簡易檢索 / 詳目顯示

研究生: 黃柏華
Po -Hua Huang
論文名稱: 國中讀寫障礙學生在英文讀寫字能力表現之相關研究
A study of English literacy of dyslexic junior high school students
指導教授: 洪儷瑜
Hung, Li-Yu
學位類別: 碩士
Master
系所名稱: 特殊教育學系
Department of Special Education
論文出版年: 2004
畢業學年度: 92
語文別: 中文
論文頁數: 246
中文關鍵詞: 讀寫障礙中文讀寫字英文讀寫字英文讀寫字基礎技能國中學生
英文關鍵詞: dyslexia, Chinese literacy, English literacy, the basic skills of English literacy, Junior high school student
論文種類: 學術論文
相關次數: 點閱:229下載:0
分享至:
查詢本校圖書館目錄 查詢臺灣博碩士論文知識加值系統 勘誤回報
  • 本研究以旨在探討國中讀寫障礙學生在英文讀寫字的表現。研究對象為台北縣市讀寫障礙學生和普通對照學生各39名。本研究分為兩部分:研究一探討國中讀寫障礙學生和普通學生在中文和英文讀寫字能力表現及其關係。研究二乃根據研究一的結果,選取參照的英文單字,編製英文讀寫字基礎技能測驗,分析兩組學生在英文基礎技能表現與英文讀寫字能力表現的相關性。本研究主要發現如下:
    一、中文、英文讀寫字能力表現部分
    讀寫障礙學生在「中文讀寫字測驗」和「英文讀寫字測驗」的得分與速度皆顯著低於普通對照組學生。普通學生在中文讀寫字的能力發展已達到精熟階段,但是在英文讀寫字的解碼能力尚未精熟。讀寫障礙學生在中文和英文讀寫字皆未具備精熟的解碼能力。整體而言,普通學生在中文和英文讀寫字的表現具有一致性,正確率皆能達到80%以上的水準;而讀寫障礙學生在中文和英文認讀和書寫的表現有明顯的落差存在。
    二、中文讀寫字能力對英文讀寫字能力表現的預測
    兩組學生母語讀寫字能力表現對外語讀寫字能力表現的預測指標並不相同。中文認字測驗得分是普通學生在英文讀寫字能力表現的主要預測變項。中文聽寫測驗的得分是讀寫障礙學生在英文讀寫字表現的主要的預測變項。
    三、在英文讀寫字基礎技能表現部分
    研究二結果顯示讀寫障礙學生在字母認讀、英文組字規則區辨和基本的音-形連結技能有顯著困難,因此難以正確而流暢的辨認和書寫英文單字。普通學生在字母認讀已達天花板效應,絕大部分的普通學生具備英文組字規則的基本概念,能從英文真字的發音規則類化假字的發音增進文字解碼的能力。
    四、英文讀寫字基礎技能對英文讀寫字能力表現的預測
    「假字認讀」是預測讀寫障礙和普通對照兩組學生英文讀寫字表現最有效的變項。「英文組字規則」同樣能作為兩組學生在讀寫字能力表現的預測指標。「字母認讀」僅能作為普通學生在英文聽寫的預測變項,無法作為預測普通學生在中文認字表現和讀寫障礙學生在英文讀寫字表現的指標。
    本研究並針對研究結果及研究限制根據,對普通學生和讀寫障礙學生在英文讀寫字的教學和評量,以及對未來的研究提出建議。

    The purpose of this study was to compare the English literacy of the dyslexic students and the matched students. Thirty-nine dyslexic junior high school students and thirty-nine matched students participated in this study. This research was divided into two parts: Part One described the difference between English and Chinese literacy of the two groups and the correlation between literacy in both languages. Part Two examined the relationship between basic English skills and literacy. The main findings of this research were as follows:
    1. Chinese and English literacy in the two groups
    On two tests, the Chinese Literacy Test and the English Literacy Test, the score and speed of the dyslexic group was significantly lower than that of the matched group. The matched group appeared proficient in Chinese literacy, but was not proficient in English literacy; however, the dyslexic students did not have proficient decoding skills for both Chinese and English literacy. To sum up, the matched group achieved higher than a 80% level of accuracy in the Chinese and the English Literacy Tests, and the dyslexic group performed differently in recognizing and dictating Chinese and English words.
