簡易檢索 / 詳目顯示

研究生: 陳慧貞
Huei- jen Chen
論文名稱: 中國學生英語流音發音問題之研究
A Study of Chinese Students’ Pronunciation Problems in English Liquids
指導教授: 李櫻
Li, Ing
學位類別: 碩士
Master
系所名稱: 英語學系
Department of English
論文出版年: 2003
畢業學年度: 91
語文別: 英文
論文頁數: 114
中文關鍵詞: 英語流音邊音捲舌音相鄰的子音相鄰的母音流音的分布
英文關鍵詞: English liquids, laterals, retroflexed sounds, surrounding vowels, surrounding consonants, distribution of liquids
論文種類: 學術論文
相關次數: 點閱:212下載:15
分享至:
查詢本校圖書館目錄 查詢臺灣博碩士論文知識加值系統 勘誤回報
  • 本研究旨在探討中國學生在英語流音 ( liquids /r/ and /l/) 發音上的表現,以及相鄰的母音 (surrounding vowel) 與流音的正確性有何關聯。
    五十位高一學生參與本研究實驗,朗讀並錄下所讀的二十個單字、五個句子及一篇短文。朗讀文本的目標音 (target sounds) 設計以英文流音分布的語音環境 (phonetic environment) 為主,包括音節首音(syllable initial /r/ and /l/)、音節尾音 (syllable final /r/ and /l/)、字首子音群 (initial /r/ and /l/ cluster)、字尾子音群 (final /r/ and /l/ cluster) 以及同時出現在一個子音群的兩個流音-rl- (cluster containing two consecutive liquids /rl/)。前四項的語音環境都出現相鄰的後母音(back vowel) 或非後母音 (non-back vowel),作為研究的分析與探討。
    研究結果顯示流音的分布(distribution of liquids)及後母音對英語流音的錯誤率有很大的影響,主要受到母語及英語發展因素的干擾(L1 interference and developmental factors) 還有母音後的/r/及晦邊音/l/ (postvocalic /r/ and dark /ɫ/) 緊接在後母音會產生的共鳴效應 (back vowel resonance)。此外,實驗中語境的大小(the scope of the task),中文ㄖ的語音分布 (distribution of Mandarin ʐ),重音的顯著性 (prominence of stress),鄰近鼻音的同化 (assimilation of a neighboring nasal ),以及受試者學習過程中的個別因素 (some idiosyncrasies of the subjects’ learning) 也會左右流音的正確性。
    本研究的最後一章提供對於英語流音在發音教學上的建議,以及未來進一步研究的方向。

    The primary aim of this study is to investigate Chinese subjects’ performance in pronouncing English liquids and how their surrounding vowels are correlated to their mispronunciation.
    Fifty first graders of a senior high school participated an empirical experiment conducted in the present study by recording their pronunciation of a wordlist of twenty words, five sentences and a short passage. The design of the target sounds is mainly based on the distribution of English liquids, namely syllable initial /r, l/, syllable final /r, l/, initial /r/ and /l/ clusters, final /r/ and /l/ clusters, as well as clusters containing two consecutive liquids /rl/. Liquids in the first four phonetic environments are all designed to follow or precede a back vowel or a non-back vowel for later comparison, analysis and discussion.
    The results of the study reveal that the distribution of liquids and backness of the surrounding vowel have great influence on erroneous production of /r/ and /l/, probably due to L1 interference, developmental factors, and back vowel resonance found in postvocalic /r, ɫ/ with a preceding back vowel. Besides, the scope of the task, distribution of Mandarin /ʐ/, prominence of stress, assimilation of a neighboring nasal, as well as some idiosyncrasies of the subjects’ learning all have different degrees of impact on mispronunciation of liquid.
    The final chapter of this study provides pedagogical implications for liquid pronunciation teaching and offers some suggestions for future researches as well.

