研究生: |
陳映竹 Chen Ying-Chu |
---|---|
論文名稱: |
禮儀之爭時中國教友對人性與禮儀的論述及其身分性: 以夏大常為中心 Chinese Catholics’ Discourses of Human Nature, Rites, and Their Identities during the Chinese Rites Controversy: Mathias Hsia as an Example |
指導教授: |
潘鳳娟
Pan, Feng-Chuan |
學位類別: |
碩士 Master |
系所名稱: |
東亞學系 Department of East Asian Studies |
論文出版年: | 2011 |
畢業學年度: | 99 |
語文別: | 中文 |
論文頁數: | 147 |
中文關鍵詞: | 夏大常 、《性說》 、《禮記》 、身份性 、禮儀之爭 |
英文關鍵詞: | Mathias Hsia, A Treatise of Human Nature, Li Zhi, Identity, Chinese Rites Controversy |
論文種類: | 學術論文 |
相關次數: | 點閱:258 下載:44 |
分享至: |
查詢本校圖書館目錄 查詢臺灣博碩士論文知識加值系統 勘誤回報 |
在討論明清傳教士在華傳教史的過程當中,倘若單方面僅就傳教士及其傳教事蹟與過程,而忽略掉傳教過程當中的中國教友,便無法更為全面的瞭解其中深刻之處。本論文即從明清之際中國教友夏大常其人進行切入,從其生平與時代脈絡,其對於人性論的詮釋,以及其對於禮儀問題的詮釋這三大主軸,來歸結中國天主教友的身分性與其對於人性和禮儀的詮釋之間的關係。
在人性論的詮釋這個面向,夏大常先從人在天主恩典之下得到靈,而後又以靈、肉位階高低,本性與超性之間的分和關係,來證成靈性的至高性與重要性,以及肉體為罪惡的來源。而人在於肯認一天主以後,就應感激天主所給於的恩典,並竭盡己身力量,努力求善,而透過「默想」工夫,以及告解的實行這樣子地一個親身實踐,天主教的「超性」與中國的「本性」,最後得以在共同求善的過程當中,進行融通。而釐清夏氏對於所謂人性論的一種探討,其實是在於一種雙重身分性底下來進行論述的,從性分本性、超性,以及其當中的分合關係和所屬傾向,最後透過本性、超性並重,夏氏成功融通原本有所歧異的性論,而以求善為共同目標。
在禮儀問題的詮釋這個面向,夏氏探討祭祀內涵時,夏大常以為祭祀其內涵即在「追養繼孝」、「事死如生」,整個中國禮儀所關注的焦點並非在於迷信或者祈福,而是追思孝親,以父母為重的一種孝順表現。從稱天主為「大父母」,己身父母為「小父母」這一點,夏大常以為敬仰天主與敬奉父母均屬必要的追求。本論文最後指出中國教友的身分屬性,是一種容納了不同立場,不停動態轉換的轉化性(transformative)身分。
一、古籍史料
(古籍資料排列方式,以夏大常著作為優先,其餘根據作者姓氏筆劃排列)
〔清〕夏大常:〈性說〉,收於鐘鳴旦、杜鼎克主編:《耶穌會羅馬檔案館明清天主教文獻》,臺北:臺北利氏學社,2002年,第十冊,頁1-16。
______:〈泡製闢妄闢〉,收於鐘鳴旦、杜鼎克主編:《耶穌會羅馬檔案館明清天主教文獻》,臺北:臺北利氏學社,2002年,第十冊,頁17-34。
______:〈贛州夏相公聖名瑪第亞回方老爺書〉,收於鐘鳴旦、杜鼎克主編:《耶穌會羅馬檔案館明清天主教文獻》,臺北:臺北利氏學社,2002年,第十冊,頁35-43。
______:〈生祀緣由冊〉,收於鐘鳴旦、杜鼎克主編:《耶穌會羅馬檔案館明清天主教文獻》,臺北:臺北利氏學社,2002年,第十冊,頁43-66。
______:〈生祀故事〉,收於鐘鳴旦、杜鼎克主編:《耶穌會羅馬檔案館明清天主教文獻》,臺北:臺北利氏學社,2002年,第十冊,頁67-78。
______:〈禮記祭禮泡製〉,收於鐘鳴旦、杜鼎克主編:《耶穌會羅馬檔案館明清天主教文獻》,臺北:臺北利氏學社,2002年,第十冊,頁79-104。
______:〈禮記祭制撮言〉,收於鐘鳴旦、杜鼎克主編:《耶穌會羅馬檔案館明清天主教文獻》,臺北:臺北利氏學社,2002年,第十冊,頁105-114。
______:〈禮儀問答〉,收於鐘鳴旦、杜鼎克主編:《耶穌會羅馬檔案館明清天主教文獻》,臺北:臺北利氏學社,2002年,第十冊,頁115-144。
《清實錄‧聖祖實錄》,北京:中華書局,1985年。
上海圖書館編:《徐家匯藏書樓所藏古籍目錄初編》,北京:北京圖書館出版社,2008年8月。
中國第一檔案館編:《清中前期西洋天主教在華活動檔案史料》,北京:中華書局,2003年。
北京遣使會編:《北堂圖書館藏西文善本目錄》,北京:國家圖書館出版社,2009年4月。
未署名者:《天主教要》,收於鐘鳴旦、杜鼎克主編:《耶穌會羅馬檔案館明清天主教文獻》,第1冊,頁324-326。
艾儒略:《性學觕述》收於鐘鳴旦、杜鼎克主編:《耶穌會羅馬檔案館明清天主教文獻》,第六冊,頁45-378。
艾儒略:《口鐸日抄》,收於鐘鳴旦、杜鼎克主編:《耶穌會羅馬檔案館明清天主教文獻》,臺北:利氏學社,2002年,第七冊,頁1-594。
利瑪竇:《西國記法》,收於吳相湘編:《天主教東傳文獻》,臺北:學生書局,1997年11月3版﹚頁1-60。
李之藻等編:《天學初函》,臺北:臺灣學生書局,1965年11月初版,第一冊。
李東陽等著,申時行等重修:《大明會典》,臺北:新文豐出版社,1976年。
洪意納爵撰:《祭祀問答》,收於鐘鳴旦、杜鼎克主編:《耶穌會羅馬檔案館明清天主教文獻》第11冊,頁235-256。
陳澔撰,福建巡按監察御史吉澄校刊:《禮記集說》,明福建巡按吉澄刊本,現藏於國家圖書館四樓善本書室。
韓琦、吳旻編校:《歐洲所藏雍正乾隆朝天主教文獻匯編》,上海:上海人民出版社,2007年。
康熙等著,陳垣輯,《康熙與羅馬使節關係文書》,台北:臺灣學生書局,1973年。
蘇爾、諾爾編,沈保義、顧衛民、朱靜譯:《中國禮儀之争:西文文獻一百篇
1645-1941》,上海:上海古籍出版社,2001。
二、近人論著
(譯作為先,譯作之中以國別筆畫數排列,其餘大抵先依中、西文順序排列,中文文獻依造作者姓氏筆畫排列,西文依造字母次序排列)
一、專書
〔日〕福澤諭吉(ふくざわ ゆきち),北京編譯社譯:《文明論概略》,北京:商務印書館,1997年。
〔丹〕龍伯格著(Knud Lundbæk)著,李真等譯:《清代來華傳教士馬若瑟研究》,鄭州:大象出版社,2009 。
〔比〕高華士(Noël Glovers)著,趙殿紅譯:《清初耶穌會士魯日滿:常熟帳本及靈修筆記研究》,鄭州:大象出版社,2007年3月。
〔比〕鐘鳴旦(Nicolas Standaert)、孫尚揚著:《一八四○年前的中國基督教史》,北京:學苑出版社,2004年。
〔比〕鐘鳴旦(Nicolas Standaert)著,何麗霞譯:《可親的天主:清初基督徒論「帝」談「天」》,臺北:光啟出版社,1998年9月初版。
〔比〕鐘鳴旦(Nicolas Standaert)著,香港聖神研究中心譯:《楊廷筠-明末天主教儒者》,北京:社會科學文獻出版社,2002年12月。
〔比〕鐘鳴旦(Nicolas Standaert)著:《禮儀的交織:明末清初中歐文化交流中的喪葬禮》,上海:上海古籍出版社,2009年9月。
〔西〕閔明我著(Domingo Navarrete),何高濟、吳翊楣譯:《上帝許給的土地-閔明我行記和禮儀之爭》,鄭州:大象出版社,2009年3月。
〔法〕艾田蒲(René Etiemble),許鈞、錢林森譯:《中國之歐洲》上卷,桂林:廣西師範大學出版社,2008年8月。
〔法〕李明(Louis Lecomte)著,郭強、龍雲、李偉等人譯:《中國近事報道》,鄭州:大象出版社,2004年7月。