    2. The correlation between Chinese and English literacy
    For the matched group, the scores of Chinese word recognition was the best predictor of English literacy. The Chinese dictation test scores were the best predictors of the dyslexic group’s performance in English.
    3. The differences of basic English skills between students with and without dyslexia
    Most of the dyslexic students did not perform well on the English alphabet recognition tests. Also, they failed to demonstrate an understanding
    of the basic English orthographic rules or letter-to-sound correspondence. Because the dyslexic students showed poor decoding skills in English, they were subsequently unable to recognize or write in English with accuracy and fluency. Almost all of the matched students were able to recognize the English alphabet, understood the basic rules of English orthography, and applied English real word phonic rules to pseudowords.
    4. Basic English skills predicted English literacy
    For both groups, the Pseudoword Reading Test was the best predictor of English literacy, while the English Orthographic Rules Discriminating Test accounted for a smaller percentage of additional variance. In the matched group, the Letter Recognition Test only predicted the performance of English literacy but not their performance in Chinese word recognition. Similarly, the Letter Recognition Test did not predict the dyslexic students’ performance in English literacy.
    According the aforementioned findings, the limitations of this study, and the recommendations to research and practical implementations were made.

    目 次 目次……………………………………………… Ⅰ 附錄次…………………………………………… Ⅲ 表次……………………………………………… Ⅳ 圖次……………………………………………… Ⅷ 第一章 緒論 第一節 研究動機與目的……………………………………… 1 第二節 待答問題與研究假設………………………………… 6 第三節 名詞釋義……………………………………………… 9 第二章 文獻探討 第一節 讀寫障礙的定義與特質……………………………… 12 第二節 讀寫能力的成分與評量……………………………… 28 第三節 母語能力和外語學習的相關研究…………………… 50 第三章 研究一:國中讀寫障礙學生和普通學生在中 文和英文讀寫字測驗之表現 第一節 研究對象……………………………………………… 59 第二節 研究工具……………………………………………… 64 第三節 研究流程與資料處理分析…………………………… 79 第四節 研究結果……………………………………………… 82 第四章 研究二:國中讀寫障礙學生和普通對照學生在英文讀寫字基礎技能的表現 第一節 研究工具……………………………………………… 129 第二節 研究流程與資料處理分析…………………………… 136 第三節 研究結果……………………………………………… 140 第五章 結果討論 第一節 中文和英文讀寫字能力表現 ………………………… 162 第二節 英文讀寫字基礎技能與讀寫字能力表現的關係…… 181 第六章 結論與建議 第一節 結論…………………………………………………… 188 第二節 研究限制……………………………………………… 192 第三節 研究建議……………………………………………… 194 參考文獻 中文部分 …………………………………………………………… 199 英文部分 …………………………………………………………… 203 附錄次 附錄一:家長同意書……………………………………………………… 212 附錄二:學生基本資料表………………………………………………… 213 附錄三:中文認字測驗…………………………………………………… 214 附錄四:中文聽寫測驗…………………………………………………… 216 附錄五:英文認字測驗…………………………………………………… 218 附錄六:英文聽寫測驗…………………………………………………… 220 附錄七:英文字母認讀測驗……………………………………………… 222 附錄八:英文組字規則測驗……………………………………………… 225 附錄九:英文假字認讀測驗……………………………………………… 227 附錄十:兩組學生在中文和英文讀寫字測驗的得分次數分配分佈圖… 233 附錄十一:兩組學生在英文讀寫字基礎技能三項測驗的得分次數分配 與分佈圖……………………………………………………… 239 附錄十二:78位受試者在英文讀寫字基礎技能三項測驗的得分 分佈圖…………………………………………………… 244 附表目次 表3-1-1 研究對象來源……………………………………………… 59 表3-1-2 個案基本資料一覽表……………………………………… 63 表3-4-1 兩組學生在中文和英文讀寫字測驗之得分和速度平均數 考驗結果 ………………………………………………… 83 表3-4-2 兩組學生在不同文字與認讀、聽寫的正確率平均數與 平均數考驗 ……………………………………………… 85 表3-4-3 兩組學生在中文認字測驗之未正確作答次數及 考驗… 88 表3-4-4 兩組學生中文認字測驗各錯誤類型細項之錯誤次數 百分比分析………………………………………………… 89 表3-4-5 兩組學生在中文聽寫測驗之未正確作答次數與 考驗… 91 表3-4-6 兩組學生中文聽寫測驗各錯誤類型細項犯錯次數與 百分比分析 ……………………………………………… 93 表3-4-7 兩組學生英文認字測驗之未正確作答次數與 考驗…… 94 表3-4-8 兩組學生英文認字測驗各錯誤類型細項犯錯次數 與百分比分析……………………………………………… 95 表3-4-9 兩組學生英文聽寫測驗之未正確作答次數與 考驗 … 98 表3-4-10 兩組學生英文聽寫測驗錯誤類型犯錯次數與 百分比分析………………………………………………… 99 表3-4-11 兩組學生在不同字級的中文字正確率之平均數 與標準差…………………………………………………… 104 表3-4-12 中文認字和聽寫測驗之組別和字級的二因子 變異數分析表 …………………………………………… 106 表3-4-13 字級和組別交互作用的單純主要效果變異數 分析摘要表……………………………………………… 106 表3-4-14 兩組學生在不同筆畫數的中文字正確率之平均數 與標準差 ………………………………………………… 107 表3-4-15 中文認字和聽寫測驗之組別和筆畫數的二因子 變異數分析表…………………………………………… 108 表3-4-16 組別和筆劃數交互作用的單純主要效果變異數 分析摘要表 ……………………………………………… 109 表3-4-17 兩組學生在不同表音性的中文字之正確率 ……………… 110 表3-4-18 中文認字和聽寫測驗之組別和表音性的二因子 變異數分析表 …………………………………………… 111 表3-4-19 組別和表音性交互作用的單純主要效果變異數 分析摘要表 ……………………………………………… 112 表3-4-20 中文認字和聽寫測驗高正確率的目標字 ……………… 114 表3-4-21 兩組學生在不同字長的英文單字正確率 ……………… 116 表3-4-22 英文認字和聽寫測驗之組別和字長的二因子變異數 分析表 …………………………………………………… 118 表3-4-23 組別和字長交互作用的單純主要效果變異數分析 摘要表 …………………………………………………… 119 表3-4-24 兩組學生在單音節和雙音節英文字的正確率………… 120 表3-4-25 英文認字和聽寫測驗之組別和音節的二因子變異數 分析表 …………………………………………………… 120 表3-4-26 兩組學生在英文規則字和不規則字的通過率…………… 121 表3-4-27 英文認字和聽寫測驗之組別和規則性的二因子 變異數分析表……………………………………………… 122 表3-4-28 英文認字和聽寫測驗高正確率的目標字………………… 124 表3-4-29 兩組學生在中文和英文讀寫字測驗得分與速度 之相關係數 ……………………………………………… 126 表3-4-30 兩組學生在中文讀寫字能力表現預測英文讀寫字能力 表現的多元迴歸分析摘要表…………………………… 127 表4-2-1 英文組字規則測驗試題內容 …………………………… 132 表4-2-2 英文假字認讀參照題目與試題內容 …………………… 133 表4-3-1 兩組學生在英文大、小寫字母認讀的得分與速度平均數 和平均數考驗 …………………………………………… 141 表4-3-2 兩組學生在不同字母形式的平均數和平均數考驗 ……… 142 表4-3-3 兩組學生在不同字母形式錯誤類型的犯錯人數 ………… 143 表4-3-4 兩組學生在英文組字規則得分和速度的平均數和 平均數考驗 ………………………………………………… 