簡易檢索 / 詳目顯示

研究生: 蔡巧曼
Tsai, Chiao-Man
論文名稱: 以語料庫為本對臺灣「工學院」、「商學院」大學課本可讀性及字彙涵蓋量之分析
A Corpus-based Study on Readability and Lexical Coverage of University Textbooks Used in College of Engineering and College of Business in Taiwan
指導教授: 陳浩然
Chen, Hao-Jan
學位類別: 碩士
Master
系所名稱: 英語學系
Department of English
論文出版年: 2018
畢業學年度: 106
語文別: 英文
論文頁數: 96
中文關鍵詞: 可讀性字彙涵蓋量專業英文大學課本
英文關鍵詞: Readability, Lexical Coverage, English for Specific Purpose (ESP), University Textbooks
DOI URL: http://doi.org/10.6345/THE.NTNU.DE.012.2018.A07
論文種類: 學術論文
相關次數: 點閱:207下載:42
分享至:
查詢本校圖書館目錄 查詢臺灣博碩士論文知識加值系統 勘誤回報
  • 文獻指出現今許多非英語系國家要求該國大學生以原文書課本作為上課教材。然而,許多學生對於閱讀原文書一事備感壓力。本研究旨在找出造成此困擾的原因,因此針對以下面向進行探討:(a)大學課本可讀性, (b) 多少單字量可以充分理解課本內容,以及 (c) 大學課本與台灣高中六級詞彙表相符程度。工學院及商學院為本實驗主要研究對象。
    本研究發現 (a) 大學課本之可讀性超過普遍台灣大學生可以獨立閱讀的能力範圍。不僅如此,(b) 若欲達到98%字彙涵蓋量,閱讀工科課本,讀者需認識8000字族,閱讀商科課本,讀者需認識5000字族。然而,這些字彙量卻遠超過普遍台灣大學生之詞彙量。本研究更發現 (c) 台灣高中六級字表中的詞彙只達到工科課本94.3%字彙涵蓋量,達到商科課本96.54%字彙涵蓋量。這些詞彙皆未達到工科、商科課本98%涵蓋量,顯示台灣大學生有必要增加其字彙量才能閱讀原文書課本。根據這些發現,本研究亦提出英語教學上之意義探討。

    Studies have found that many EFL (English as Foreign Language) university students are currently assigned to read textbooks written in English. However, many of these students feel stressful reading their university textbooks written in English. The present study investigates factors contributing to this problem by (a) measuring readability of university textbooks, (b) estimating vocabulary size needed to achieve adequate comprehension, and (c) investigating the relevance of Taiwanese six-level word list to university textbooks. University textbooks used in engineering departments and in business departments are the target textbooks used in the present study.
    Results show that (a) readability of university textbooks exceeds the range suitable for Taiwanese freshmen students’ current reading ability to read independently. In addition, (b) to reach 98% coverage, 8,000 word families are needed for engineering textbooks, and 5,000 word families are needed for business textbooks. However, the vocabulary sizes needed to achieve adequate comprehension are far larger than the vocabulary size of a general Taiwanese student. Last but not least, (c) words in the Taiwanese six-level word list only provide 94.3% coverage in engineering textbooks, and provide 96.54% coverage in business textbooks. These words are insufficient to provide 98% coverage in both textbooks, implying that Taiwanese students should improve their vocabulary in order to achieve adequate comprehension of university textbooks. Based on these findings, pedagogical implications have also been proposed.