〔法〕費賴之(Louis A. Pfister, S.J.)著,馮承鈞譯:《在華耶穌會士列傳及書目》上冊,北京:中華書局,1995年11月。
〔法〕榮振華(Joseph Dehergne, S.J.)著,耿昇譯:《在華耶穌會士列傳及書目補編》上冊,北京:中華書局,1995年1月。
〔法〕謝和耐(Jacques Gernet)著,耿昇譯:《中國和基督教:中西文化的首次撞擊》,上海:上海古籍出版社,1991年3 月。
〔美〕白詩朗著,彭國翔譯:《普天之下:儒耶對話中的典範轉化》,石家庄:河北人民出版社,2006年12月。
〔美〕包筠雅(Cynthia J. Brokaw)著,杜正貞、張林譯:《功過格:明清社會的道德秩序》,杭州:浙江人民出版社,1999年9月。
〔美〕本杰明‧艾爾曼(Benjamin A. Elman)著,王紅霞、姚建根等譯:《中國近代科學的文化史》,上海:上海古籍出版社,2009年11月。
〔美〕鄧恩(George H. Dunne)著,余三樂、石蓉譯:《利瑪竇到湯若望:晚明的耶穌會傳教士》,上海:上海古籍出版社,2003年1月。
〔美〕賴德烈(Kenneth S. Latourette)著,雷立柏、靜也等譯:《基督教在華傳教史》,香港:道風書社,2009年。
〔美〕魏若望(John W. Witek)著,吳莉葦譯:《耶穌會士傅聖澤神甫傳:索隱派思想在中國及歐洲》,鄭州:大象出版社,2006。
〔瑞〕孔漢思(Hans Küng)、秦家懿(Julia Ching)著,吳華譯:《中國宗教與西方神學》,臺北:聯經出版公司,1989年7月。
〔義〕柯毅霖(Gianni Criveller)著,王志成、思竹等譯:《晚明基督論》,四川;四川人民出版社,1999年7月第1版。
〔葡〕伯來拉(Galeote Pereira)等著,何高濟譯:《南明行記》,臺北:臺灣古籍出版社,2003年。
〔德〕柯蘭霓(Claudia Von Collani)著,李岩譯:《耶穌會士白晉的生平與著作》,鄭州:大象出版社,2009 。
阿塔納修斯‧基歇爾(Athanasius Kircher)著,張西平、楊慧玲等人譯:《中國圖說》,鄭州:大象出版社,2010年3月。
方 豪:《方豪六十自訂稿》,臺北:作者自印本,1969年。
______:《中國天主教史人物傳》,北京:宗教文化出版社,1988年。
王有英:《清前期社會教化研究》,上海:上海人民出版社,2009年。
皮慶生:《宋代民眾祠神信仰研究》,上海:上海古籍出版社,2008年10月。
甘懷貞:《皇權、禮儀與經典詮釋》,臺北:臺灣大學出版中心,2004年。
朱維錚主編:《利瑪竇中文著譯集》,上海:復旦大學出版社,2001年12月。
朱謙之:《中國哲學對歐洲的影響》,上海:上海人民出版社,2005年。
吳莉葦:《當諾亞方舟遭遇伏羲神農:啟蒙時代歐洲的中國上古史論爭》,北京:中國人民大學出版社,2004年。
李天綱:《中國禮儀之爭─歷史、文獻和意義》,上海:上海古籍出版社,1998年。
______:《跨文化的詮釋:經學與神學的相遇》,北京:新星出版社,2007年11月。
12月。
杜正勝:《編戶齊民:傳統政治社會結構之形成》,臺北:聯經出版社,1990年。
杜維明:《人性與自我修養》,臺北:聯經出版社,1992年。
李奭學:《中國晚明與歐洲文學-明末耶穌會古典型證道故事考詮》,臺北:聯經出版社,2005年。
_______:《細說英語字源》,臺北:書林出版社,2008年。
李熾昌主編,李天綱、孫尚揚副主編:《文本實踐與身分辨識—中國基督徒知識份子的中文著述1583-1949》,上海:上海古籍出版社,2005年12月。
周萍萍:《十七、十八世紀天主教在江南的傳播》,北京:社會科學文獻出版社,2007年10月。
宴可佳:《中國天主教簡史》,北京:宗教文化出版社,2001年4月。
徐宗澤:《明清耶穌會士譯著提要》,上海:上海書店出版社,2006年9月。
崔維孝:《明清之際西班牙方濟會在華傳教研究(1579-1732)》,北京:中華書局,2006年。
秦家懿:《秦家懿自選集》,濟南:山東教育出版社,2005年。
______編著:《德國哲學家論中國》,臺北:聯經出版社,1999年。
張先清:《官府、宗族與天主教-17-19世紀福安鄉村教會的歷史敘事》,北京:中華書局,2009年5月﹚。
張西平:《中國與歐洲早期宗教和哲學交流史》,北京:東方出版社,2001年8月。
______︰《歐洲早期漢學史中西文化交流與西方漢學的興起》,北京︰中華書局,2009年1月。
張國剛、吳莉葦︰《明清傳教士與歐洲漢學》,北京︰中國社會科學出版社,2001年。
______、吳莉葦著:《啟蒙時代歐洲的中國觀:一個歷史的巡禮與反思》,上海:上海古籍出版社,2006年7月。
______:《從中西初識到禮儀之爭-明清傳教士與中西文化交流》,北京:人民出版社,2003年12月。
張壽安:《十八世紀禮學考證的思想活力:禮教論爭與秩秩重省》,北京:北京大學出版社,2005年12月。
________ :《以禮代理-凌廷堪與清中葉儒學思想之轉變》,臺北:中央研究院近代史研究所,1994年5月。
戚印平:《東亞近世耶穌會史論集》,臺北:國立臺灣大學出版社,2004年11月。
______:《遠東耶穌會史研究》,北京:中華書局,2007年9月。
陳 輝:《論早期東亞與歐洲的語言接觸》,北京:中國社會科學出版社,2007年7月。
陳 垣:《陳垣學術論文集》,北京:中華書局,1980年。
陳瑋芬:《近代日本漢學的「關鍵詞」研究:儒學及相關概念的嬗變》,臺北:臺灣大學出版中心,2005年。
陳榮捷:《宋明理學之概念與歷史》,臺北:中央研究院中國文哲研究所,1996年2月﹚。
黃一農:《兩頭蛇-明末清初的第一代天主教徒》,上海:上海古籍出版社,2008年5月重印版。
黃 勇:《全球化時代的宗教》,臺北:臺大出版中心,2011年。
黃俊傑:《孟學思想史論》,臺北:中央研究院文哲所,2006年,修訂一版。
______ :《東亞儒學:經典與詮釋的辯證》,臺北:國立臺灣大學出版中心,2007年。
楊儒賓:《儒家身體觀》,臺北:中央研究院中國文哲研究所,1996年初版。
粱其姿:《施善與教化-明清的慈善組織》,石家莊:河北教育出版社,2001年。
董少新:《形神之間—早期西洋醫學入華史稿》,上海:上海古籍出版社,2008年6月。
劉耘華:《詮釋的圓環—明末清初傳教士對儒家經典的解釋及其本土回應》,北京:北京大學出版社,2005年7月。
樊和平:《中國倫理的精神》,臺北:五南圖書出版有限公司,1995年。
潘鳳娟:《西來孔子艾儒略:更新變化的宗教會遇》,新店:基督教橄欖文化事業基金會,2002年12月初版。
鄭安德:《明末清初天主教和佛教的護教辯論》,高雄:佛光山文教基金會,2001年1月。
黎志添:《宗教研究與詮釋學-宗教學建立的思考》,香港:香港中文大學出版社,2003年。
戴興華編:《我國的紀年紀月紀日法》,合肥:安徽教育出版社,2007年12月。
龐乃明:《明代中國人的歐洲觀》,天津:天津人民出版社,2006年9月。
Berthrong, John H., All Under Heaven: Transforming Paradigms in Confucian-Christian Dialogue, Albany: State University of New York Press, 1994.
Bradshaw, David, Aristotle East and West: Metaphysics and the Division of Christendom, Cambridge : Cambridge University Press, 2004 .
Brockey, Liam Matthew, Journey to the East: The Jesuit Mission to China, 1579-1724 , Cambridge: The Belknap Press of Harvard University Press, 2007 .
