研究生: |
孫菲菲 Kochetova Margarita |
---|---|
論文名稱: |
俄羅斯文化中「善」與「惡」的概念 - 以民間故事女性形象為例 The Concepts of "Good" and "Evil" in Russian Culture – Based on Female Images in Russian Folktales |
指導教授: |
蔡雅薰
Tsai, Ya-Hsun |
口試委員: |
林振興
Lin, Chen-Hsing 齊婉先 Chi, Wan-Hsien 蔡雅薰 Tsai, Ya-Hsun |
口試日期: | 2022/01/26 |
學位類別: |
碩士 Master |
系所名稱: |
華語文教學系 Department of Chinese as a Second Language |
論文出版年: | 2022 |
畢業學年度: | 110 |
語文別: | 中文 |
論文頁數: | 150 |
中文關鍵詞: | 民間故事 、俄羅斯文化 、女性形象 、善與惡概念 |
英文關鍵詞: | Folktales, Russian culture, female images, concepts of “Good” and “Evil” |
研究方法: | 文件分析法 |
DOI URL: | http://doi.org/10.6345/NTNU202200249 |
論文種類: | 學術論文 |
相關次數: | 點閱:129 下載:25 |
分享至: |
查詢本校圖書館目錄 查詢臺灣博碩士論文知識加值系統 勘誤回報 |
隨著華語教學的熱潮全球日益普及,世界上許多國家開始與中國和台灣發展關係。中國與俄羅斯兩大國也不例外,雖說兩國間的文化、語言豐富多彩,各有著特色,不過還是缺乏對彼此的瞭解。台灣社會對於俄羅斯文化的熟悉尤其不足。因此本論文的主要目標是以俄羅斯人的角度向台灣的民眾介紹反映俄羅斯文化中由來已久被探討的世界大概念「善」與「惡」。因為民間文學是文化代碼與民間智慧、哲學之重要載體,因此本文將以阿法納西耶夫民間故事集為主,以童話故事中的女性形象為研究對象。為了達到研究目標,筆者需要回答接下來的研究問題:(1)俄羅斯文化中 「善」與「惡」 概念之重要成分與標準如何? (2)俄羅斯民間故事的女性形象有什麽特別的集體形象? (3)俄羅斯民間故事的「瓦希麗莎」形象怎麽反映出 「善」概念? (4)俄羅斯民間故事的「巴巴雅嘎」形象怎麽反映出 「惡」概念?(5)俄羅斯文化中的「善」是否有限,而「惡」是否為絕對的?
俄羅斯民間故事的女性形象非常複雜,因此筆者把所有的女性形象其中分為個主要集體形象與民間概念,即是 「瓦希麗莎」和「巴巴雅嘎」,前者為 「善」的化身,後者為「邪惡」之代表。確定研究目標問題與對象之後,研究者按照俄羅斯哲學家 Solovyov V. S. 的 「善」與「惡」 理論,進行深入地文學分析。研究結果發現下列四則不同範疇:(1)俄羅斯民間故事研究範圍缺乏對女性形象的注意;(2)實現 「善」 的條件為意識感和尖銳智慧;內在道德特質,道德發展;留下審美感的絕對美麗。 「邪惡」 的主要成分是跟死亡的聯想;自私以及其他與「善」相反的性格特質;故意加害為主要目標等。 (3)俄羅斯民間故事中 「瓦希麗莎」 和 「巴巴雅嘎」 夠清楚地表達 「善」與「惡」 的對抗,不過同一個形象中可見 「善」、「惡」 兩者重疊的現象。 (4)真正的俄羅斯女性同時能包含兩種形象的特色,不過她可以選擇當 「美麗的瓦希麗莎」 或者 「可怕的巴巴雅嘎」 。
無論如何 「善」與「惡」 這 兩個概念密不可分且作為彼此存在的必要條件。
Global popularization of Teaching Chinese as a Second language leaded to many countries from all around the world have begun to develop relations with China and Taiwan. Chinese and Russian cultures are unique and have a lot of differences, although there is a lack of mutual understanding between them. Taiwanese society especially lacks familiarity with Russian culture. Therefore, being a representative of Russian culture, the author of this research, sees the main goal of it in introducing global concepts of “Good and Evil” in Russian culture to Taiwanese audiences from a Russian perspective. Folk literature contains cultural codes, national wisdom and philosophy, so this study is based on the collection of Russian folk tales written by N. A. Afanasyev and takes the female images in tales as the research and analysis object. In order to achieve the research goal, the research questions should be answered: 1) What are the important components and standards of the concepts of “Good and Evil” in Russian culture? 2) What is the particular collective image of women in Russian folktales? 3) How does the image of “Vasilisa” in Russian folktales reflect the concept of "Good"? 4) How does the image of “Baba Yaga” in Russian folktales reflect the concept of "Evil"? 5) Is "Good" in Russian culture limited and “Evil” absolute?