144 表4-3-5 兩組學生在英文組字規則不同字長通過率的平均通過率 和標準差…………………………………………………… 145 表 4-3-6 兩組學生在英文組字規則不同字長正確率的單因子 變異數分析………………………………………………… 145 表 4-3-7 兩組學生在英文假字認讀前、後測的平均數和標準差… 147 表 4-3-8 假字認讀前後測組別和得分之二因子變異數分析 ……… 148 表 4-3-9 假字認讀前後測組別和速度之二因子變異數分析 ……… 148 表 4-3-10 組別與假字認讀前後測得分之單純主要效果變異數 分析摘要表………………………………………………… 149 表 4-3-11 組別與假字認讀前後測速度之單純主要效果變異數 分析摘要表………………………………………………… 149 表 4-3-12 兩組學生在假字認讀前後測得分改變情形 …………… 150 表 4-3-13 無獲益組在假字認讀前後測不同規則字的得分平均數與 平均數考驗 ……………………………………………… 151 表 4-3-14 有獲益組在假字認讀前測和後測不同規則字的平均數與 平均數考驗………………………………………………… 152 表 4-3-15 四種不同能力組的摘要表 ……………………………… 156 表 4-3-16 各項英文讀寫字基礎技能與英文讀寫字能力之 相關係數…………………………………………………… 158 表 4-3-17 兩組學生英文基礎技能預測英文讀寫字表現多元迴歸 分析摘要表 ……………………………………………… 160 附圖目次 圖 3-2-1 中文認字測驗作答反應與錯誤類型之架構圖…………… 67 圖 3-2-2 中文聽寫測驗作答反應與錯誤類型之架構圖…………… 69 圖 3-2-3 英文認字測驗作答反應與錯誤類型之架構圖…………… 74 圖 3-2-4 英文聽寫測驗作答反應與錯誤類型之架構圖…………… 78 圖 3-4-1 兩組學生在中文和英文讀寫字測驗的正確率…………… 84 圖 3-4-2 兩組學生在中文認字測驗各字級目標字的正確率……… 105 圖 3-4-3 兩組學生在中文聽寫測驗各字級目標字的正確率……… 105 圖 3-4-4 兩組學生在英文認字測驗各字長目標字的正確率……… 117 圖 3-4-5 兩組學生在英文認字測驗各字長目標字的正確率……… 117 圖 4-3-1 非獲益者和有獲益者和不同規則字的得分……………… 152

    壹、中文部分
    王美燕(民83)。國中學生英語字彙測驗錯誤分析。國立高雄師範大學碩士論文,未出版。
    王瓊珠(民90)。台灣地區讀寫障礙研究回顧與展望。國家科學委員會研究彙刊:人文及社會科學,11(4),331-344頁。
    中央研究院(民82)。新聞語料字頻統計表。
    石素錦(民85)。語言型式錯誤分析與英語教學研究。北師語文教育通訊,4,73-93頁
    李佳穎(民89)。論漢字唸名的形音轉換機制:認知實驗與功能性腦造影之整合。國立中正大學心理學研究所博士論文,未出版。
    李瑩玓(民90)。國小寫字困難學童與普通學童寫字相關認知能力分析研究。國立台灣師範大學碩士論文,未出版。
    邱上真、洪碧霞(民85)。國語文低成就學生閱讀表現之追蹤研究(Ⅰ)-國民小學國語文低成就學童篩選工具系列發展之研究。國科會專案補助編號NSC84-2421-H017-002-F5。
    吳青蓉(民91)。英語學習歷程模式之驗證暨「主題建構式語言學習策略」對國中生英語學習表現影響之研究。國立台灣師範大學碩士論文,未出版。
    林敏華(民87)。國中生英語字彙記憶策略訓練成效之研究。國立高雄師範大學教育學系碩士論文,未出版。
    林寶貴、錡寶香(民89a)。國小兒童語言能力評量工具之發展。中華聽語學誌,15,46-59。
    林寶貴、錡寶香(民89b):國小學童書寫語言測驗指導手冊。國立台灣師範大學特殊教育學系印行。
    柯華葳(民82)。台灣地區閱讀研究文獻回顧。載於中國語文心理學研究第一年度結案報告(pp. 31-76)。國立中正大學認知科學研究中心。
    柯華葳、李俊仁(民88)。閱讀困難的理論架構及驗證。於柯華葳、洪儷軒編:學童閱讀困難的鑑定語診斷研討會文集,114-127。嘉義:國立中正大學認知科學研究中心。
    洪儷瑜(民84)。學習障礙者教育。台北:心理出版社。
    洪儷瑜、張郁雯、陳慶順、陳秀芬、李瑩玓(民92)。基本讀寫字綜合測驗指導手冊。台北:心理。
    胡潔芳(民90)。從語言學習的本質探討外語學習能力的差異。教育研究,89,66-74。
    胡志偉、顏乃欣(民82):閱讀中文的心理歷程:80年代研究的回顧與展望。載於中國語文心理學研究第一年度結案報告(pp. 77-124)。國立中正大學認知科學研究中心。
    孫麗瑛(民91)。國小學童英文聲韻覺識能力及認字能力之相關研究。國立台中師範學院教育測驗統計研究所碩士論文,未出版。
    張湘君(民90)。89學年度台灣北區各縣市國小實施英語教學情況報告。第十七屆中華民國英語文教學研討會論文集,553-557。台北:文鶴。
    陳美文(民91)。國小讀寫困難學生認知能力之分析研究。國立台灣師範大學碩士論文,未出版。
    陳慶順(民88)。識字困難學生與普通學生識字認知成分之比較研究。國立台灣師範大學碩士論文,未出版。
    連韻文(民74)。中文唸字歷程的探討:聲旁的語音觸發作用。國立台灣大學心理學研究所碩士論文,未出版。
    教育部(民90)。國民中小學九年一貫課程綱要。