    CHAPTER 1 INTRODUCTION 1 1.1 Background of the Study 1 1.2 Motivation of the Study 3 1.3 Purpose and Significance of the Study 5 1.4 Research Questions 7 1.5 Definition of Key Terms 8 1.5.1 Readability 8 1.5.2 Lexical Coverage 8 1.5.3 Unit of Measurement—Tokens, Types, Lemmas and Word Families 9 CHAPTER 2 LITERATURE REVIEW 11 2.1 Readability 11 2.1.1 Readability Gap and Comprehension 11 2.1.2 Readability of English Textbooks in Different Levels of Education in Taiwan 12 2.2 Lexical Coverage 14 2.2.1 Lexical Coverage and Comprehension 14 2.2.2 Lexical Coverage of Different Types of Reading Materials 17 2.2.3 Methodological Implications 20 2.2.4 Empirical Studies on Vocabulary Size Needed for University Textbooks 22 2.2.4.1 University Engineering Textbooks 22 2.2.4.2 University Business Textbooks and Research Articles 27 2.3 Studies on University Textbooks 28 2.3.1 EFL Learners’ Difficulties in Reading University Textbooks 28 CHAPTER 3 METHODOLOGY 32 3.1 Materials 32 3.1.1 University Textbooks 32 3.1.2 Wordlists 37 3.1.2.1 BNC/COCA Frequency Word Family List 37 3.1.2.2 Taiwanese Six-level High School Word lists 39 3.2 Instruments 41 3.2.1 AntWordProfiler Program and its Difference to Range Program 41 3.2.2 Lexile Analyzer 47 3.3 Procedure 50 Chapter 4 RESULTS AND DISCUSSION 54 4.1 Readability of University Textbooks 54 4.1.1. University Engineering Textbooks 54 4.1.2. University Business Textbooks 56 4.1.3. Readability Gap between High School English Textbooks and University Textbooks 58 4.2 Vocabulary Sizes Needed to Reach 98% Lexical Coverage 62 4.2.1 University Engineering Textbooks 62 4.2.2 University Business Textbooks 68 4.2.3 Relationship between Readability and Vocabulary Sizes Needed to Reach 98% Lexical Coverage 73 4.3 Lexical Coverage Achieved by Words in the Six-Level Word Lists 76 4.3.1 Numbers of Word Families in Taiwanese Six-level Word List 76 4.3.2 Lexical Coverage of Taiwanese Freshmen University Students 79 4.3.3 Lexical Coverage Provided by Levels 1-5 and Levels 1-6 of the Six-Level Word Lists 81 Chapter 5 CONCLUSION 88 5.1 Summary of Major Findings 88 5.2 Pedagogical Implications 90 5.3 Limitations and Suggestions for Future Studies 92 REFERENCE 95 Appendix I: Lexical Profiles of 15 University Engineering Textbooks (8/15) 101 Appendix II: Lexical Profiles of 15 University Business Textbooks (8/15) 103

    Adolphs, S., & Schmitt, N. (2003). Lexical coverage of spoken discourse. Applied linguistics, 24(4), 425-438.
    Anthony, L. (2014). AntWordProfiler (Version 1.4.1) [Computer Software]. Tokyo, Japan: Waseda University. Available from http://www.laurenceanthony.net/
    Anthony, L. (2014). Introduction to AntWordProfiler. Retrieved from http://www.laurenceanthony.net/software/antwordprofiler/releases/AntWordProfiler141/help.pdf
    Bauer, L., & Nation, P. (1993). Word families. International Journal of Lexicography, 6(4), 253-279.
    Bogaards, P. (2000). Testing L2 vocabulary knowledge at a high level: The case of the Euralex French Tests. Applied Linguistics, 21(4), 490-516.
    Brawn, J. R., & Leaper, D. A. (2014). A Vocabulary Frequency Analysis of a TESOL Certificate Course. 응용언어학, 30(2), 29-51.
    Chall, J. S., & Dale, E. (1995). Readability revisited: The new Dale-Chall readability formula. Brookline Books.
    Chen, H. J. (1998). A preliminary investigation on Taiwanese EFL learners' vocabulary size. In English Teachers' Association (Ed.), Proceedings of the
    fifteenth conference on English teaching and learning in the Republic of China (pp. 193-211). Taipei, Taiwan: The Crane Publishing Co.
    Chia, H. U., Johnson, R., Chia, H. L., & Olive, F. (1999). English for college students in Taiwan: A study of perceptions of English needs in a medical context. English for Specific Purposes, 18(2), 107-119.
    Coxhead, A. (2000). A new academic word list. TESOL quarterly, 34(2), 213-238.
    Dale, E., & Chall, J. S. (1949). The concept of readability. Elementary English,
    26, 19-26.
    Davies, M., & Gardner, D. (2013). A frequency dictionary of contemporary American English: Word sketches, collocates and thematic lists. Routledge.
    Davison, A., & Kantor, R. N. (1982). On the failure of readability formulas to define readable texts: A case study from adaptations. Reading research quarterly, 187-209.
    Ferro, M., Pezzulo, G., & Pirrelli, V. (2010). Morphology, memory and the mental lexicon. Lingue e linguaggio, 9(2), 199-238.
    Francis, W. N., Kučera, H., & Mackie, A. W. (1982). Frequency analysis of English usage: Lexicon and grammar. Boston: Houghton Mifflin.
    Heatley, A., & Nation, P. (1994). Range. Victoria University of Wellington, NZ. [Computer program, available at http://www.vuw. ac.nz/lals/.].
    Hsu, W. (2009). Measuring the vocabulary of college general English textbooks and English-medium textbooks of business core courses. Electronic Journal of Foreign Language Teaching, 6(2), 126-149.
    Hsu, W. (2011). The vocabulary thresholds of business textbooks and business research articles for EFL learners. English for Specific Purposes, 30(4), 247-257.
    Hsu, W. (2014). Measuring the vocabulary load of engineering textbooks for EFL undergraduates. English for Specific Purposes, 33, 54-65.
