簡易檢索 / 詳目顯示

研究生: 林依依
Yi-Yi Lin
論文名稱: 英語存在句的第二語言習得之實證研究
An Empirical Study of the Existential There Construction in the Acquisition of English as a Second Language
指導教授: 陳純音
Chen, Chun-Yin
學位類別: 碩士
Master
系所名稱: 英語學系
Department of English
論文出版年: 2004
畢業學年度: 92
語文別: 英文
論文頁數: 130
中文關鍵詞: 第二語言習得存在句學習時間長短母語轉換
英文關鍵詞: Second Language Acquisition, Existential Sentences, Length of Learning, L1 Transfer
論文種類: 學術論文
相關次數: 點閱:195下載:36
分享至:
查詢本校圖書館目錄 查詢臺灣博碩士論文知識加值系統 勘誤回報
  • 本研究主要探討以中文為母語的學生對英語存在句的第二語言習得,探討的主要議題包括是否有母語轉換 (L1 transfer) 的現象,以及總學習年限對英語存在句習得的影響。本實驗共有三部分,第一部份為翻譯題,第二部分為看圖造句題,第三部分為文法判斷題。實驗參加者為63位國一學生,依其英語學習年限分成三組(第一組為學習英語一至三年,第二組為學習英語四至六年,第三組為學習英語七年以上的學生)。
    根據對比分析,本實驗發現,在受試者所造出的英語存在句中,的確有母語轉換的現象,但是效果並不顯著。其次,學習年限的確對第二語言的習得有所影響,學習年限越久,第二語言的表現越好。此外,題型的設計的確能測出受試者不同的反應,且存在句中不同的句法及語意成分對受試者有不同程度的影響。整體而言,在理解方面,句法和語意對受試者並沒有難易的差別;但在造句方面,語意的習得比句法的習得還要容易。

    The present study aims to investigate the phenomenon of L1 transfer and the effect of the length of learning in Chinese ESL learners’ production and comprehension of English existential sentences. Sixty-three Chinese first-year junior high school students participated in the experiment, and they were further categorized into three groups according to the total length of learning English: Group 1 (1- 3 years), Group 2 (4-6 years), and Group 3 (above 7 years). The experiment consisted of three tasks, two production tasks (i.e., the Translation Task and the Picture Description Task), and one comprehension task (i.e., the Grammaticality Judgment Task). The three tasks were designed based on the syntactic and semantic properties of English and Chinese existential sentences.
    Based on Contrastive Analysis (Weinreich 1953, Lado 1957, Stockwell, Bowen & Martin 1965, among others), the results showed that L 1 transfer was found in the subjects’ production and comprehension of English existential sentences, but the effect was not significant. The length of learning proved to have impact on the L2 learners’ performance (i.e., the longer immersion in an L2 setting, the better performance). In addition, the task formats were found influential in that different tasks resulted in different performance. Finally, it was found that the syntactic and semantic properties showed different degrees of difficulty for the subjects. The subjects did not perform significantly differently on syntax and semantics of English existential sentences in comprehension, but the significant difference was found in production.