    教育部(民91)。身心障礙及資賦優異學生鑑定標準。
    教育部(民91)。國小學童常用字詞調查報告書。
    曾志朗(民80)。華語文的心理學研究,本土化的沉思。載於楊中芳、高尚仁編:「中國人。中國心」:發展與教學篇,539-582頁。台北:遠流。
    黃沛榮(民90)。漢字教學的理論與實踐。臺北市 : 樂學。
    程祥徽、田小琳(民81)。現代漢語。台北:書林。
    崔永華(民86)。詞彙文字研究與對漢語教學。北京:北京語言文化大學出版社。
    黃秀霜(民85)。中文年級認字量表之編製及國語低成就兒童認字困難診斷。國科會專案編號NSC86-2413-H024-009,未出版。
    黃秀霜(民89)。不同國語成就兒童認字錯誤組型之兩年縱貫研究。國立台南師範學院出等教育學報,13,63-87頁。
    黃惠美(民82)。國小學童對漢字「一般字彙知識」的習得。國立台灣大學碩士論文,未出版。
    葉靖雲(民89)。國中英文讀寫與內容科目表現流暢性指標的效度研究。國科會專案編號NSC89-2413-H018-006。
    裘錫圭(民84)。文字學概要。台北:萬卷樓圖書公司。
    萬雲英(民80)。兒童學習和自的心理特徵與教學。載於楊中芳、高尚仁編,中國人、中國心-發展與教學篇,403-448。台北:遠流出版社。
    鄭昭明(民70)。漢字認知的歷程。中華心理學刊,23(2),137-153頁。
    廖龍傑(民88)。國小學童錯別字研究-字的頻率、筆畫、形體結構與表音線索效果探討,新竹師院國民教育研究所論文集,4,261-292頁。
    顏妙璇(民91)。漢字辨識歷程中形聲字聲旁語意激發的探討。國立臺灣大學心理學研究所碩士論文,未出版。
    蘇復興、李雅惠、葉慈芬(民88)。國小學童英語拼字之錯誤。跨世紀國小英語教學研討會論文集,205-224頁。
    貳、英文部分
    Aaron, P. G., & Joshi, R. M., (1992). Reading problems : Consultation and remediation. NY: The Guilford Press.
    Aaron, P. G. (1995). Differential diagnosis of reading disabilities. School Psychology Review, 24 , 345-361.
    Akamatsu, N. (2003). The effects of first language orthographic features on second language reading in text. Language Learning, 53, 207–231.
    Baumann, J. F. (1988). Reading assessment:An instructional decision-making perspective. Columbus:Merrill Publishing Company.
    Berninger, V. W., Mizokawa, D. T., & Bragg, R. (1991). Theory-based diagnosis and remediation of writing disabilities. Journal of School Psychology, 29, 57-79.
    Blaiklock K.E.(2004). The importance of letter knowledge in the relationship between phonological awareness and reading. Journal of Research in Reading, 27(1), 36-57.
    Boder, E., & Jarrico, S. (1982). The Border test of reading-spelling patterns: A diagnostic screening test for subtypes of reading disability. Orlando, FL: Grune & Stratton.
    Brown, C. (2000). The interrelation between speech perception and phonological acquisition from infant to adult. IN John Archibald (Eds.). Second Language Acquisition and Linguistic Theory, (pp.5-63). New York: The Guilford Press.
    Budoff, M. (1987). The vakidity of lerning potential. In C. S. Liza (Ed.). Dynamic assessment : An interatcitonal approach to evaluating learning potential. (pp.52-81). New York: The Guilford Press.
    Catts, H.W., & Kamhi, A.G. (1998). Language and reading disabilities. Needham Height, MA: Allyn and Bacon.