Brokaw, Cynthia J., The Ledgers of Merit and Demerit: Social Change and Moral Order in Late Imperial China, New Jersey: Princeton university Press, 1991.
Beverly J. Butcher, Chinese and Chinese American Ancestor Veneration in the Catholic Church, 635 A.D. to the Present, New York: The Edwin Mellen Press, 2010.
Chan, Albert S.J., Chinese Books and Documents in the Jesuit Archives in Rome:A Descriptive Catalogue: Japonica-Sinica I-IV., New York:M. E. Sharpe, 2002.
Chow, Kai-Wing, The Rise of Confucian Ritualism in Late Imperial China: Ethics, Classics, and Lineage Discourse, California: Stanford University Press, 1994,
Clossey, Luke, Salvation and Globalization in the Early Jesuit Missions, Cambridge: Cambridge University Press, 2008 .
Collani , Claudia Von (ed.), Joachim Bouvet, S.J.: Journal des Voyages, Taipei: Taipei Ricci Institute, 2005.
Cummins, J.S., A Question of Rites: Friar Domingo Navarrete and the Jesuits in China , Aldershot: Scolar Press, 1993.
Ebrey, Patricia Buckle, Confucianism and Family Rituals in Imperial China: A Social History of Writing About Rites, New Jersey: Princeton University Press, 1991 .
Gernet, Jacques, China and the Christian Impact: A Conflict of Cultures, Janet Lloyd (Trans.), New York: Cambridge University Press, 1985 .
Green, Tamara M., Greek & Latin Roots of English , Maryland : Rowman & Littlefield Publishers, 2008.
Hick, John, The New Frontier of Religion and Science, New York: Palgrave Macmillan, 2006.
Latourette, Kenneth Scott, A History of Christian Missions in China, Taipei: Cheng-wen Publishing Company, 1975.
Lundbæk, Knud, The Traditional History of Chinese Script: From a Seventeenth Century Jesuit Manuscript, Denmark : Aarhus University Press, 1988 .
Medhurst, W.H., An Inquiry into the Proper Mode of Rendering the Word God in Translating the Sacred Scriptures into Chinese Language, Shanghai: Mission Press, 1848 .
Menegon, Eugenio, Ancestors, Virgins, and Frairs: Christianity as a Local Religion in Late Imperial China, Cambridge: Harvard University Press, 2009.
Minamiki, George, The Chinese Rites Controversy : From Its Beginning to Modern Ttimes, Chicago: Loyola University Press, 1985.
Mungello, D. E. Curious Land: Jesuit Accommodation and the Origins of Sinology, Honolulu: University of Hawaii Press,1989.
______, The Spirit and the Flesh in Shandong, 1650-1785, Boston: Rowman & Littlefield Publishers, 2001.
O’Malley, John W., The First Jesuits, Massachusetts: Harvard University Press, 1993.
Panikkar, Raimon, The Intrareligious Dialogue, New York: Paulist Press,1999.
Rule, Pual A., K’ung-tzu or Confucius? The Jesuit Interpretation of Confucianism, Sydney:George Allen & Unwin, 1986.
Standaert, Nicolas (ed.), Handbook of Christianity in China, Volume One:635-1800 ,Leiden: Brill, 2001.
______, The Interweaving of Rituals: Funerals in the Cultural Exchange between China and Europe, Seattle: University of Washington Press, 2008 .
______, Yang Tingyun, Confucian and Christian in Late Ming China-His Life and Thought, Leiden: E.J.Brill, 1988 .
Tsien, Tsuen-Hsuin, Collected Writings on Chinese Culture, Hong Kong: The Chinese University of Hong Kong, 2011.
Young, John D., East-West Synthesis : Matteo Ricci and Confucianism, H.K.: Centre of Asian Studies in Hong Kong University, 1980.