    Hsu, W. H. (2016). Measuring the Vocabulary Load of English-medium Traditional Chinese Medicine (TCM) Textbooks. DEStech Transactions on Social Science, Education and Human Science, (icss).
    Hirsh, D., & Nation, P. (1992). What vocabulary size is needed to read unsimplified texts for pleasure?. Reading in a foreign language, 8, 689-689.
    Hu, H. M., & Nation, P. (2000). What vocabulary size is needed to read unsimplified texts. Reading in a Foreign Language, 8, 689-696.
    Huang, C. C. (2004). University students’ vocabulary knowledge, content knowledge and reading comprehension. Journal of National Tainan Teachers College, 38(1), 125-153.
    Huang, Y. H., & Tsou, W. L. (2013). Textbook Vocabulary Knowledge Amongst Engineering Majors in Taiwan. 課程與教學, 16(2), 201-232.
    Krashen, S. D. (1985). The input hypothesis: Issues and implications. New York, NY: Longman.
    Lam, J. (2001). A study of semi-technical vocabulary in computer science texts, with special reference to ESP teaching and lexicography (Research reports, Vol. 3).
    Hong Kong: Language Centre, Hong Kong University of Science and Technology.
    Larsson, S. (2017). Vocabulary Profiles of English Language Learning Textbooks: A lexical analysis of textbooks used in EFL classrooms (Unpublished doctoral dissertation). Linnæus University, Sweden.
    Laufer, B. (1989). What percentage of text-lexis is essential for comprehension. Special language: From humans thinking to thinking machines, 316-323.
    Laufer, B., & Ravenhorst-Kalovski, G. C. (2010). Lexical threshold revisited: Lexical text coverage, learners' vocabulary size and reading comprehension. Reading in a foreign language, 22(1), 15.
    Laufer, B., & Sim, D. D. (1985). Measuring and explaining the reading threshold needed for English for academic purposes texts. Foreign language annals, 18(5), 405-411.
    Lennon, C., & Burdick, H. (2004). The Lexile framework as an approach for reading measurement and success. Durham, NC: MetaMetric.
    Levy, H. M. (2008). Meeting the needs of all students through differentiated instruction: Helping every child reach and exceed standards. The Clearing House: A Journal of Educational Strategies, Issues and Ideas, 81(4), 161-164.
    Lexile-to-Grade Correspondence. (n.d.) In Lexile Analyzer website. Retrieved from https://www.lexile.com/about-lexile/grade-equivalent/grade-equivalent-chart/
    Lively, B. A., & Pressey, S. L. (1923). A method for measuring the “vocabulary burden” of textbooks. Educational Administration and Supervision, 9, 389- 398.
    McLaughlin, G. H. (1969). SMOG grading: A new readability formula. Journal of Reading, 22, 639-646.
    McQuillan, J. (2016). What can readers read after graded readers?. Reading in a Foreign Language, 28(1), 63.
    Miller, D. (2011). ESL reading textbooks vs. university textbooks: Are we giving our students the input they may need?. Journal of English for Academic Purposes, 10(1), 32-46.
    Mohebbi, H. (2017). Readability of ESP Textbooks in Iran: A Neglected Issue or a Taken-for-Granted One?. Journal of Teaching English for Specific and Academic Purposes, 4(3), 641-654.
    Mudraya, O. (2006). Engineering English: A lexical frequency instructional model. English for Specific Purposes, 25(2), 235–256.
    Muñoz, V. L. (2015). The vocabulary of agriculture semi-popularization articles in English: A corpus-based study. English for Specific Purposes, 39, 26-44.
    Na, L., & Nation, I. S. P. (1985). Factors affecting guessing vocabulary in context. RELC journal, 16(1), 33-42.
    Nagy, W., Anderson, R. C., Schommer, M., Scott, J. A., & Stallman, A. C. (1989). Morphological families in the internal lexicon. Reading Research Quarterly, 262-282.
    Nation, I.S.P. (2006). How large a vocabulary is needed for reading and listening?. Canadian Modern Language Review, 63(1), 59-82.
    Nation, I.S.P. (2010). Learning Vocabulary in Another Language. Cambridge: Cambridge University Press.
    Nation, I. S. P. (2012). The BNC/COCA word family lists 25,000. Retrieved from http://www.victoria.ac.nz/lal/about/staff/paul-nation.
    Nurweni, A., & Read, J. (1999). The English vocabulary knowledge of Indonesian university students. English for Specific Purposes, 18(2), 161-175.
    Pecorari, D., Shaw, P., Malmström, H., & Irvine, A. (2011). English Textbooks in Parallel‐Language Tertiary Education. TESOL Quarterly, 45(2), 313-333.