Classification of female images in Russian folktales is very complex, so this study suggests to divide all female images into two main collective images, which are “Vasilisa” and “Baba Yaga”, the former is the incarnation of "Good" , the latter is the representative of “Evil”. After determining the research goals and objects, the researcher conducts deep literary analysis based on the theory of “Good” and “Evil” by the Russian philosopher Solovyov V. S. The results of the study revealed: 1) the female images in the scope of Russian folktale research didn’t get sufficient attention; 2) the conditions for implementation of the “Good” and its main components are a sense of consciousness and wisdom; internal moral qualities and characteristics; absolute beauty. The main components of “Evil” are association with death; selfishness and other personality traits opposite to "Good"; intentional harm, etc. 3) “Vasilisa” and “Baba Yaga” images taken from Russian folktales represent the confrontation between “Good and Evil”, but it also exists within the same image as well. A real Russian woman can contain features of both images, but she is able to choose whom to become : “beautiful Vasilisa” or “terrible Baba Yaga”.
中文文獻:
一、 書籍
張慶國(2019)。漢俄語言文化學中 ⸢信⸥ ⸢望⸥ ⸢愛⸥ 的概念。臺北市:秀威資訊科技股份有限公司。
二、 學位論文
丁鴻娥 (2011)。俄羅斯民間故事中女性形象的類別分析。烏魯木齊市:新疆大學碩士論文。
孔文卉 (2019)。俄羅斯童話中的「冬」觀念。上海市:華東師範大學碩士論文。
朱敏 (2011)。俄羅斯民間童話的語言文化探析。武漢市:華中師範大學碩士論文。
牟星 (2014) 。俄羅斯民間故事藝術特色研究。南京市:南京大學碩士論文。
佟勝楠(2018)。俄羅斯民間文學中的「自然」觀念研究。哈爾濱市:哈爾濱理工大學碩士論文。
戒頌怡 (2010)。從俄羅斯民間童話看俄羅斯民族性格的二律背反。北京市:北京外國語大學碩士論文。
使瑞瑞(2018)。俄羅斯民間故事中傻瓜伊萬性格的矛盾性。北京市:北京外國語大學碩士論文。
林茜(2020)。俄國民間故事中人物形象的雙重性。武漢市: 華中師範大學碩士論文。
孫雅芬 (2020)。俄羅斯民間故事的類別及文化內涵研究 — 以阿法納西耶夫的《俄羅斯民間故事》為文本。蘭州市:蘭州大學碩士論文。
馬婧 (2016 )。語言文化學視角下的俄羅斯民間故事研究。保定市:河北大學碩士論文。
陳佔群(2016)。俄漢民間故事中的社會圖景對比研究。哈爾濱市:哈爾濱理工大學碩士論文。
賢靜(2018)。中俄民間故事文化差異性研究。廣州市:廣東外語外貿大學碩士論文。
三、 期刊
王樹福 (2016)。結構化與類型化:俄羅斯民間故事的敘事結構。廣西民族大學學報(哲學社會科學版),3,23-28。
王樹福 (2017)。阿法納西耶夫與《俄羅斯民間故事》中的神話思想。長江大學學報(社科版),40,4,1-6。
史瑞瑞(2017)。中俄民間故事中「最小的兒子獲勝」母題對比分析。俄語學習,3,44-48。
李向東 (2012)。俄羅斯民間故事的語言文化價值和精神文化價值。俄語學報,19,73-88。
李向東(2012)。俄羅斯民間故事中的語言個性。外語研究,6,41-45。
李倩倩(2020)。中俄民間童話中的傻子形象探析。長江叢刊,17,10-11。
徐佩 (2010)。俄羅斯民間故事中的父母觀念研究。西伯利亞研究,37,3,45-48。