    Chall, J. S. (1996). Stages of reading development. Orlando, FL: Harcourt Brace.
    Chard, D.J., & Kameenui, E. J. (2000). Struggling first-grade readers: The frequency and progress of their reading. Journal of Special Education ,34,
    Carroll, J. (1973). Implications of aptitude test research and psycholinguistic theory for foreign language teaching. International Journal of Psycholinguistics, 2, 5-14.
    Chen, T. Y.(陳彩玉)(1999).A case study of a Chinese student with English learning disabilities. The Proceedings of Eighth Conference on English teaching (pp.271-282). Taipei: Crane.
    Cheung, H, Kemper, S., & Leung, E.(2000). A Phonological account for the cross-language variantion in working memory processing. Psychological Record, 50( 2), 373-384.
    Carroll, J. B., Davies, P., & Richman, B. (1971). Word frequency book. New York: American Heritage.
    Cook, V. (1996). Second language learning and Language Teaching. (2nd). New York:Madison Avenue.
    Corder, S. P. (1967). The Significance of learner’s errors International Review of Applied Linguistics in Language Teaching, 5(4), 11-36.
    Coren, S. (1989). The spelling component test: Psychometric evaluation and norms. Educational and Psychological Measurement, 49, 961-971.
    Compton D. L. (2000) Modeling the growth of decoding skills in first-grade children. Scientific Studies of Reading, 3, 219-250.
    Cunningham, A. E., & Stanovich, K. E. (1998). The impact of print exposure on word recognition. In J. L. Metsala & L. C. Ehri (Eds.), Word recognition in beginning literacy (pp. 235-262). Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum Associates, Inc.
    Dickman, G. E. (2003). Theme editors summary:The nature of learning disabilities through the lens of reading research. Perspecitives, 29(2), 1-4.
    Dinklage, K.(1971). Inability to learn a foreign language. In G. Blaine & C. McArthur(Eds.), Emotional problems of the student(pp. 185-206). New York:Appleton Century Crofts.
    Dufva, F. &Voeten, M. J. M.(1999). Native language literacy and
    phonological memory asprerequisites for learning English as a foreign language. Applied Psycholinguistics ,20 , 329–348.
    Durrell, D. D., & Catterson, J. (1980). Durrell Analysis of Reading Ability. San Antonio, TX: Psychological Corporation.
    Durgunoğlu, A. Y. (2002). Cross-linguistic transfer in literacy development and implication for language learners. Annals of Dyslexia, 52, 189-205.
    Durgunoglu, A. Y.& Nagy, W. E. (1993). Cross-language transfer of phonological awareness. Journal of Educational Psychology, 85, 453-466.
    Englert, C.S., Hiebert, E. H., & Stewart, S. R.(1985). Spelling unfamiliar words by an a nalogy strategy. Journal of Special Education, 19(3) ,291-307.
    Erhi, L. C. (1989). The development of spelling knowledge and its role in reading acquisition and reading disability. Journal of Learning Disabilities, 22, 122-135.
    Ehri, L. C., & Soffer, A. G. (1999). Graphophonemic awareness: Development in elementary students. Scientific Studies of Reading, 3, 1-30.
    Forster, K. I. & Chambers, S. M. (1973). Lexical access and naming time. Journal of Verbal Learning and Verbal Behavior,12( 6), 627-635.
    Gates, A. I., McKillop, A. S., & Horowitz, E. C. (1981). Gates-McKillop Reading Diagnostic Tests. New York: Teachers College Press.
    Geva, E., Wade-Woolley, L., & Shany, M. (1999). Development of reading efficiency in first and second language. Scientific Study of Reading, 1(2), 119-114.
    Gleitman, L. R., & Newport, E. L. (1995). The invention of language by children: Environmental and biological influences on the acquisition of language. In Lila R. Gleitman and Mark Liberman, (Eds.) Language: An invitation to cognitive science (2nd ed.). (pp. 1-24). Cambridge, MA: MIT Press.
    Goswami, U. (2002). Phonology, reading development, and dyslexia:A cross-linguistic perspective. Annals of Dyslexia, 52, 141-163.
    Hakan, R.(1977 ). Spelling errors and foreign language learning strategies. Conference on Contrastive Linguistics and Error Analysis. Stockholm, Sweden, Feb. 7-8, 1977.