    CHINESE ABSTRACT…………………………………………………………….i ENGLISH ABSTRACT……………………………………………………………ii ACKNOWLEDGMENTS……………………………………………………………iii TABLE OF CONTENTS………………………………………………………….iv LIST OF TABLES…………………………………………………………………vii Chapter One Introduction…………………………………………………… 1 1.1 Motivation…………………………………………………………………….. 1 1.2 Basic assumptions……………………………………………………………... 2 1.3 Organization of the thesis……………………………………………………….3 Chapter Two Review of Previous Literature………………………………. 5 2.1 Markedness…………………………………………………………………….. 5 2.2 Contrastive analysis and markedness…………………………………………..8 2.3 English /r/ and /l/...……………………………………………………………….. 9 2.3.1 Distribution…………………………………………………………………… 9 2.3.2 Variants……………………………………………………………………… 10 2.3.3 Clusters……………………………………………………………………… 13 2.4 Chinese /r/ and /l/……………………………………………………………… 17 2.5 Studies on Chinese students’ errors in English /r/ and /l/……………………… 21 2.5.1 Huang (1989)………………………………………………………………… 21 2.5.2 Wu (1987)……………………………………………………………………. 26 2.5.3 Dai (2000)……………………………………………………………………. 28 2.5.4 Chen (1999)……………………………………………………………………30 2.5.5 Chen (2001)……………………………………………………………………34 2.5.6 Summary ………………………………………………………………………37 Chapter Three Research Method………………………………………………38 3.1 Subjects…………………………………………………………………………38 3.2 Instrument: the oral reading text………………………………………………..41 3.3 Procedure of data collection…………………………………………………….44 3.4 Procedure of data analysis………………………………………………………45 Chapter Four Results and Discussion………………………………………… 47 4.1 /r/ and /l/ in the five phonetic environments……………………………………47 4.1.1 Type 1-- syllable initial /r/ and /l/ …………………………………………… 49 4.1.2 Type 2 -- syllable final /r/ and /l/ ……………………………………………..53 4.1.3 Type 3 -- initial /r/ clusters and initial /l/ clusters……………………………. 58 4.1.4 Type 4 -- final /r/ clusters and final /l/ clusters………………………………. 63 4.1.5 Type 5 -- clusters containing /rl/.…………………………………………….. 65 4.1.6 Discussion……………………………………………………………………. 68 4.2 /r/ and /l/ in wordlist, sentence, and passage…………………………………… 76 4.2.1 Type 1 -- syllable initial /r/ and /l/……………………………………………. 76 4.2.2 Type 2 -- syllable final /r/ and /l/…………………………………………….. 78 4.2.3 Type 3 -- initial /r/ clusters and initial /l/ clusters……………………………. 79 4.2.4 Type 4 -- final /r/ clusters and final /l/ clusters………………………………. 80 4.2.5 Type 5 -- clusters containing /rl/………………………………………………81 4.2.6 Discussion……………………………………………………………………..82 4.3 Minimal pairs of /r/ and /l/………………………………………………………84 4.4 Other factors affecting the subjects’ performances in liquids………………….. 86 4.4.1 Prominence of stress…………………………………………………………. 87 4.4.2 Assimilation of a neighboring nasal…………………………………………. 88 4.4.3 Some idiosyncrasies of the subjects’ learning……………………………….. 89 4.5 Summary……………………………………………………………………….. 90 Chapter Five Conclusion……………………………………………………… 94 5.1 The main findings………………………………………………………………94 5.2 Pedagogical implications ………………………………………………………95 5.3 Limitations and suggestions for further study………………………………….97 REFERENCES…………………………………………………………………… 99 APPENDIX………………………………………………………………………..105

    Berman, R. A. & Olshtain, E. (1983). Features of first language transfer in second language attrition. Applied Linguistics, 4 (3): 222-233
    Catford, J.C. (1988). A Practical Instruction to Phonetics. Oxford University Press, N.Y.
    陳美璉﹝Chen, M. L.﹞(1999). Interlanguage phonology of EFL students. 中學生英語學習之音韻探討。高雄市師範大學英語研究所,高雄市。
    陳淑娟﹝Chen, S. C.﹞(2001). Interlanguage Variation in the Production of Englsih (r) by Taiwanese Learners. 臺灣學生在英語(r)的發音中介語的變異研究。 靜宜大學英語研究所,臺中縣。
    張寶燕﹝Chang﹞(1989). 以 /el/ 與 /en/ 作中國學生英語發音指標之探討。英語教學,第十四卷,第一期,頁45-48。
    Cohen, A. (1965). The phonemes of English: a phonemic study of the vowels, and consonants of standard English. Hague: M. Hijhoff.