二、期刊論文
大抵先依中、西文順序排列,中文文獻依造作者姓氏筆畫排列,西文依造字母次序排列。
古偉瀛,〈明清兩朝中西文化的交流-以基督宗教為中心〉,《歷史月刊》,第10期,1988年11月,頁60-71。
______:〈談「儒耶交流」的詮釋〉,《臺灣東亞文明研究學刊》,第1卷第2期, 2004年12月,頁289-304。
田海華:〈身分的重構:儒生天主教徒對「十誡」的詮釋〉,《宗教學研究》,第2期,2006年,頁90-95。
李孝悌:〈十七世紀以來的士大夫與民眾-研究回顧〉,《新史學》,第4卷第4期,1993年,頁97-140。
李孝悌:〈從中國傳統的士庶文化的關係看二十世紀的新動向〉,《近代史研究所集刊》,第19期,1990年,頁299-339。
李新德:〈明末清初來華耶穌會士之中國佛教觀〉,《漢學研究通訊》,第29卷第1期,2010年2月,頁1-12。
沈定平:〈基、釋之爭與明末「南京教案」〉,《文化雜誌》,第53期,2004年,頁111-124。
尚九玉:〈簡析基督教的人性論〉,《鄭州大學學報‧哲學社會科學版》,第39卷第3期,2006年5月,頁37-40。
林金水:〈中西禮儀之爭在福建〉,《教育評論》,第3期,1995年,頁44-46。
______:〈明清之際士大夫與中西禮儀之爭〉,《歷史研究》,第2期1992年2月,頁20-37。
林淑理:〈教會歷史中的傳道員〉,《神學論集》,第153期,2007年,頁453-477。
胡國楨:〈天主實義的倫理論〉,《神學論集》,第56期,1983年,頁309-326。
夏伯嘉:〈明末至清中葉天主教西文文獻中的中國:文獻分布與應用討論〉,《復旦學報社會科學版》,第5期,2010年,頁10-18。
_______:〈從天儒合一到東西分歧-歐洲中國觀的演變〉,《新史學》,第13卷第3期,2001年9月,頁1-18。
徐光台:〈明末西方四元素說的傳入〉,《清華學報》,新27卷第3期,1997年,頁347-380。
________:〈明末清初中國士人對四行說的反應:以熊明遇《格致草》為例〉,《漢學研究》,第17卷第2期,1999年,頁1-30。
祝平一:〈身體、靈魂與天主:明末清初西學中的人體生理知識〉,《新史學》,第7卷第2期,1996年6月,頁47-98。
_______:〈通貫天學、醫學與儒學:王宏翰與明清之際中西醫學的交會〉,《中央研究院歷史語言研究所集刊》,第70本第1分,1999年3月,頁165-201。
______:〈經傳眾說-馬若瑟的中國經學史〉,《中央研究院歷史語言研究所集刊》,第78卷第3期,2007年,頁435-472。
康志杰:〈明清來華耶穌會士對道敎文化的解讀與研究〉,《歷史月刊》,第231期,2007年,頁82-87。
張先清:〈多明我會士黎玉範與中國禮儀之爭〉,《世界宗教研究》,第3期,2008年,頁58-71。
張西平:〈《天主教要》考〉,收於《世界宗教研究》,第4期,1999年,頁90-98。
張海英:〈利瑪竇對漢語的學習與認識〉,《海外華文教育》,第2期, 2006年,頁65-70。
張壽安:〈十七世紀中國儒學思想與大眾文化間的衝突-以喪葬禮俗為例的探討〉,《漢學研究》,第11卷第2期,1993年,頁69-80。
陳方中:〈中國天主教史中的教友團體〉,《神思》,第84期,2010年,頁77-109。
陳熙遠:〈「宗教」-一個中國近代文化史上的關鍵詞〉,《新史學》,第13卷第4期,2002年12月,頁37-64。
陳聰銘:〈1930年代羅馬教廷結束「禮儀之爭」之研究〉,《中央研究院近代史研究
所集刊》,第70期,2010年12月,頁97-143。
陳慧宏:〈「文化相遇的方法論」-評析中歐文化交流研究的新視野〉,《臺大歷史》
學報》,第40期,2007年12月,頁239-278。
黃一農:〈明末清初天主教傳華史研究的回顧與展望〉,《新史學》,第7卷1期,1996年,頁137-169。
_____:〈被忽略的聲音──介紹中國天主教徒對「禮儀問題」態度的文獻〉,《清華學報》,新25卷第2期,1995年,頁137-160。
_______:〈擇日之爭與康熙曆獄〉,《清華學報》,第21卷第2期,1991年,頁247-280。
黃俊傑:〈試論儒學的宗教性內涵〉,《臺大歷史學報》,第23期,1999年6月,頁395-410
黃渼婷:〈歐中相遇的跨文化之理解:17世紀傳教士漢學的形成以及傳教士與道家/道教之接觸〉,《輔仁學報》,第7期,2010年,頁107-134。
潘鳳娟:〈多重歸屬?再思基督徒的身分認同:評Catherine Cornille ed., Many Mansions?-Multiple Religious Belonging and Christian Identity Maryknoll, N.Y.: Orbis, 2002〉,《神學與教會》,第30卷第1期,2005年,頁257-262。
______:〈述而不譯?艾儒略《天主降生言行紀畧》的跨語言敘事初探〉,《中國文哲研究集刊》,第34期,2009年3月,頁111-168
______:〈評:Forgive Us Our Sin〉,《漢語基督教學術論評》,第7期,2007年12月,頁197-205。
______:〈衛方濟的經典翻譯與中國書寫:文獻介紹〉,《編譯論叢》,第3卷第1期,2010年,頁189-212。
______:〈從「西學」到「漢學」:中國耶穌會與歐洲漢學〉,《漢學研究通訊》,第27卷第2期,2008年5月,頁14-26。
______:〈無神論乎?自然神學乎?-中國禮儀之爭期間龍華民與萊布尼茲對中國哲學的詮釋與再詮釋〉,《道風:基督教文化評論》,第27期2007年,頁51-77。
蔡錦圖:〈天主教中文聖經翻譯的歷史和版本〉,《天主教研究學報》,第
2期,2011年,頁11-44。
鄭安德:〈明末清初基督宗教和佛教對話的精神〉,《哲學門》,第3卷第2冊,2002年,頁103-133。
韓思藝:〈「罪」與「過」論述的會通-以《七克》與《人譜》為例〉,《哲學與文化》,第37卷第11期,2010年11月,頁87-105。
韓琦、吳昊:〈「禮儀之爭」中教徒的不同聲音〉,《暨南史學》,第2期,2003年,頁455-463。
_______:〈禮儀之爭與中國天主教徒-以福建教徒和顏璫的衝突為例〉,《歷史研究》,第6期,2004年,頁83-91。
鐘鳴旦(Nicolas Standaert)、杜鼎克(Ad Dudink)著,尚揚譯:〈簡論明末清初耶穌會著作在中國的流傳〉,《史林》,第2期,1999年,頁58-62。
_______:〈「格物窮理」:十七世紀西方耶穌會士與中國學者間的討論〉,《哲學與文化》,第18卷第7期,1991年,頁604-616。
_______:〈中西文化交流的研究與本位化概念〉,《輔仁大學神學論集》,第88期1991年,頁291-307。
_______:〈聖依納爵神操在中國傳教區:十七及十八世紀經驗的反省〉,《神學論集》,第160期,2009年,頁167-205。
_______著,尚揚譯:〈聖經在十七世紀的中國〉,《神學論集》,第126期,2000年,頁537-565。
_______著,黎明輝譯:〈被中國人塑造的利瑪竇〉,《神思》,第84期,2010年,頁1-15。
_______:〈罪、罪感與中國文化〉,《輔仁大學神學論集》,第97期,1993年,頁335-362。
龔鵬程:〈道、道家、道教- 道教史上幾個基本名詞的考察〉,《漢學研究》,第11卷第2期,1993年,頁23-38,
Bell, Catherine M., “Paradigms Behind and Before The Modern Concept of Religion,” History and Theory 45(2006): 27-46.
