Prentice Hall.
    Hadley A. O. (1993). Teaching Language in Context. Heinle & Heinle.
    Hambrick, D.Z., Tucker-Drob, E.M. (2014). The genetics of music accomplishment: Evidence for gene–environment correlation and interaction. Psychonomic Bulletin & Review.
    Hammerly, H. (1987). The Immersion Approach: Litmus Test of Second Language Acquisition through Classroom Communication. Modern Language Journal 71: 395-401.
    Hart, Leslie A.(1983). Human Brain and Human Learning. White Plains: Longman Inc.
    Hodgson, R., Davies, R. (1979). “The Logical Song” [CD]. US: A&M.
    Holden, W. R. (2008). Extensive Listening: A new approach to an old problem. Journal of the Faculty of Humanities. University of Toyama, 49, 299-312.
    Horner, David. (1993). Classroom Ideas : songs and music. Modern English Teacher, 2( 3), 33-39.
    Isaacs, T. (2008). Towards defining a valid assessment criterion of pronunciation proficiency in non-native English-speaking graduate students. The Canadian Modern Language Review, 64(4), 555-580.
    Jones, R. H. (2002). Beyond “listen and repeat”: Pronunciation teaching materials and theories of second language acquisition. System, 25(1), 103-112.
    Kind , Uwe.(2003). Tune in to English : Learning English Through Familiar Melodies. McHenry : Delta Publishing Company.
    Mora, C.F. (2000). Foreign language acquisition and melody singing. ELT Journal, 54(2), 146-152.
    Keong, T.W. (nd). Songs As Young Adult Literary Texts. New Era College, Kajang, Malaysia.
    Kjellin, O. Accent Addition: Prosody and Perception Facilitates Second Language Learning. In O. Fujimura, B. D. Joseph & B. Palek (Eds.), Proceedings of LP’99 (Linguistics and Phonetics Conference) at Ohio State University, 2, 373-98. Prague: The Karolinum Press.
    Kjellin, O. (1998). Hear Here! An Essay on How Simple It Actually May Be To Learn a Language: The Smallest Child Can Do It. Speak Out! 22, 10-15.
    Kramer, Daniel J. (2001). A Blueprint for Teaching Foreign Languages and Cultures Through Music in the Classroom and on the Web. ADFL bulletin, 33(1), 39-49.
    Krashen, Stephen D.(1982). Principles and Practice in Second Language Acquisition. Oxford: Pergamon Press.
    Lambacher, S. (1999). A CALL tool for improving second language acquisition of English consonants by Japanese learners. Computer Assisted Language Learning, 12( 2), 137–156
    Leather, J. and James, A. (1991). The acquisition of second language speech. Studies in Second Language Acquisition, 13, 305-341
    Leith, W. (1979). Advanced French Conversation through Popular Music. The French Review, 52 (4), 537-551.
    Lems, K. (1996). For a Song: Music across the ESL Curriculum. Paper presented at Annual Meeting of the Teachers of English to Speakers of Other Languages, 1-18. ED 396524.
    Lems, K. (2001). Using Music in the Adult ESL Classroom (1-4). Paper presented at National-Louis University.
    Levis, J. M. (2005). Changing contexts and shifting paradigms in pronunciation teaching. TESOL Quarterly, 39(3), 369-377.
    Lin, Hsiang-Pao. (1995). Teaching Pronunciation in the Learner-Centered Classroom. Paper presented at TEFL Conference,12th, Taichung, Taiwan, May 20, 1995.
    Locke, E. A., Saari, L. M., Shaw, K. N. & Latham, G.P. (1981) Goal setting and task performance: 1969-1980. Psychol. Bull, 90,125-52.
    Loewy, J. (1995). The Musical Stages of Speech: A Developmental Model of Pre-verbal Sound Making. Music Therapy, 13 (1), 47-73.
    Lozanov, G. (1978). Suggestology and outlines of suggestopedy. New York: Gordon and Breach Publishing Company.
    McCawley, J.D. (1968). The Phonological Component of a Grammar of Japanese. The Hague: Mouton, (Revised version of PhD thesis, The accentual system of standard Japanese).
    Mora, C.F. (2000). Foreign language acquisition and melody singing. ELT Journal, 54(2), 146-152.
    Morley, J. (1991). The pronunciation component of teaching English to speakers of other languages. TESOL Quarterly, 25(3), 481-520.
    Murphey, T. (1992). The discourse of pop songs. TESOL Quarterly,26, 770-774.
    Nambiar, S. A. (1993). Pop songs in language teaching. In Oller, J. W. Jr. (Ed.), 2nd edition. Methods that work: Ideas for literacy and language teaching.. Boston: Heinle & Heinle Publishers.
    Nida, E.A. (1957). Learning a Foreign Language. A Handbook for Missionaries. Friendship Press for Committee on Missionary Personnel.
    Olson, D.J. (2014). Benefits of visual feedback on segmental production in the L2 classroom. Language Learning & Technology, 18,(3), 173–192.

    Opitz, C. (2011). First Language Attrition and Second Language Acquisition in a Second Language Environment. A Thesis Submitted in partial fulfilment of the Requirements of University of Dublin, Trinity College for the Degree of Ph.D. in Applied Linguistics.