    戴孜妤﹝Dai, Z. Y.﹞(2000). The interference of Southern Min in Lugang students’
    English pronunciation. 閩南語對鹿港學生英語發音之影響。高雄市師範大學
    英語研究所,高雄市。
    Dickerson, L. J. (1975). The learner’s interlanguage as a system of variable rules. TESOL Quarterly, 9: 401-407.
    董昭輝 ﹝Dong, Z. H.﹞(1983). Chinese Syllables and English Syllabels. 漢英音節比較研究。 學生書局,臺北市。
    Eckman, F. R. (1977). Markedness and the contrastive analysis hypothesis. Language Learning, 27: 315-330.
    Eckman, F. R. (1987). On the naturalness of interlanguage phonological rules. Language Learning, 31: 195-216.
    Eckman, F. R. (1991). The studctural conformity hypothesis and the acquisition of consonant clusters in the interlanguage of ESL learners. Studies in Second Language Acquisition, 13: 23-41.
    Eckman, F. R. & Iverson, G. K. (1993). Sonority and markedness among onset clusters in the interlanguage of ESL learners. Second Language Research, 9 (3): 234-252.
    Edge, B. A. (1991). The production of word-final voiced obstruents in Englsih by L1 speakers of Japanese and Cantonese. Studies in Second Language Acquisition, 13: 377-393.
    Ervin-Tripp, S. M. (1974). Is second language learning like the first? TESOL Quarterly, 8(2): 111-127.
    Ferguson, C. & Farwell, C. B. (1975). Words and sounds in early language acquisition. Language, 51 (2): 419-439.
    Flege, J. E. (1980). Phonetic approximation in second language acquisition. Language Learning, 30 (1): 117-134
    Flege, J. E. (1981). The phonological basis of Foreign Accent: a hypothesis. TESOL Quarterly, 15 (4): 443-455.
    Flege, J. E. (1987). The production of “new” and “similar” phones in a foreign language: evidence for the effect of equivalence classification. Journal of Phonetics, 15: 47-65.
    Flege, J. (1989). Chinese subjects’ perception of the word-final English /t/-/d/ contrast: performance before and after training. JASA, 86(5), 1684-1697.
    Flege, J. E. & Wang, C, (1989). Native-language phonotactic constraints affect how well Chinese subjects perceive the word-final English /t/-/d/ contrast. Journal of Phonetics, 17: 299-315.
    Gass, S. (1979). Language transfer and universal grammatical relations. Language Learning, 29 (2): 327-344.
    Gimson, A. C. (1989). (2nd ed.) An introduction to the pronunciation of English. London: Edward Arnold.
    Henly, E. & Sheldon, A. (1986). Duration and context effects on the perception of English /r/ and /l/: a comparison of Cantonese and Japanese speakers. Language Learning, 36 (4): 505-521
    Hinton, L. N. & Pollock, K. E. (2000). Regional variations in the phonological characteristics of African American Vernacular English. World English, 19 (1): 59 –71.
    Hoffman et al., (1983). Perception and production of misarticulated /r/ Journal of Speech and Hearing Disorders, 48, 210-215
    Horvath (2001). A multilocality study of a sound change in progress: the case of /l/ vocalization in New Zealand and Australian English. Language Variation and Change, 13, 37-57
    黃美金﹝Huang, M. J.﹞(1989). Chinese students’ problems in English pronunciation: a view from the translation of English proper names into Chinese. Proceedings of the sixteenth conference on English teaching and learning in the Republic of China, 6, 291-315.
    黃自來﹝Huang, Z. L.﹞(1983). Standard American English pronunciation. Taipei, Taiwan: Crane.
    Ing, R. O. (1976). English R and L sounds. English Teaching and Learning, 1(1), 61-70.
    Ing, R. O. (1984). 從國語的觀點略談英語發音的特色。Proceedings of the eleventh conference on English teaching and learning in the Republic of China, 1, 251-266.
    Ing, R.O. (1970). Common errors in English pronunciation found among Chinese students. English Teaching Quarterly, 2 (1), 1-3.
    Ing, R. O. (1989). Teaching English Pronunciation. English Teaching and Learning, 14, 34-44.
    Ing, R. O. (1992). 溥氏診斷短文之語音分析. English Teaching and Learning, 18, 27 –39.
    Jones, D. (1992). An Outline of English Phonetics. 10th ed. Cambridge University Press.
    Labov, W. (1981). Resolving the neogrammarian controversy. Language, 57: 267-308.