Zvi Ben-Dor Benite, “Modernity: The Sphinx and the Historian,” The American Historical Review 116:3 (2011):638-652.
Brook, Timothy, “Rethinking Syncretism: The Unity of the Three Teachings and Their Joint Worship in Late-Ming China,” Journal of Chinese Religion 21(1993): 13-44.
Davis, Walter W., “China, the Confucian Ideal, and the European Age of Enlightenment,” Journal of the History of Ideas 44.4 (1983): 523-548.
Golvers, Noël, “The Circulation of Western Books from Europe to the Jesuit Mission in China ( ca.1650 - ca.1750),” Daxiyangguo:Revista Portuguesa de Estudo Asiáticos 14 (2009):129-147.
Hsia, Adrian, “EURO-SINICA: The Past and the Future,” Taiwan Journal of East Asian Studies 1.1 (2004): 17-58.
Israel, Jonathan I., “Admiration of China and Classical Chinese Thought in the Radical Englightenment 1685-1740, ” Taiwan Journal of East Asian Studies 4.1 (2007) : 1-25.
King, Gail, “The Gospel for the Ordinary Reader: Aspect of Six Christian Texts in Chinese from the Late Ming Dynasty, ”Monumenta Serica 57(2009) : 167-194.
Konior, Jan, “The Interplay of Philosophy and Religion in the Chinese Culture, ” Forum Philosophicum: International Journal for Philosophy 14:1(2009) :57-67.
_______, “Confession Rituals and the Philosophy of Forgiveness in Asian Religions and Christianity,” Forum Philosophicum: International Journal for Philosophy 15:1 (2010): 91-102
Lee, Chi-Chung, “Cross-textual Reading Strategy: A Study of Late Ming and Early Qing Chinese Christian Writings, ” Ching Feng: A Journal on Christianity and Chinese Religion and Culture 4:1(2004):1-27.
Liu, Yu, “The True Pioneer of the Jesuit China Mission: Michele Ruggieri,” History of Religions 50:4(2011): 362-383.
Peterson, Willard, “Western Natural Philosophy Published in Late Ming China,” Proceedings of the American Philosophical Society 117:4(1973): 295-322.
Rule, Paul, “From Missionary Hagiography to the History of Chinese Christianity,” Monumenta Serica 53(2005): 461-475.
Shen, Vincent, “From Aristotle’s De Anima to Xia Dachang’s Xingshuo,” Journal of Chinese Philosophy 32 (2005): 575-596.
Standaert, Nicolas, “The Jesuits DID NOT Manufacture ‘Confucianism’ ,” East Asain Science, Technology, and Medicine 16 (1999): 115-132.
Tsien, Tsuen-Hsuin, “Western Impact on China through Translation,” Far Eastern Quarterly 13:3 (1954): 305-329.
三、論文集論文
(大抵先依中、西文順序排列,中文文獻譯著為先,其餘依造作者姓氏筆畫排列,西文依造字母次序排列。)
施省三(Joseph Hsing-San Shin, S.J.)著:〈南懷仁神父的宗教著作〉,收於魏若望編:《南懷仁1623-1688:傳教士,科學家,工程家,外交家》,北京:社會科學文獻出版社,2001年4月,頁480-499。
沈清松著,焦自軍譯:〈亞里士多德靈魂理論的「遷徙」和其早期的中國式闡釋〉,收於廣州中山大學西學東漸文獻館主編:《西學東漸研究‧第三輯》(北京:商務印書館,2010年),頁76-94。
〔日〕小島毅(こじま・つよし):〈儒教是不是宗教?-中國儒教史研究的新視野〉,收於周博裕編:《傳統儒學的現代詮釋》,臺北:文津出版社,1994年,頁29-44。
〔日〕岸本美緒(きしもと みお)著:〈「老爺」和「相公」:由稱呼所見之地方社會中的階層感〉,收於張國剛、余新忠主編:《新近海外中國社會史論文選譯》,天津:天津古籍出版社,2010年6月,頁165-169。
〔比〕鐘鳴旦(Nicolas Standaert)著,馬琳譯:〈聖經在十七世紀的中國〉,收於鐘鳴旦,孫尚揚著:《一八四〇前的中國基督教》,北京:學苑出版社,2004年4月,頁370-403。
〔比〕鐘鳴旦(Nicolas Standaert)著,劉賢譯:〈文法相遇的方法論:以十七世紀中歐文化相遇為例〉,收於吳梓明、吳小新主編:《基督教與中國社會文化:第一屆國際年輕學者研討會論文集》,香港:香港中文大學崇基學院宗教與中國社會研究中心,2003,頁31-82。
〔法〕梅謙立(Thierry Meynard):〈理論哲學和修辭哲學的兩個不同對話模式〉,收於景海峰主編:《拾薪集:『中國哲學』建構的當代反思與未來前瞻》,北京:北京大學出版社,2007年7月,頁104-105。
______:〈睌明的西方修辭學和話語團體的形成:以《達道記言》1636年為例〉,收於張西平主編:《萊布尼茲思想中的中國元素》,鄭州:大象出版社,2010年4月,頁388-404。
〔意〕梅歐金(Eugenio Menegon):〈《天主實義》在福建:在兩個世界、兩種時間之間〉,收於〔美〕司徒琳Lynn A. Struve主編,趙世瑜、梁勇等譯:《世界時間與東亞時間中的明清變遷上卷:從明到清時間的重塑》,北京:生活.讀書.新知三聯書店,2009年12月,頁225-303。
〔德〕克勞斯.莎茲(Klaus Schatz)著,李文潮譯:〈耶穌會士在中國的文化選擇〉,收於李文潮、波塞爾 Hans Poser編:《萊布尼茲與中國《中國近事》發表300週年國際學術討論會論文集》,北京:科學出版社,2002年 ,頁58-61。
〔德〕柯蘭霓(Claudia von Collani)著,王瀟楠譯:〈顏璫在中國禮儀之爭中的角色〉,收於張西平主編:《國際漢學》第19輯,鄭州:大象出版社,2010年1月,頁130-155。