    TABLE OF CONTENTS ABSTRACT (Chinese) i ABSTRACT (English) ii ACKNOWLEDGEMENTS iii TABLE OF CONTENTS iv LIST OF TABLES vi LIST OF FIGURES viii LIST OF ABBREVIATIONS ix 1. INTRODUCTION 1 1.1 Motivation 1 1.2 Theoretical Background 4 1.3 Research Questions 8 1.4 Organization of the Thesis 8 2. LINGUISTIC PROPERTIES OF ENGLISH AND CHINESE EXISTENTIAL CONSTRUCTIONS 10 2.1 Syntactic Properties 11 2.1.1 Dummy Subject 11 2.1.2 Verb of Existence 14 2.1.3 Position and Omission of Locative Phrases 16 2.1.4 Postverbal Complex NPs 19 2.2 Semantic Properties 21 2.2.1 Definiteness of Postverbal NPs 22 2.2.2 Definiteness of Locative NPs 25 2.2.3 Alienability Between Postverbal NPs and Locative NPs 26 2.3 Conclusion 29 3. PREVIOUS STUDIES OF THE EXISTENTIAL THERE BE CONSTRUCTION 31 3.1 Previous Linguistic Studies of the Existential Construction 31 3.1.1 English Existential Sentences 31 3.1.2 Chinese Existential Sentences 36 3.1.3 Summary 41 3.2 Previous Empirical Studies of the There be Construction 42 3.2.1 Sasaki (1990) 43 3.2.2 Chen (1993) 48 3.2.3 Duff (1993) 53 3.3 Conclusion 58 4. EXPERIMENTAL METHODS AND RESULTS 60 4.1 Subjects 60 4.2 Methodologies and Materials 62 4.3 Procedures 68 4.3.1 Pilot Study 68 4.3.2 Formal Testing 70 4.3.3 Scoring 70 4.4 Results 72 4.4.1 The Translation Task 72 4.4.2 The Picture Description Task 75 4.4.3 The Grammaticality Judgment Task 77 4.5 Conclusion 78 5. DISCUSSION 80 5.1 L1 Transfer 80 5.2 The Length of Learning 87 5.3 Methodological Effect 93 5.4 Property Effect 97 5.5 Syntax vs. Semantics 103 5.6 Conclusion 105 6. CONCLUSION 106 6.1 Summary 106 6.2 Pedagogical Implications 107 6.3 Limitations of the Present Study and Suggestions for Further Research 108 BIBLIOGRAPHY 110 APPENDIX A: The Information Sheet for the Experimental Group 118 APPENDIX B: The Translation Task 119 APPENDIX C: The Picture Description Task 120 APPENDIX D: The Grammaticality Judgment Task 126 APPENDIX E: The Correspondence of the Test Sentences and the Item Number 127 APPENDIX F: The Results of the Pilot Study 129

    Bibliography
    Abbott, B. (1993). A pragmatic account of the definiteness effect in existential sentences. Journal of Pragmatics, 19, 39-55.
    Abbott, B. (1997). Definiteness and existentials. Language, 73(1), 103-112.
    Allen, K. (1971). A note on the source of there in existential sentences. Foundations of Language, 7, 1-18.
    Allen, K. (1972). In reply to ‘there1, three2. Journal of Linguistics, 8, 119-124.
    Anderson, R. W. (1983). Transfer to somewhere. In S. Gass & L. Selinker (Eds.), Language Transfer in Language Learning (pp. 177-201). Rowley, MA: Mewbury.
    Anderson, R. W. (1984). The one to one principle of interlanguage construction. Language Learning, 34(4), 77-95.
    Aniya, S. (1992). The semantics and the syntax of the existential there-construction. Linguistic Analysis, 22(3-4), 154-184.
    Breivik, L. E. (1981). On the interpretation of existential there. Language, 57(1), 1-25.
    Burstall, C. (1975). Factors affecting foreign-language learning: a consideration of some recent research findings. Language Teaching and Linguistics Abstracts, 8, 5-25.
    Chao, Y. (1968). A Grammar of Spoken Chinese. University of California.
    Chen, C.Y. D. (1993). Some differences between English and Chinese: in the case of “there-insertion.” The Proceeding of the First International Symposium on English Teaching, 117-134. English Teachers’ Association, Taiwan.
    Chomsky, N. (1981). Lectures on Government and Binding. Dordrecht: Foris.
    Chomsky, N. (1986). Barriers. Camebriege: The MIT Press.
    Collins, P. (1992). Cleft existential in English. Language Science, 14(4), 419-433.
    Cook, V. (1985). Chomsky's Universal Grammar and second language learning. Applied Linguistics, 6, 2-18.
    Corder, S. (1967). The significance of learner’s errors. International Review of Applied Linguistics, 5, 161-170.
    Cowan, R. & Hatasa, Y. (1994). Investing the validity and reliability of native speaker and second language learner judgments about sentences. Tarone, E., Gass, S. & Cohen, A. (Eds.). Research Methodology in Second Language Acquisition. New Jersey: Lawrence Erlbaum Associates.
    Dai, M. (2001). A Minimalist approach to English existentials. Journal of Foreign Languages, 131, 32-41.