徐佩和常穎 (2017)。基於民間故事文本的俄羅斯家庭觀念研究。外語學刊,5,117-122。
徐佩和常穎(2018)。中俄民間故事中的家庭倫理觀對大學生的情感教育研究。哈爾濱理工大學林區教學 ,5,51-53。
徐佩和陳佔群 (2016)。俄羅斯民間故事中的社會階層研究。西伯利亞研究,43,2,63-66。
徐佩和楊蕊(2018)。基於民間文學文本的俄漢語言世界圖景比較研究。邊疆經濟與文化,5,79-83。
馬莉(2015)。俄羅斯民間故事《青蛙公主》中的語言特色分析。青春歲月,7,44。
郭昕 (2019)。俄漢神話故事中女性觀念的對比研究。現代交際,9,88-90。
馮小慶和楊蕊(2014)。俄羅斯民間故事中的男性形象探究。西伯利亞研究,41,5,63-65。
楊慧和孟玲華 (2016)。來源於俄羅斯民間故事的先例名探索。遼寧廣播電視大學學報 ,3,90-93。
劉江波 (2015)。從俄羅斯民間故事看其對窮人富人的態度。青春歲月,9,17。
韓琪和徐佩(2021)。俄羅斯民間故事中「善」的觀念探析。文化創新比較研究,3,120-122。
四、 網站
大檸檬 (2019)。俄版「青蛙王子」。取自:https://www.ettoday.net/dalemon/post/41866
語文學習網 (2014)。民間故事。俄羅斯民間故事 — 青蛙公主 。取自:http://www.1000xuexi.com/html/2014/minjian_1031/17514.html
外文文獻:
一、 書籍
Andreev N. P. (1929). Указатель сказочных сюжетов по системе Аарне. Leningrad, Russia: Издание государственного русского географического общества.
Askoldov, S. A. (1997). Концепт и слово. In Русская словесность: Антология (pp. 267-279). Saint Petersburg, Russia: Academia.
Dobrovolskaia, V. E. (2009). Предметные реалии русской волшебной сказки. Moscow, Russia: Государственный республиканский центр русского фольклора.
Fauconnier, G. (1997). Mappings in Thought and Language. USA: Cambridge University Press.
Gudkov D.V. (1999). Прецедентные имена и проблемы прецедентности. Moscow, Russia: URSS.
Halliday, M. K., & Matthiessen, M. M. (2004). An Introduction to Functional Grammar (3d ed.). London, England: Arnold.
Leibniz, G. W. (2018). Опыты теодицеи о благости Божией, свободе человека и начале зла (Philo-Sophia). Moscow, Russia: Рипол Классик.
Maslova, V. A. (2001). Лингвокультурология. Moscow, Russia: Academia.
Maslova, V. A. (2004). Введение в когнитивную лингвистику: Учебное пособие. Moscow, Russia: Флинта: Наука.
Nikiforov A. I. (1937). Сказка. Moscow, Russia: Художественная литература. Retrieved from http://feb-web.ru/feb/skazki/encyclop/les-7681.htm?cmd=p
Pomeranceva E.V. (1963). Русская народная сказка. Moscow, Russia: Издательство академии наук СССР.
Popova, Z. D., & Sternin, I. A. (1999). Понятие «концепт» в лингвистических исследованиях. Voronezh, Russia: ВГУ.
Propp, V. Ya. (2000). Русская сказка (Собрание трудов В. Я. Проппа). Moscow, Russia: Лабиринт.
Propp, V. Ya. (2002). Исторические корни волшебной сказки. Moscow, Russia: Лабиринт.