    Hallahan, P. D., Kauffman, J. M. & Lloyd, W. J.(1999). Introduction to Learning Disbilities(2nd ed.). MA:Allyn and Bacon.
    Hanna, P. R., Hodge, R. E., Hanna, J. S.(1971). Spelling Structure and Strategies. Boston: Houghton Miffin.
    Hieronymous, A. N., Hoover, H. D., & Lindquist, e. E. (1990). Iowa Test of Basic Skills. Chicago, IL: The Riverside Publishing Company. Metropolitan Achievement Tests (MAT; Balow et al., 1993)
    Howell, K. W., & Morehead, M. K. (1987). Curriculum-based evaluation for special and remedial education: A hand book for deciding what to teach. Columbus, OH: Merrill.
    Hu, C. F. (胡潔芳). Predicting foreign-language word learning from first-language phonological ability. The Proceedings of the Eighth International Symposiun on English Teaching. (pp. 123-134). Taipei, The Crane: Taiwan.
    Hull, M. A. (1981). Phonics for the tacher of reading :Programmed for self- instruction(3rd ed.). Columbus, OH: Merrill.C
    Huey, E. B. (1908). The psychology and pedagogy of reading. New York: Macmillan.
    Hynd, G. (1992). Neuological aspects of dyslexia:Comments on the balance model. Journal of Learning Disabilities, 25, 110-113.
    Jenkins, J. R., Fuchs, L. S.,Van Den Broek, P., Espin, C., & Deno, S. L.(2003).Accuracy and fluency in list and context reading of skilled and RD groups: absolute and relative performance levels. Learning Disabilities Research & Practice,18(4),237-246.
    Johnson, J. S., & Newport, E. L. (1991). Critical period effects on universal properties of language: The status of subjacency in the acquisition of a second language. Cognition, 39(3), 215-258.
    Johnson, D. D. (1971). The Dolch List reexamined. The reading Teacher, 24, 449-457.
    Kucera, H. & Francis, W. N. (1967). Computational Analysis of Present –Day American English. Brown: UP.
    Lerner, J. (2000). Learning disability : Theories, diagnosis and teaching strategies(8th ed.). Boston, MA : Houghton Mifflin.
    Lundberg, I. (2002). Second language learning and reading with the additional load of dyslexia. Annals of Dyslexia, 52, 165-188.
    McBride-Chang,C. , Manis, F. R., Seidenberg, M. S., Custodio, R., & Dio, L. M. (1993). Print exposure as a predictior of word reading and reading comprehension in disabled and nondisabled readers. Journal of Educational Psychology, 85, 230-238.
    Metsala, J. L.; Brown, G. D.; Stanovich, K. E.(1998). Regularity effects and the phonological deficit model of reading disabilities: A meta-analytic research. Journal of Educational Psychology, 90 (2), 279-284.
    Malatesha J. R. (1995). Assessing reading and spelling skills. School Psychology Review, 24, 135-167.
    Nemser, W. (1971). Approximative system of foreign language learner. International Review of Applied Linguistics, 9(2), 115-123.
    Perffetti, C. A. (1985). Reading ability. New York:Oxford University Press.
    Perffetti, C. A. (1992). The representation problem in reading acquisition. In P. B. Gough, L.C, Ehri, & R. Treman (Eds.). Reading acquisiton. (pp.145-174). Hilllsdale, NJ: Erlbaum.
    Pinker, A. J. (1982). Phonological recoding in lexical decision: Effect of spelling-to –sound regularity depend on how regularity is defined. Memory & Cognition,10,43-53。
    Pinker, A. J., Underwood, G. (1983). Orthographic and phonological irregularity in lexical decision. Memory & Cognition,11,351-355。
    Pugh, K. R., & Rexer, K.(1994). Evidence of flexible coding in visual word recognition. Journal of Experimental Psychology / Human Perception & Performance, 20(4), 807-816.
    Reason, R. (1999) Dyslexia, literacy and psychological assessment: multilingual and multicultural Issues, Keynote Lecture at the BDA International Conference on Dyslexia and Multilingualism, Manchester, June,17-19, 1999.
    Rayner,K., Foorman,B. R., Perfetti,C. A., Pestsky, D. & Seidenberg, M. S.(2001). How psychological science informs the teaching of reading. Psychological Science in the Pubic Interest, 2(2), 31-74.