    Ladefoged, P. (1980). What are linguistic sounds made of? Language, 56: 485-502
    Ladefoged, P., & Maddieson, I. (1996). The sounds of the world’s languages. Cambridge, MA: Blackwell.
    Ladefoged, P. (2001). A Course in Phonetics. (4th ed.). Orlando, FL: Harcourt.
    Ladefoged, P. (2001). Vowels and consonants: An introduction to the sounds of
    languages. Malden, MA: Blackwell.
    Larsen-Freeman, D. & Long, M. H. (1991). An Introduction to Second Language Acquisition Research. Addison Wesley Longman Inc., New York.
    Locke, J. L. (1983). Phonological acquisition and change. New York: Academic Press.
    Long, M. (1983). Native speaker / non-native speaker conversation in the second language classroom. In Clark, M. and Handscombe, J (eds) On TESOL 1982, pp.207-25. TESOL, Washington, D.C.
    李櫻﹝Li, I. C.﹞(2000, October). 談兒童英語教學中的發音問題。English
    Teaching Quarterly, 25 (2), 4-15.
    李櫻﹝Li, I. C.﹞(2001, October 6). 學習英語的第一步。中央日報,十六版。
    李櫻﹝Li, I. C.﹞(2001, October 7).「自然發音法」與發音的學習。中央日報,十六版。
    Major, R. C. (1986). The Ontogeny model: evidence from L2 acquisition of Spanish r. Language Learning, 36, 4: 453-504.
    Major, R. C. (1999). Chronological and stylistic aspects of second language acquisition of consonant clusters. Language Learning, 49, supplement 1, 123-150.
    Major, R. C. & Kim, E. (1999). The similarity differential rate hypothesis. Language Learning, 49 (1):151-183.
    O’Grady, W. & Dobrovolsky, M. (1996). Contemporary linguistic analysis. Ontario: Copp Clark Ltd.
    Parker, F. & Riley, K. (1994). Linguistics for non-linguists. MA: Allyn and Bacon.
    Piske, T. et al. (2001). Factors affecting degree of foreign accent in an L2: a review. Journal of Phonetics, 29: 191-215.
    Richards, J. C. & Sukwiwat, M. (1983). Language transfer and conversational competence. Applied Linguistics, 4 (2): 113-125.
    Schachter, J. (1974) An error in error analysis. Language Learning, 24 (2): 205-214.
    Sharf, D. J. & Ohde, R. N. (1983). Perception of distorted /r/ sounds in the synthesized speech of children and adults. Journal of Speech and Hearing Research, 26, 510-516
    Riney, T. (1993). Linguistic controversies, VBE structures, and Midwest attitudes. In ‘Heartland’ English: Variation and Transition in the American Midwest. Edited by T.C. Frazer. Tuscaloosa: the University of Alabama Press, 81 – 96.
    Tomasello, M. & Herron, C. (1989). Feedback for language transfer errors. Studies of Second Language Acquisition, 11: 385-395.
    崔家蓉﹝Tsuei, J. R.﹞(1987). An error analysis of English consonant pronunciation of Chinese University students. Proceeding of the fourteenth conference on English teaching and learning in the Republic of China, 4, 291-315.
    Wardhaugh, R. (1970). The contrastive analysis hypothesis. TESOL Quarterly, 4: 123-130
    Warsi, J. S. (2002). Effects of visual instruction on second language productive phonology. Boston University.
    王家聲﹝Wang, J. S.﹞(1992). 英語發音教學的理論與實際。Proceedings of the
    English conference on English teaching and learning in the Republic of China, 8,
    211-233.
    韋金龍﹝Wei, J. L.﹞(1998). 淺談我國學生常見的英語發音問題及可行的教學對策。English Teaching Quarterly, 23 (1), 37-55.
    吳玉汝﹝Wu﹞(1987). 新竹地區客屬國中學生英語輔音發音之研究。The Third Conference on English Teaching and Learning in the Republic of China,137-165.中華民國第三屆英語文教學研討會英語文教學論文集。台北:文鶴圖書公司。
    鄭錦全﹝Zheng, J. Q.﹞(1994) 國語的共時音韻。台北市:文鶴出版社。
    鐘露昇﹝Zhong, L. S.﹞(1967) 國語語音學。台北市:語文出版社。

    QR CODE