〔德〕顧彬(Wolfgang Kubin)著,王祖哲譯:〈宗教與歷史- 關於中國傳統中的信仰問題〉,收於黃冠閔主編:《跨文化視野下的東亞宗教傳統:多元對話篇》,臺北:中央研究院文哲研究所,2010年12月,頁179-191。
方豪:〈十七八世紀來華西人對我國經籍之研究〉,收於氏編:《方豪六十自定
稿》作者自印,1969年,頁185-202。
古偉瀛︰〈明末清初耶穌會士對中國經典的詮釋及其演變〉,收於李明輝編︰《中
國經典詮釋傳統(二)‧儒學篇》,臺北︰國立臺灣大學出版中心,2008年,頁231-270。
田海華:〈明末清初耶穌會士對「十誡」的譯述〉,收於張西平主編:《國際漢學》,鄭州:大象出版社,2010年1月,頁186-195。
何光濟:〈關於基督教神學哲學在中國的翻譯和吸納問題〉,收於李秋零、楊熙楠主編:《現代性、傳統變遷與漢語神學》中編,上海:華東師範大學出版社,2009年11月,頁351-362。
李天綱:〈嚴謨的困惑:十八世紀儒家天主教徒的認同危機〉,收於李熾昌主編,李天綱、孫尚揚副主編:《文本實踐與身分辨識—中國基督徒知識份子的中文著述(1583-1949)》,上海:上海古籍出版社,2005年12月,頁156-182。
李天綱:〈嚴謨的困惑:十八世紀儒家天主教徒的認同危機〉,收於劉家楓編:《離異與融會:中國基督徒與本色教會的興起》,上海:上海人民出版社,2005年12月,頁3-30。
李雪濤:〈利瑪竇對中國佛教的認識〉,收於任繼愈主編:《國際漢學》第十四輯,鄭洲:大象出版社,2006年5月,頁195-222。
李真:〈劉凝與《覺斯錄》〉,收於張西平編:《國際漢學》第17輯,鄭州:大象出版社,2009年1月,頁184-195。
林金水︰〈儒教不是宗教──試論利瑪竇對儒教的看法〉,收於任繼愈編︰《儒教問題爭論集》,北京︰宗教文化出版社,2000年,頁163-170。
查時傑:〈明末佛教對天主教的「闢邪運動」初探〉,收於國立中央大學共同學科主編:《明清之際中國文化的轉變與延續學術研討會論文集》,臺北:文史哲出版社,1993年6月,頁485-529。
夏伯嘉:〈天主教與明末社會:崇禎朝耶穌會士龍華民山東傳教的幾點問題〉,收
於劉翠溶編:《四分溪論學集:慶祝李遠哲先生七十壽辰》,臺北:允晨文化,
2006年,頁59-104。
孫尚揚:〈上帝與中國皇帝的相遇〉,收於孫尚揚、肖清和等校注:《《鐸書》校注》,北京:華夏出版社,2007年3月,頁1-37。
康志杰:〈明清來華耶穌會士與中國道教文化〉,收於任繼愈主編:《國際漢學》第十四輯,鄭洲:大象出版社,2006年5月,頁186-194。
張西平:〈明清間入華傳教士對靈魂論的介紹〉,收於李明輝、林維杰主編:《當代儒學與西方文化 :會通與轉化》,臺北:中央研究院中國文哲研究所,2007年12月,頁315-350。
______:〈基督教的傳入與明清之際中國文化思想的變遷〉收於李零、尤西林等主編:《中西文化交流:回顧與展望紀念馬禮遜來華兩百週年國際學術研討會論文集》,上海:上海人民出版社,2009年,頁152-179。
______:〈論明清間入華傳教士對理學的解釋〉,收於氏著:《傳教士漢學研究》,鄭州:大象出版社,2005年5月,頁146-159。
______:〈《天主教要》考〉,收於氏著:《傳教士漢學研究》,鄭州:大象出版社,2005年5月,頁47-58。
張隆溪:〈經典在闡釋學上的意義〉,收於黃俊傑編:《中國經典詮釋傳統.通論篇》,臺北:喜馬拉雅基金會,2001年,頁1-14。
張慶熊:〈基督教和儒家思想傳統中的人性問題再思〉,收於李明輝、林維杰主編:《當代儒學與西方文化 :會通與轉化》,臺北:中央研究院中國文哲研究所,2007年12月,頁183-228。
陳映竹:〈明末清初天主教徒對人性論之論述-以夏大常〈性說〉為核心〉,收於劉忠明、吳小新主編:《基督教與中國社會文化:第四屆國際年青學者研討會論文集》,香港:香港中文大學崇基學院宗教與中國社會研究中心,2010年,頁161-188。
游淙祺:〈多重認同-從希克的宗教多元論談起〉,收於黃冠閔主編:《跨文化視野下的東亞宗教傳統:多元對話篇》,臺北:中央研究院文哲研究所,2010年12月,頁145-177。
劉耘華:〈「索隱」:馬若瑟對儒家經典的過渡詮釋〉,收於任繼愈主編:《國際漢學》第十三輯,鄭洲:大象出版社,2005年11月,頁64-76。
潘鳳娟:〈教理講授之全球地方化:從《萬物真原》、《三山論學記》與《慎思錄》談當代教理講授的處境化問題〉,in Staf Vloeberghs ed. History of Catechesis in China K.U. Leuven: Ferdinand Verbiest Institute, 2008 , pp. 340-341.
韓思藝:〈明清之際耶儒雙方關於「原罪」對話的研究〉,收於劉忠明、吳小新主編:《基督教與中國社會文化:第四屆國際年青學者研討會論文集》,香港:香港中文大學崇基學院宗教與中國社會研究中心,2010年,頁341-362。
顏炳罡:〈儒家與耶教在近代中國的衝突與融合〉,收於劉述先、林月惠編:《當代儒學與西方文化‧宗教篇》,臺北:中央研究院中國文哲研究所,2005年12月,頁128。
錢存訓:〈近代譯書對中國現代化的影響〉,收於氏著:《東西文化交流論叢》,北京:商務印書館,2009年11月,頁1-29。
龔道運:〈儒學和天主教在明清的接觸和會通〉,收於氏著:《近世基督教和儒教的接觸》,上海:上海人民出版社,2009年,頁1-19。
Baldwin, Martha, “Pious Ambition: Natural Philosophy and the Jesuit Quest for the Patronage of Printed Books in the Seventeenth Century, ” in Mordechai Feingold (ed.) ,Jesuit Science and the Republic of Letters (Massachusetts: The MIT Press, 2003), pp. 285-329.
Bell, Catherine M., “’The Chinese Believe in Spirits’ : Belief and Believing in the Study of Religion,” in Nancy K. Frankenberry (ed.), Radical Interpretation in Religion, Cambridge: Cambridge University Press, 2004, pp. 100-116.
Chan, Albert, “Late Ming Society and the Jesuit Missionaries,” in Charles Ronan, S.J.& Bonnie B.C. Oh (eds.), East meets Wes: The Jesuits in China,1582-1773, Chicago: Loyola University Press, 1988, pp. 153-172.
Chen, Jian-ming, “Modern Chinese Attitudes Towards the Bible,” in Chloë Starr (ed.), Reading Christian Scriptures in China, New York: T&T Clark, 2008, pp.13-31.
Collani, Claudia von , “Charles Maigrot’s Role in the Chinese Rites Controversy ,” in David Mungello (ed.), The Chinese Rites Controversy : Its History and Meaning, Nettetal : Steyler Verlag, 1994, pp. 149-184.
______, “From Accommodation to a Chinese Theology,” in Peter Chen-Main Wang (ed.), Contextualization of Christianity in China: An Evalutaiton in Modern Perspctive, Sankt Augustin:Institut Monumenta Swerica, 2007, pp. 13-46.