    Richek, A. M., Caldwell, S. J., Jennings, H. J. & Lerner, W. J.(1997). Reading problems- Assessment and teaching strategies. MA: Allyn and Bacon.
    Ryan, M. C., Miller, C. D. & Witt, J. C.(1984). A comparision of the use of orthographic struction in word discriminaition by learning disabled and normal children. Journal of Learning Disabilities, 17(1), 38-60.
    LaBerge, D., & Samuels, S. J. (1974). Toward a theory of automatic information processing in reading. Cognitive Psychology, 6, 293-323.
    Seidenberg, M. S. (1985). The time course of phonological code activation in two writing systems. Cognition,19,1-50。
    Shin, S. (1998). Learning Disabilities sourcebook. Detroit, MI : Omnigraphics.
    Simon, C. S. (2000). Dyslexia and learning a foreign language:A personal experience. Annals of Dyslexia, 50, 121-154.
    Samuels, S. J.(2002). Reading fluency: Its development and assessment. In A.E. Farstrup, & S. J. Sameuls(Eds.) What research has to say about reading instruction(pp. 160-183). Nework, DE:International Reading Association.
    Sparks, R., Ganschow, L., & Pohlman, J.(1989). Linguistic coding deficits in foreign language learners. Annals of Dyslexia, 39, 179-185.
    Sparks, R., Artzer, M., Javorsky, J., Pattion, J., Ganschow, L., Miller, K., & Hordubay, D. (1998). Students classified as learning disabled (LD) and nonlearning disabled students:Two comparison studies of native language skill, Foreign language aptitude, and foreign language proficiency. Foreign Language Annals, 31, 531-551.
    Sparks, R., Ganschow, L., Artzer, M., Siebenbar, D.,& Plageman, M. (2000). Teachers’ perceptions of students’ foreign language academic skills and affective characteristics and their relationship to foreign language proficiency. Manuscript submitted for publication.
    Sparks, R. (2001). Foreign language learning problems of students classified as learning disabled and non-learning disabled:Is there a difference? Topic in Language Disorders, 21(2), 38-54.
    Spear-Swerling, L. & Sternberg R. J.(1994). The road not taken: An integrative theoretical model of reading disability. Journal of Learning Disabilities, 27(2), 91-103.
    Spolsky, B. (1989). Conditions for second language learning. Oxford, UK:Oxford Univ. Press.
    Thorn, A. S. C., & Gathercole, S. E. (1999). Language-special knowledge and short-term memory in bilingual and non –bilingual Children. The Quarterly Journal of Experimental Psychology, 52 (2), 303-324.
    Vellutino, F., Scanlon, D., & Tanzman, M. (1994). Components of reading disability: Issues and problems in operationalizing word identification, phonological coding, and orthographic coding. In G. R. Lyon (Ed.). Frames of reference for the assessment of learning disabilities: New views on measurement issues (pp. 311–329). Baltimore: Brookes.
    Venezky, R. L. (1970). The structure of English Orthography. The Hague, Mouton.
    Wade-Woolley, L. (1999). First language influences on second language word reading:All roads lead to Rome. Language Learning, 49, 51-67.
    Wade-Woolley, L & Siegel, L.S. (1997) .The spelling performance of ESL and native speakers of English as a function of reading skill. Reading and Writing: An Interdisciplinary Journal ,9, 387–406.
    Wallace, G., & McLoughlin, J. A. (1988). Learning disabilities:Concepts and characteristics(3rd ed.). Columbus, OH:Merrill.
    Wardhaugh, R. (1970). The contrastive analysis hypothesis. The Fourth Annual TESOL Convention, San Francisco, California, March, 18-21.
    White (2000). Second language acquisition: From Initial to Final state. Second Language Acquisition and Linguistic Theory, John Archibald (Ed.). ( pp.130-155). Malden, MA : Blackwell.
    Wixson, K. L. (1979). Miscue analysis: A critical review. Journal of Reading Behavior, 6, 163-175。
    Woodcock, R. W. (1987). Woodcock Reading Mastery Test-Revised. Circle Pines, MN: American Guidance Services.
    Woodcock,R.W.,& Johnson, M. B. (1989). Woodcock-Johnson Psychoeducational Battery-Revised. Allen, TX: DLM

    無法下載圖示
    QR CODE