Solovyov, V. S. (1989). Сочинения в двух томах (Vol. 1). Moscow, Russia: Правда. Retrieved from https://imwerden.de/pdf/solovjev_vladimir_sochineniya_v_2-kh_tt_tom1_1989_text.pdf
Solovyov, V. S. (1989). Сочинения в двух томах (Vol. 2). Moscow, Russia: Правда. Retrieved from https://imwerden.de/pdf/solovjev_vladimir_sochineniya_v_2-kh_tt_tom2_1989_text.pdf
Solovyov, V. S. (1994). Чтения о Богочеловечестве. Статьи. Стихотворения и поэмы. Из "Трех разговоров" (Лук и лира). Saint Petersburg, Russia: Художественна литература.
Solovyov, V. S. (2008). Красота в природе. Об упадке средневекового миросозерцания. Moscow, Russia: Директ-Медиа.
Solovyov, V. S. (2018). Оправдание добра. Нравственная философия (Vol. 1). Moscow, Russia: Юрайт.
Stepanov, Yu. S. (1997). Константы: Словарь русской культуры. Moscow, Russia: Школа «Языки русской культуры».
Teliia, V. N. (1996). Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. Moscow, Russia: Школа «Языки русской культуры».
Wierzbicka, A. (1996). Язык. Культура. Познание. Moscow, Russia: Русские словари.
Wierzbicka, A. (1999). Семантические универсалии и описание языков. Moscow, Russia: «Языки русской культуры».
二、 期刊
Aleshchenko, E. I. (2014). Reflection of notions of male and female family roles in the language of the Russian and Bulgarian folk tales. Известия Волгоградского государственного педагогического университета, (10 (95)), 55-59.
Barsukova-Sergeeva, O. M. (2013). Russian Fairy-tale as an Instrument for the Communicative Competence Developing in Foreign Students. Русский язык за рубежом, (4), 28-35.
Belova, A. D., & Danilova, I. I. (2014). Перевод повторов в русских народных сказках на английский язык. Mеждународный журнал экспериментального образования, (6-12), 156-157.
Biktagirova, G. F. (2018). Study of the formation of a respectful attitude towards parents in preschool children by means of a fairy tale. Научный Татарстан, (3), Социология, 61-67.
Bogrdanova, T. N. (2010). Русская Сказка в Английской Традиции Перевода. Вестник Московского Университета, (1), Лингвистика и межкультурная коммуникация, 103-113.
Breyger, Yu. M. (2012). Hardships for a Personage in Russian and French Fairy-Tales: Linguosemiotical Aspect. Вестник Волгоградского государственного университета, (1), Языкознание, 228-232.
Chen, L. (2017). Linguistic and cognitive means of creating a humour effect in the Russian folk tale. Балтийский гуманитарный журнал, 6(3 (20)), 115-117.
Cisse, C. (2020). Totemic symbol, character of Russian tales – bear. Неофилология, 6(21), 164-169. doi:10.20310/2587-6953-2020-6-21-164-169
Danilova, J., Bubekova, L., & Ibragimova, E. (2020). Ethnolingvocultural stereotypes in Russian folk fairy tales about animals. Philology and Culture, (4(62)), 21-28. doi:10.26907/2074-0239-2020-62-4-21-28
Dao, N. T. (2013). Comparative Analysis of Tales (a Russian and a Vietnamese) as a Subject Matter for The Training of Foreign Students within The Framework of the Bicultural Approach. Знание. Понимание. Умение, (4), 208-211.
Ershova, O. V. (2008). Природа морального зла. Соловьевские исследования, (18), 126-136.
Gasanova, G. A. (2020). The image of the Princess in Russian folk tales (based on the epithets). Мир науки, Культуры, Образования, (6 (85)), 534-536. doi:10.24412/1991-5500-2020-685-534-536
Gorshkova, T. M. (2015). The concept life in the concept-sphere of Russian folklore. Вестник Нижегородского университета им. Н.И. Лобачевского, (2-2), 366-370.
Grunina, L. P., & Dolbina, I. A. (2005). Художественный концепт как особая эстетическая категория. Вестник Кузбасского государственного технического университета, (4.1), 132-135.