    Palmer, C., & Kelly, M. (1992). Linguistic prosody and musical meter in song. Journal of Memory and Language, 31, 525-541.
    Peabody M., Seneff S. (2009). Annotation and features of non-native Mandarin tone quality,” in Proceedings of the 10th Annual Conference of the International Speech Communication Association. INTERSPEECH, Brighton, 460–463.
    Pennington, M., & Richards, J. (1986). Pronunciation revisited. TESOL Quarterly, 20, 207-225.
    Penfield, W. & Roberts, L. (1959). Speech and Brain Mechanisms. Princeton, Princeton University Press.
    Puccini, G. (1899). Tosca. Milan: Casa Ricordi.
    Reed, L. (1985). Preparing Missionaries for Intercultural Communication: A Bi-cultural Approach. William Carey Library.
    Richards, R.G. (1993). Music and rhythm in the classroom. In Learn: Playful techniques to accelerated learning, 109-113. (ERIC Document Reproduction Service No. ED379071).
    Rose, C. (1985). Accelerated Learning . Dell, New York.
    Salcedo, C. (2010). The Effects of Songs in the Foreign Language Classroom on Text Recall, Delayed Text Recall and Involuntary Mental Rehearsal. Paper presented at 2010 IABR (International Applied Business Research) & ITLC (International College Teaching and Learning) Conference Proceedings, 1-12.
    Schmidt, R. (1990). The Role of Consciousness in Second Language Learning. Applied Linguistics, 11, 129-158.
    Scovel, T. (1969). Foreign accents, language acquisition, and cerebral dominance. Language Learning, 19 (34), 245-253.
    Semmar, Y. (2006). An exploratory study of motivational variables in a foreign language learning context. Journal of Language and Learning, 5(1),118-132.
    Serafine, M. L., Crowder, R. G., & Repp, B. (1984). Integration of melody and text in memory for songs. Cognition, 16, 285-303.
    Serafine, M. L., Davidson, J., Crowder, R. G., & Repp, B. (1986). On the nature of melody-text integration in memory for songs. Journal of Memory and Language, 25, 123-135.
    Shu, H., & Anderson, R. C. (1999). Learning to read Chinese: The development of metalinguistic awareness. In J. Wang., A. Inhoff, & H. C. Chen (Eds.). Reading Chinese script: A cognitive analysis.
    Stevens, C. (1971). “Morning Has Broken” [CD]. UK: Island Recordings.
    Stevick, E.W. (1976). Memory, meaning, and method. Rowley, Mass. Newbury House.
    Stevick, E.W. (1989). Success with foreign languages; seven who achieved it and what worked for them. Prentice Hall International (UK) Ltd.
    Stige, B. (2002). Culture-centered Music Therapy. Gilsum NH, USA. Barcelona Publishers.
    Swain, M., & Lapkin, S. (1989). Canadian immersion and adult second language teaching: What's the connection? The Modern Language Journal, 73(2), 150-159.
    Tang, J. (2013). Input of Chunks and Its Effects on L2 Learners’ Listening Competency.Theory and Practice in Language Studies, 3(7), Jul 2013.
    Tian, H. (2013). Getting Experience through Experiments and Practice: Learning to Translate Ancient Chinese Poetry.Theory and Practice in Language Studies, 3(12), 2178-2185, December.
    Thompson, I. (1991). Foreign accents revisited: The English pronunciationof Russian immigrants. Language Learning 41. 177-204.
    Underwood, Mary.(1989). Teaching listening. Addison-Wesley Longman Ltd.
    Walker, G.L.R. (1996). Designing an intensive Chinese curriculum. In S. McGinnis (Ed.), Chinese pedagogy: an emerging field, 181-227. National Foreign Language Center, Ohio State University.
    Wang, H., Qian, X., Meng, H. (n.d.). Predicting Gradation of L2 English Mispronunciations using Crowdsourced Ratings and Phonological Rules. Department of Systems Engineering and Engineering Management, The Chinese University of Hong Kong, Hong Kong SAR of China
    Yates, K. (2003). Teaching linguistic mimicry to improve second language pronunciation. Master of Arts (Linguistics) University of North Texas: May, 2003.
    Zhang, J. (2011). Jazz Chants in English Language Teaching. Theory and Practice in Language Studies, 1(5), May.

    網路資料
    Amora, M. (2010). Surveygizmo. Retrieved from: http://www.surveygizmo.com/survey-blog/quantitative-qualitative-research/. [Accessed: 20th June 2014].
    Arguelles, A. (2010). The Shadowing Technique. Retrieved from: http://www.foreignlanguageexpertise.com/foreign_language_study.html. [Accessed: 10th June 2014].
    Black, T. (2008). Chinese Language Programs in Australia: 94% Drop-Out Rate. Retrieved from : thelinguafranca.wordpress.com/2008/10/13/chinese-language-programs-in-australia-94-drop-out-rate/. [Accessed January 29th, 2014].