    Davidse, K. (1999). The semantics of cardinal versus enumerative existential constructions. Cognitive Linguistics, 10(3), 203-250.
    Davies, A., Criper, C., and Howatt, A. P. R. (1984). Interlanguage. Edinburgh University Press.
    Douglas, D. & Selinker, L. (1994). Research methodology in context-based second language research. In Tarone, E., Gass, S. & Cohen, A. (Eds.). Research Methodology in Second Language Acquisition. New Jersey: Lawrence Erlbaum Associates.
    Duff, P. A. (1993). Syntax, semantics, and SLA. Studies in Second Language Acquisition, 15(1), 1-34.
    Ehrman, M. E. (1996). Understanding Second Language Learning Difficulties. SAGE.
    Ellis, R. (1985). Understand Second Language Acquisition. Oxford University Press.
    Ellis, R. (1996). Understanding Second Language Acquisition. Oxford University Press.
    Eckman, F. (1977). Markedness and the contrastive analysis hypothesis. Language Learning, 27, 315-30.
    Freeze, R. (1992). Existentials and other locatives. Language, 68(3), 553-595.
    Fuller, J. W. & Gundel J. K. (1987). Topic-prominence in interlanguage. Language Learning, 37(1), 1-18.
    Gass, S. (1979). Language Transfer and Universal Grammatical Relations. Language Learning 29, 327-344.
    Gass, S. (1983). The Development of L2 Intuitions. TESOL Quarterly 17, 273-291.
    Gass, S. (1994). The reliability of second language grammaticality judgments. Tarone, E., Gass, S. & Cohen, A. (Eds.). Research Methodology in Second Language Acquisition. New Jersey: Lawrence Erlbaum Associates.
    Gass, S. & Selinker, L. (eds.) (1992). Language Transfer in Language Learning. John Benjamins.
    Gass, S. (1984). A review of interlanguage syntax: language transfer and language universals. Language Learning, 34(2), 115-131.
    George, H. (1972). Common Errors in Language Learning: Insights from English. Rowley, Mass.: Newburry House.
    Gleason, J. B. (2001). The Development of Language. 5th Edition. Allyn and Bacon.
    Goodluck, H. (1991). Language Acquisition: A Linguistic Introduction. Blackwell.
    Goss, N., Zhang, Y. & Lantolf, J. (1994). Two heads may be better than one: mental activity in second language grammaticality judgment. Tarone, E., Gass, S. & Cohen, A. (Eds.). Research Methodology in Second Language Acquisition. New Jersey: Lawrence Erlbaum Associates.
    Greenberg, J. H. (ed.) (1978). Universals of Human Language. Vol. 4: Syntax. Stanford University Press.
    Gruber, J. S. (1967). Topicalization in child language. Foundations of Language. In Reibel, D. A. and Schane, S. A. (eds. ) (1969). Modern Studies in English: Readings in Transformational Grammar, pp. 422-447.
    Gu, H. (1998). On the exploration of message transmission in English existential sentences. Journal of Foreign Languages, 118, 32-37.
    Haegeman, L. (1994). Introduction to Government and Binding Theory. 2nd Edition. Blackwell.
    Halliday, M. (1967). Notes on transitivity and theme. Journal of Linguistics, 3, 199-244.
    Her, O. (1991). On the Mandarin possessive and existential verb you and its idiomatic expressions. Language Sciences, 13(3/4), 381-398.
    Hetzron, R. (1973). The presentative movement or why the ideal word order is V.S.O.P. In Corum, C., Smith-stark, T. & Weiser, A. (Eds.). Papers from the 9th Regional Meeting. Chicago Linguistic Society.
    Hoff, E. (2001). Language Development. Belmont: Warsworth.
    Holmack, H. (1984). An interpretive solution to the definiteness effect problem. Linguistic Analysis, 13(3), 195-215.
    Huang, C.T. J. (1989). Existential sentences in Chinese and (in)definiteness. In Reuland, Eric. J. & ter Meulen, A. G. B. (Eds.). The Representation of (In)definiteness. MIT Press.