______, “A Collection of Documents Concerning the Chinese Rites Controversy in the Biblioteca Queriniana in Brescia,” in Roman Malek S.V.D. and Gianni Criveller P.I.M.E. (eds.), Light a Candle:Encounters and Friendship with China Festschrift in Honour of Angelo S. Lazzarotto P.I.M.E., Nettetal: Steyler Verlag, 2010 , pp. 245-290.
Costa, João Paulo Oliveira e,“The Padroado and the Catholic mission in Asia during the 17th Century,” in Ernst Van Veen & Leonard Blussé (eds.), Rivalry and Conflict: European Traders and Asian Trading Networks in the 16th and 17th Centuries, Leiden: CNWS Publications, 2005, pp. 71-88.
Dudink, Ad. “Opposition to the Introduction of Western Science and the Nanjing Persecution 1616-1617,” in Catherine Jami, Peter Engelfriet, & Gregory Blue (eds.), Statecraft & Intellectual Renewal in Late Ming China: The Cross-Cultural Synthesis of Xu Guangqi 1562-1633, Leiden: Brill, 2001, pp. 191-224.
______, “The Holy Mass in Seventeenth and Eighteenth Century China: Introduction to and Annotated Translation of Yu Misa gongcheng 1721, Manual for Attending Mass” in Noël Golvers & Sara Lievens (eds.), A Lifelong Dedication to the China Mission: Essays Presented in Honor of Father Jeroom Heyndrickx, CICM., on the Occasion of his 75th Birthday and the 25th Anniversary of the F.Verbiest Institute K.U. Leuven, Leuven, Ferdinand Verbiest Institute, 2007, pp. 207-326.
Fu, Pei-jung, “The Confucian Heaven and the Christian God,” in Peter K.H. Lee (ed.), Confucian-Christian Encounters in Historical and Contemporary Perspective, New York: The Edwin Mellen Press, 1991 pp. 213-215.
Geffré, Claude, “Double Belonging and the Originality of Christianity as a Religion,” in Catherine Cornille (ed.), Many Mansions? Multiple Religious Belonging and Christian Identity, Maryknoll: Orbis Books, 2002, pp. 93-105.
Edward Grant, “The Partial Transformation of Medieval Cosmology by Jesuits in the Sixteenth and Seventeenth Centuries, ”in Mordechai Feingold (ed.) Jesuit Science and the Republic of Letters (Massachusetts: The MIT Press, 2003), pp. 127-155.
Hsia, Po-chia, “The Catholic Mission and Translations in China, 1583-1700 ,” in Peter Burke & Po-chia, Hsia (eds.), Cultural Translation in Early Modern Europe, Cambridge : Cambridge University Press, 2007, pp. 39-51.
Jeanrond, Werner G, “Belonging or Identity? Christian Faith in a Multi-Religious World,” in Catherine Cornille (ed.), Many Mansions? Multiple Religious Belonging and Christian Identity, Maryknoll: Orbis Books, 2002, pp. 106-120.
King, Peter, "Why Isn't the Mind-Body Problem Medieval?" in Henrik Lagerlund (ed.), Forming the Mind: Essays on the Internal Senses and the Mind/Body Problem from Avicenna to the Medical Enlightenment, Verlag :Springer, 2007, pp. 187-205.
Knechtges ,David R., “The Perils and Pleasures of Translation: The Case of the Chinese Classics," 收於鄭吉雄、張寶三編:《東亞傳世漢籍文獻譯解方法》,臺北:國立臺灣大學出版中心,2005年6月,頁1-52。
Kubin, Wolfgang, “’Only the Chinese Understand China’ The Problem of East-West Understanding,” in Karl-Heinz Pohl (ed.), Chinese Thought in a Global Context , Leiden: Brill, 1999, pp. 47-57,
Lee, Chi-chung, “Cross-textual Hermeneutics and Identity in Multi-Scriptural Asia," in Sebastian C. H. Kim (ed.), Christian Theology in Asia, Cambridge: Cambridge University Press, 2008, pp. 197-204.
Lehner, Georg, “From Enlightenment to Sinology: Early European Suggestions on How to Learn Chinese, 1770-1840,” in Philip F. Williams (ed.) Asian Literary Voices: From Marginal to Mainstream, Amsterdam: Amsterdam University Press, 2010, pp. 71-92
Lin, Jin-shui,: “Chinese Literati and the Rites Controversy,” in D.E. Mungello (ed.), The Chinese Rites Controversy : It’s History and Meaning, Nettetal : Steyler Verlag, 1994, pp. 65-82.
Liu, Kwang-Ching, “Socioethics as Orthodoxy : A Perspective,” in Liu Kwang-Ching (ed.), Orthodoxy in Late Imperial China, California:University of California press, 1990, pp. 53-102.
Lundbæk, Knud, “The First European Translations of Chinese Historical and Philosophical Works,”in Thomas H.C. Lee (ed.), China and Europe: Images and Influences in Sixteenth to Eighteenth Centuries, Hong Kong: The Chinese University Press, 1991, pp. 129-150。
Menegon, Eugenio, “Between Two Worlds and Two Times: Teachings of the Lord of Heaven in Fujian,”in Lynn Struve (ed.), Time, Temporality, and Imperial Transition: East Asia from Ming to Qing, Honolulu: University of Hawaii Press, 2005, pp. 181- 243.
______, “Deliver Us from Evil: Confession and Salvation in Seventeenth- and Eighteenth-Century Chinese Catholicism," in Nicolas Standaert & Ad Dudink (eds.), Forgive Us Our Sins: Confession in Late Ming and Early Qing China. Monumenta Serica Monograph Series LV. Nettetal:Steyler Verlag, 2006, pp. 9-101.
______, “Popularor Local? Historiographical Shiftsinthe Study of Christianity in Late Imperial China,” 收於古偉瀛編:《東西交流史的新局:以基督宗教為中心》(臺北:臺灣大學出版中心,2005年), pp. 247-307.
Mungello, D.E., “The Seventeenth-Century Jesuit Translation Project of the Confucian Four Books,”in: Charles E. Ronan, S.J.& Bonnie B. C. Oh (eds.), East Meets West. The Jesuits in China, 1582-1773, Chicago Loyola University Press, 1988, pp. 252-272.
Pan, Feng-chuan, “The Interpretation and the re-interpretation of Chinese philosophy: Longobardo and Leibniz,” in Sara Lievens & Noël Golvers (eds.), A Lifelong Dedication to the China Mission: Essays presented in honor of Father Jeroom Heyndrickx, CICM., on the Occasion of His 75th Birthday and the 25th Anniversary of the F. Verbiest Institute K.U.Leuven, Leuven: F. Verbiest Institute, 2007, pp. 491-514.
Pannikkar, Raimon, “On Christian Identity: Who is a Christian?” in Catherine Cornille (ed.), Many Mansions? Multiple Religious Belonging and Christian Identity, Maryknoll: Orbis Books, 2002, pp. 121-144.
Piccinni, Chiara, “The Xiguo jifa: Treatise on Western Mnemonic Arts by Matteo Ricci S.J. Its Importance in Chinese Language Learning," in Roman Malek S.V.D. & Gianni Criveller P.I.M.E. (eds.), Light a Candle:Encounters and Friendship with China Festschrift in Honour of Angelo S. Lazzarotto P.I.M.E., Nettetal: Steyler Verlag, 2010, pp. 99-114.