    CIA World Factbook. (2014). Retrieved from: https://www.cia.gov/library/publications/the-world-factbook/geos/xx.html. [Accessed January 30th, 2014.].
    Effective Language Learning. (2013). Language Difficulty Ranking. Retrieved from: http://www.effectivelanguagelearning.com/language-guide/language-difficulty. [Accessed September 13th, 2014].
    Gao, P. (2011). Taiwan Today. Retrieved from: http://taiwantoday.tw/ct.asp?xItem=163447&ctNode=124&mp=9. [Accessed: 20th June 2014].
    Gardner, Robert C. Integrative Motivation: Past, Present and Future. ERIC Retrieved from: http://publish.uwo.ca/~gardner/GardnerPublicLecture1.pdf.
    Hsu, Stephanie. (2012). “Ni Hao Ma?”: The 543 Guide to Studying Chinese in Taipei. Retrieved from: http://taipei543.com/2012/11/02/ni-hao-ma-the-543-guide-to-studying-chinese-in-taipei/. [Accessed June, 24th, 2014.].
    Hubel, D. (1995). Eye, Brain, and Vision. Retrieved from: http://hubel.med.harvard.edu/book/bcontex.htm. [Accessed: 6th September 2014].
    Järvelä, I. et al. (2008). Genome-wide linkage scan for loci of musical aptitude in Finnish families: evidence for a major locus at 4q22. Journal of Medical Genetics. Retrieved from: http://jmg.bmj.com/content/45/7/451.full.pdf+html. [Accessed: 13 October, 2014].
    Jolly, Y. (1975). The Use of Songs in Teaching Foreign Languages. The Modern Language Journal, 59 (1,2), 11-14. Retrieved from: http://dx.doi.org/10.2307/325440.
    Koelsch, S., Gunter, T., & Friederici, A. (2000). Brain Indices of Music Processing: “Nonmusicians” are Musical. Journal of Cognitive Neuroscience, 12 (3), 520-541. Retrieved from: http://dx.doi.org/10.1162/089892900562183.
    Language By Songs. (2005). The Teachers’ Handbook. Retrieved from: http://www.languagesbysongs.eu/doc-en.htm. [Accessed: 20th July 2014].
    Liu, L. (2011). Chinese language proficiency test becoming popular in Mexico Xinhua. Retrieved from: http://news.xinhuanet.com/english2010/china/2011-06/27/c_13951048.htm. [Accessed 29th June, 2014].
    May, T. (2003-2004). Pusan University of Foreign Studies TESOL Program. Retrieved from: http://www.thormay.net/lxesl/tesol/intonation/intonation1.htm. [Accessed: 11th October, 2014].
    McDonald, H. (2010). Rudd boost fails to stop slide in study of Asian languages. Sydney Morning Herald.The Guardian. [Online]. Retrieved from: http://www.lexisnexis.com/uk. [Accessed: 22nd May 2012].
    Medina, S. (1990). The effects of music upon second language vocabulary acquisition. Paper presented at the TESOL conference. San Francisco, CA. ED352834. Retrieved from: http://www.eric.ed.gov/.
    Ness, I. (2014). The Mimic Method. Retrieved from: http://www.mimicmethod.com/about.html. [Accessed April 25th, 2014].
    Nunan, D. (2003). Listening in Second Language. The Language Teacher Online, Retrieved from: http://www.jalt-publications.org/old_tlt/articles/2003/07/nunan. [Accessed August 25th, 2014].
    Phillip, A. (2014). Mark Zuckerberg deserves a lot of credit for speaking mediocre Mandarin. The Washington Post. [online]. Retrieved from: http://www.washingtonpost.com/blogs/worldviews/wp/2014/10/23/mark-zuckerberg-deserves-a-lot-of-credit-for-speaking-terrible-mandarin/.
    Pinyin Info. (2010). Retrieved from: http://pinyin.info/romanization/tongyong/index.html. [Accessed July 17th, 2014].
    Saricoban, A. & Metin, E. (2000). Songs, verse and games for teaching grammar. The Internet TESL Journal . VI (10). Retrieved from: http://iteslj.org/Techniques/Saricoban-Songs.html. [Accessed September 8th, 2014].
    Shih, H.C. (2008). Hanyu Pinyin to be standard system in 2009 Taipei Times. Retrieved from: http://www.taipeitimes.com/News/taiwan/archives/2008/09/18/2003423528. [Accessed: 15th July, 2014].
    Su, Q.G. (2014). About.com/Mandarin Language. Retrieved from: Available from: http://mandarin.about.com/od/grammar/a/Reduplication.htm. [Accessed: 10th July, 2014].
    Watt, N., Adams, R. (2013). The Guardian. Retrieved from: http://www.theguardian.com/politics/2013/dec/05/david-cameron-ditch-french-learn-mandarin-china.
    Wikipedia. (2014) Pinyin. Retrieved from: http://en.wikipedia.org/wiki/Pinyin .[Accessed: 15th July, 2014].
    Wikipedia. (2014). Lo Ta-yu. Retrieved from: http://en.wikipedia.org/wiki/Lo_Ta-yu. [Accessed: 4th July, 2014].

    下載圖示
    QR CODE