    Ingram, D. (1989). First Language Acquisition: Method, Description and Explanation. Cambriege, Cambridge University Press.
    Ioup, G. (1977). Specificity and the interpretation of quantifiers. Linguistics and Philosophy, 1, 233-245.
    Jackendoff, R. (1985). Semantics and Cognition. The MIT Press.
    Jenkins, L. (1972). Modality in English Syntax. Doctoral dissertation. MIT.
    Jenkins, L. (1973). Cleft reduction. In Proceedings of the Colloque Franco-Allemand sur la Grammaire Transformationelle du Francais. Paris.
    Jin, H. G. (1994). Topic-prominence and subject-prominence in L2 acquisition: evidence of English-to-Chinese typological transfer. Language Learning 44,(1), 101-122.
    Jin, J. (1996). English and Chinese existential sentences. Journal of Foreign Languages, 106, 10-16.
    Johnson, J. & Newport, E. (1989). Critical period effects in second language learning: the influence of maturational state on the acquisition of English as a Second Language. Cognitive Psychology, 21, 60-99.
    Kimball, J. (1973). The grammar of existence. In Corum, C., Smith-stark, T. & Weiser, A. (Eds.). Papers from the 9th Regional Meeting. Chicago Linguistic Society.
    Kuno, S. (1971). The position of locatives in existential sentences. Linguistic Inquiry, 2, 333-378.
    Lado, R. (1957). Linguistics Across Cultures. University of Michigan Press.
    Lakshmanan, U. & Teranishi, K. (1994). Preferences versus grammaticality judgments: some methodological issues concerning the governing category parameter in second language acquisition. Tarone, E., Gass, S. & Cohen, A. (Eds.). Research Methodology in Second Language Acquisition. New Jersey: Lawrence Erlbaum Associates.
    Langacker, R. (1987). Cognitive Grammar. Vol. 1. Stanford University Press.
    Larsen-Freeman, D. & Long M. H. (1991). An Introduction to Second Language Acquisition Research. Longman.
    Lenneberg, E. (1967). Biological Foundations of Language. John Wiley, New York.
    Li, C. N. & Thompson, S. A. (1981). Mandarin Chinese: A Functional Reference Grammar. University of California Press.
    Li, C. N. (ed.) (1976). Subject and Topic. Academic Press: New York.
    Li, C. & Thompson, S. (1975). The semantic function of word order: a case study in Mandarin. In Li (Ed.). Word Order and Word Order Change. University of Texas Press.
    Lightbown, P. (1984). The relationship between theory and method in second language acquisition research. In Davies, A., Criper, C., & Howatt, A. (Eds.). Interlanguage. Edinburgh University Press.
    Lightbown, P. M. & Spada, N. (1993). How Languages are Learned. Oxford University Press.
    Lumsden, M. (1988). Existential Sentences: Their Structure and Meaning. Routledge.
    Lyons, C. (1999). Definiteness. Cambridge University Press.
    Mammond, M., Moravcsik, E. A. and Wirth, J. R. (1988). Studies in Syntactic Typology. John Benjamins Publishing Company.
    McCarthy, M. (1991). Discourse Analysis for Language Teachers. Cambridge University Press.
    McNally, L. (1998). Existential sentences without existential quantification. Linguistics and Philosophy, 21, 353-392.
    Miller, J. F. (1981). Assessing Language Production in Children. Edward Arnold.
    Milsark, G. L. (1974). Existential Sentences in English. Phd. Dissertation. MIT.
    Munnich, E., Flynn, S. & Martohardjono, G. (1994). Elicited imitation and grammaticality judgment tasks: what they measure and how they relate to each other. Tarone, E., Gass, S. & Cohen, A. (Eds.). Research Methodology in Second Language Acquisition. New Jersey: Lawrence Erlbaum Associates.
    Muromatsu, K. (1997). Two types of existentials: evidence from Japanese. Lingua, 101, 245-269.
    Owens, R. E. (1992). Language Development: An Introduction. 3rd Edition. Meririll, New York.
    Penfield, W & Roberts, L. (1959). Speech and Brain Mechanism. Atheneum Press, New York.