Roman, Miguel San, O.P., “Bian Zhengjiao Zhenchuan Shilu Testimony of the True Religion : A Catechetical Book of the Sixteenth Century,” in Staf Vloeberghs (ed.), History of Catechesis in China, K.U. Leuven: Ferdinand Verbiest Institute, 2008, pp. 17-36.
Rule, Paul, “On Being Chinese and Christian : Some Idiosyncratic Reflections on the History of the Catholic Church in China," in Roman Malek S.V.D. & Gianni Criveller P.I.M.E.(eds.), Light a Candle:Encounters and Friendship with China Festschrift in Honour of Angelo S. Lazzarotto P.I.M.E., Nettetal: Steyler Verlag, 2010, pp.331-336.
______, “The Jesus of the ‘Confucian Christians’ of the Seventeenth Century,” in Roman Malek, S.V.D (ed.), The Chinese Face of Jesus Christ Vol.2, Nettetal: Steyler Verlag, 2002, pp. 499-516.
Smith, Richard J., “ Ritual in Ch’ing Culture,” in Kwang-Ching Liu (ed.), Orthodoxy in Late Imperial China, California: University of California Press, 1990 , pp. 288-291.
Standaert, Nicolas, “Inculturation and Catholic-Chinese Relations in Late Ming and Early Qing,” in Bernard Hung-Kay Luk (ed.), Contacts Between Cultures, East Asia: History and Social Sciences, Lewiston: The Edwin Mellen Press, 1992, pp. 329-334.
______, “The Bible in the Seventeenth Century China,” in Irene Eber, Szeka Wan,&Knut Walf (eds.), Bible in Modern China: The Literary and Intellectual Impact, Sankt Augustin: Institut Monumenta Serica, 1999 , pp. 31-54.
______, “The Classification of Sciences and the Jesuit Mission in Late Ming China,” in Jan A.M. De Meyer & Peter M. Engelfriet (eds.), Linked faiths : Essays on Chinese Religions and Traditional Culture in Honor of Kristofer Schipper, Leiden : E. J. Brill, 1993, pp. 287-317.
______, “Jesuits in China,” in Thomas Worcester (ed.) The Cambridge Companion to the Jesuits, Cambridge: Cambridge University Press, 2008, pp. 169-185
Taliaferro, Charles, “Ritual and Christian Philosophy,” in Kevin Schilbrack (ed.), Thinking Through Rituals: Philosophical Perspectives, New York: Routledge, 2004, pp. 244-257.
Tian, Haihua, “Confucian Catholics’ Appropriation of the Decalogue: A Case-Study in Cross-Textual Reading,” in Chloë Starr (ed.), Reading Christian Scriptures in China , New York: T&T Clark, 2008, pp. 163-180.
Zhang Qiong, “Demystifying Qi: The Politics of Cultural Translation and Interpretation in the Early Jesuit Mission to China,” in Lydia. H. Liu (ed.) Tokens of Exchange: The Problem of Translation in Global Circulation (Durham: Duke University Press, 1999), pp. 74-106.
Zürcher, Erik, “’In the Beginning’:17th –Century Chinese Reactions to Christian Creationism,” in Erik Zürcher & Chun-chieh Huang (eds.), Time and Space in Chinese Culture, Leiden: Brill, 1995, pp.132-166.
______, “Buddhist chanhui and Christian Confession in Seventeenth-Century China,” in Nicolas Standaert &Ad Dudink (eds.), Forgive Us Our Sins: Confession in Late Ming and Early Qing China, Nettetal: Sankt Augustin, 2006, pp.103-204.
______, “Jesuit Accommodation and the Chinese Cultural Imperative,” in David Mungello (ed.), The Chinese Rites Controversy : Its History and Meaning, Nettetal : Steyler Verlag, 1994, pp. 31-64.
______, “The Jesuit Mission in Fujian in Late Ming Times: Levels of Response,” in E.B Vermeer (ed.), Development and Decline of Fukien Province in the 17th and 18th Centuries, Leiden: E. J. Brill, 1990, pp. 415-457.
______, “A Complement to Confucianism: Christianity and Orthodoxy in Late Ming China,” in Chun-chieh Huang and Erik Zurcher (eds.), Norms and the State in China , Leiden : E. J. Brill, 1993, pp. 71-92.
四、學位論文
(大抵先依中、西文順序排列,中文文獻依造作者姓氏筆畫排列,西文依造字母次序排列)
于明華:《清代耶穌會士索隱釋經之型態與意義》,南投:暨南國際大學中國語文學系碩士論文,2002年。
王政文:《天路歷程:臺灣第一代基督徒研究1865-1895》,臺北:國立臺灣師範大學歷史學系博士論文,2009年2月。
何淑宜:《明代士紳與通俗文化的關係-以喪葬禮俗為例的考察》,臺北:國立臺灣師範大學歷史研究所碩士論文,1999年。
金芙安:《天主教要理問答在晚明中西文化交流對話中的角色》,臺北:國立臺灣大學歷史研究所碩士論文,2009年7月。
楊俊峰:《唐宋之間的國家與祠祀-兼論祠祀的「中心化」》,臺北:國立臺灣大學歷史研究所博士論文,2009年。
劉千惠:《陳澔《禮記集說》之研究》,臺北:東吳大學中國文學研究所碩士
論文,2008年。
劉志鴻:《宋代的祠廟與祠祀-一個社會史的考察》,新竹:國立清華大學歷史研究所碩士論文,1993年。
潘鳳娟:《西來孔子-明末入華耶穌會士艾儒略》,新竹:國立清華大學歷史研究
所碩士學位論文,1994年。
蔣竹山:《從打擊異端到打擊正統-清代國家與江南祠神信仰》,新竹:國立清華大學歷史研究所碩士論文,1995年6月。
簡宏逸:《場所、影像、詞書編纂:金尼閣的教育背景如何影響《西儒耳目資》》,臺北:國立臺灣師範大學國際漢學研究所碩士論文,2011年2月。
Chen, Hsi-yuan, Confucianism Encounters Religion: The Formation of Religious Discourse and the Confucian Movement in Modern China, Cambridge: Ph.D., diss., Harvard University, 1999.
Dudink Ad., Christianity in Late Ming China: Five Studies, Leiden: Ph.D., diss., Leiden University, 1995 .
Menegon, Eugenio, Ancestors, Virgins, and Friars: The Localization of Christianity in
Late Imperial Mindong Fujian ,China 1632-1863, Berkeley: Ph.D.,diss., University of California, 2002.
Pan, Feng-chuan, The Burgeoning of a Third Option: Re-Reading the Jesuit Mission in
China from a Glocal Perspective, Leiden: Ph.D., diss., Leiden University, 2006.
五、報紙
鐘鳴旦講演,陸靜整理、錢云修訂補充,〈中歐「之間」和移位-歐洲和中國之間的圖片傳播〉,《東方早報》,2010年7月4日,B4-B5版。.
六、網路資源
Ad Dudink & Nicolas Standaert, Chinese Christian Texts Database CCT-Database http://www2.arts.kuleuven.be/info/eng/OE_sinologie/CCT