    Praninskas, J. (1972). American university word list. London: Longman. Project Gutenberg. (2008). Retrieved March 23, 2017, from www.gutenberg.org.
    Schmitt, N. (2000). Vocabulary in Language Teaching. Cambridge: Cambridge University Press.
    Schmitt, N. (2010). Researching Vocabulary. A Vocabulary Research Manual. Basingstoke: Palgrave Macmillan.
    Schmitt, N., Cobb, T., Horst, M., & Schmitt, D. (2017). How much vocabulary is needed to use English? Replication of van Zeeland & Schmitt (2012), Nation (2006) and Cobb (2007). Language Teaching, 50(2), 212-226.
    Schmitt, N., Jiang, X., & Grabe, W. (2011). The percentage of words known in a text and reading comprehension. The Modern Language Journal, 95(1), 26-43.
    Schmitt, N., & McCarthy, M. (1997). Vocabulary: Description, acquisition and pedagogy. Cambridge University Press.
    Schmitt, N., & Schmitt, D. (2014). A reassessment of frequency and vocabulary size in L2 vocabulary teaching. Language Teaching, 47(4), 484-503.
    Sheng, Y. J. (2012) A Study of Applying e-Learning System to the Vocabulary Learning in Reading English Textbook (Unpublished master’s thesis). National Central University, Taiwan.
    Thorndike, E. L., & Lorge, I. (1944). The teacher's wordbook of 30,000 words. New York: Columbia University, Teachers College.
    Stæhr, L. S. (2008). Vocabulary size and the skills of listening, reading and writing. Language Learning Journal, 36(2), 139-152.
    van Zeeland, H., & Schmitt, N. (2012). Lexical coverage in L1 and L2 listening comprehension: The same or different from reading comprehension?. Applied Linguistics, 34(4), 457-479.
    Wang, J., Liang, S. L., & Ge, G. C. (2008). Establishment of a medical academic word list. English for Specific Purposes, 27(4), 442-458.
    Ward, J. (1999). How large a vocabulary do EAP engineering students need?. Reading in a foreign language, 12(2), 309-324.
    Ward, J. (2007). Collocation and technicality in EAP engineering. Journal of English for Academic Purposes, 6(1), 18-35.
    Webb, S., & Rodgers, M. P. (2009). Vocabulary demands of television programs. Language Learning, 59(2), 335-366.
    Willamson, G. L., & Koons, H. (2007, June). The text continuum in 2007. Paper presented at the 2007 Lexile National Reading Conference, Lake Buena Vista, FL.
    Williamson, G. L. (2008). A text readability continuum for postsecondary readiness. Journal of Advanced Academics, 19 (4), 602-632.
    Word Frequency Data: Compare. (n.d.). In Corpus of Contemporary American English website. Retrieved from http://www.wordfrequency.info/100k_compare.asp
    Xue, G., & Nation, P. (1984). A university word list. Language Learning and Communication, 3(2), 215–219.
    Yen, H. C. (2011) Analyzing and comparing the readability and lexical coverage of Taiwanese junior high school textbooks and Children’s storybooks (Unpublished master’s thesis). National Taiwan Normal University, Taiwan.
    Zumdahl, S. S., & Decoste, D. J. (2015). Chemical Principles (8th ed.). Boston, U.S.A: CENGAGE Learning.
    宋佩貞、鄭承昌(民98)。臺灣審定版國民小學英語教科書適讀性研究與應
    用。教科書研究 ,2(1),55-80 。
    把握學測,搶奪入學先機(民105)。學測奪標手。取自
    https://hs.1111.com.tw/upload/98bec9cb-f559-44e7-b536-c43de774e344.pdf
    林微庭、陳浩然、劉貞妤、 江欣粦(民105)。利用 Lexile Analyzer 探討國高中英語教科書 之可讀性。Journal of Textbook Research,9(3),109-141。
    張錦弘(民104年5月1日)。107年開始學測國、英加考高三課程。聯合新聞
    網。取自:https://udn.com/news/story/6925/874461
    鄭恆雄 (民94)。大學入學考試中心《高中英文參考詞彙表》之編輯方法及原
    則。教育研究月刊,138,5-17。
    賴伯勇(民94)。論英文教材適讀性之研究與應用。人文及社會學科教學通
    訊 ,16(4),97-120。
    謝玉婷(民104)。以Lexile 閱讀分級架構分析臺灣國中英語教科書短文閱讀難
    度(未出版之碩士論文),國立臺南大學教育學系,臺南市。
    顏惠君(民102)。滿足學生學習需求, 落實教育機會均等: 美國維州一所公立
    高中實施差異化教學之經驗與啟示。教育研究月刊,233,121-138。

    下載圖示
    QR CODE