    Prideaux, G. (1984). Psycholinguistics: The Experimental Study of Language. London & Sydney: Croom Helm.
    Rando, E. & Napoli, D. J. (1978). Definites in there-sentences. Language, 54(2), 300-313.
    Reuland, E. J. & ter Meulen, A. G. B. (Eds.) (1989). The Representation of (In)definiteness. MIT Press.
    Richards, J. (1971). Error analysis and second language strategies. Language Sciences, 17, 12-22.
    Richards, J. (ed.). (1974). Error Analysis. London: Longman.
    Ringbom, H. (1992). On L1 Transfer in L2 Comprehension and L2 Production. Language Learning, 42, 85-112.
    Rutherford, W. E. (1989). Preemption and the learning of L2 grammar. Studies in Second Language Acquisition, 11, 441-457.
    Safir, K. (1982). Syntactic Chains and the Definiteness Effect. Doctoral dissertation, MIT, Cambridge, Mass.
    Sasaki, M. (1990). Topic prominence in Japanese EFL students’ existential constructions. Language Learning, 40(3), 337-368.
    Schreiber, P. (1979). There-insertion and number agreement. Linguistic Inquiry, 9(2), 318-324.
    Selinker, L. (1972). Interlanguage. International Review of Applied Linguistics 10, 209-231.
    Soames, S. & Perlmutter, D. (1979) Syntactic Argumentation and the Structure of English, University of California Press, Berkeley and Los Angeles, CA.
    Stockwell, R., Bowen, J., & Martin, J. (1965). The Grammatical Structures of English and Spanish. University of Chicago Press.
    Stowell, T. (1978). Where was there before there was there. In Farkas, D., Jacobson, W., & Todrys, K. (Eds). Papers from the 14th Regional Meeting of the Chicago Linguistic Society. University of Chicago.
    Tai, J. H-Y. (1975). A derivational constraint on adverbial placement in Mandarin Chinese. Journal of Chinese Linguistics, 1(3), 397-413.
    Tarone, E., Gass, S. & Cohen, A. (Eds.). Research Methodology in Second Language Acquisition. New Jersey: Lawrence Erlbaum Associates.
    Taylor, B. (1975). Adult language learning strategins and their pedagogical implications. TESOL Quarterly, 9(4), 391-399.
    Teng, S.H. (1977). Modification and the structure of existential sentences. In Cheng, R., Li, Y. & Tang, T. (Eds.). Proceedings of Symposium on Chinese Linguistics. Linguistsic Institute of the Linguistic Society of America.
    Testen, D., Misha, V. and Drogo, J. (eds.) (1984). Papers from the Parasession on Lexical Semantics. Chicago Linguistic society.
    Wang, B.W. (1981). Existential sentences in Chinese. MA. National Taiwan Normal University.
    Ward, G. & Birner, B. (1997). Response to Abbott. Language, 73, 109-112.
    Ward, G. & Briner, B. (1995). Definiteness and the English existential. Language, 71(4), 722-742.
    Wardhaugh, R. (1970). The contrastive analysis hypothesis. TESOL Quarterly, 4, 123-130.
    Weinreich, U. (1953). Language in Contact. Linguistic Circle of New York.
    White, L. (1989). Universal Grammar and Second Language Acquisition. John Benjamins.
    Zhang, Q. (1995). A pragmatic account for ‘there + be + definite NP’construction. Journal of Foreign Languages, (100), 23-30.
    Zhang, Q. (1995). A pragmatic account for ‘there+be+definite NP’ construction. Journal of Foreign Languages, 100, 23-30.
    Zobl, H. (1980). Development and transfer errors: their common bases and (possibly) differential effects on subsequent learning. TESOL Quarterly, 14(4), 469-479.
    Zobl, H. (1983). Markedness and the projection problem. Language Learning, 33, 193-313.
    漢唐設計製作群。幼兒識字圖卡(一)(二)。三暉圖書發行。
    漢唐設計製作群。基礎ㄅㄆㄇ。三暉圖書發行。
    漢唐設計製作群。趣味ABC。三暉圖書發行。

    QR CODE