Khusainova, R. M. (2014). Impure force in Russian fairy tales. Вестник Башкирского университета, 19(1), 164-169.
Koryakа, E. A., & Fedoseenko, A. V. (2017). Psychological portrait of a woman in Russian folk tales. Аллея Науки, 3(15), 309-312.
Korzhenko, O. M., & Resh, O. V. (2020). Female images in Russian folk tales. Colloquium-journal, (27 (79)), 6-8. doi:10.24412/2520-2480-2020-2779-6-8
Kovalchuk, L. P. (2011). Conceptual integration of the blend «Baba-Yaga» in fairy tales. Вопросы когнитивной лингвистики, (3), 33-39.
Kovalchuk, L. P. (2011). Концептуальная интеграция смешанного пространства «Женщина-лягушка» в русском сказочном дискурсе. Вестник Челябинского государственного университета, (25), 87-90.
Kovalchuk, L. P. (2012). Conceptual integration of mixed space “Woman – Doll” in Russian fairy-tale discourse. Филологические науки. Вопросы теории и практики, (5 (16)), 91-95.
Kovalchuk, L. P. (2014). Interaction of mental spaces “Woman” and “Fox” in Russian fairytale discourse. Вопросы когнитивной лингвистики, (2), 16-23.
Kovalchuk, L. P. (2014). Особенности интеграции антропоморфных блендов в русском сказочном дискурсе (на примере исходного пространства «Женщина»). Вестник Челябинского государственного университета, (6 (335)), 54-60.
Kuskova, O. E. (2010). Сказка как виртуальное выражение русской ментальности. Дискурс-Пи, 9(1-2), 45-48.
Kuzmina, L. Ya., & Kazankina, U. V. (2019). Cultural approach to the costume details' study in Russian and Evenk fairy tales. Современное педагогическое образование, (12), 191-194.
Kuznetsova, N. Yu. (2014). Типичные лингвокультурные концепты в немецких и русских волшебных сказках. Вестник Челябинского государственного университета, (7 (336)), Филология. Искусствоведение., 169-172.
Kuznetsova, O. E., & Bol'shakova, E. V. (2019). Younger schoolboys' perception of Russian national fairy tales. Вестник Удмуртского университета, 29(2), Философия. Психология. Педагогика, 167-176.
Leyfa, I. I., & Mavletkulova, V. V. (2016). Formation of positive image of Russia in the process of learning Russian as foreign language. Азимут Научных Исследований, 5(4(17)), Педагогика и психология, 160-163.
Li, H. (2014). Репрезентанты концепта «деньги» в русских и китайских сказках. Вестник Челябинского государственного университета, (26 (355)), 64-66.
Makhlina, S. T. (2016). The image of Baba Yaga in intercultural communication. Вестник Санкт-Петербургского государственного института культуры, (1 (26)), 21-25.
Marandina, E. L. (2019). Linguistics of locality in Russian fairy tales. Вестник Курганского государственного университета, (1 (52)), 164-168.
Marinicheva, Yu. Yu. (2011). Русские сказки о животных: система персонажей. Антропологический форум, (15-online), 216-233.
Mospanova, N. Yu. (2014). Особенности функционирования эпитетов в русской волшебной сказке. Вестник Брянского государственного университета, (2), 270-274.
Nagaeva, D. B. (2020). On the gender representation in folklore texts. Язык и культура в эпоху интеграции научного знания и профессионализации образования, 2(1-1), 77-83.
Nazarenko, E. B., & Khaliavina, D. V. (929). Русская народная сказка на уроках русского языка как иностранного. Молодой ученый, (28 (132)), 2016th ser., 933.
Nechay, Yu. P., & Shishkina, A. G. (2017). German and Russian fairy tales: The national peculiarities. Вестник Адыгейского государственного университета, (1 (192)), 69-74.
Nesterova, T. G. (2015). Стилистические средства выражения концепта «Богатство» в английской и русской сказках. Вестник Оренбургского государственного университета, (11 (186)), 147-152.
Panchenko, E. E. (2018). Concepts "Man" and "Woman" in Russian and English fairytales. Вестник МГЛУ, (18), Гуманитарные науки, 246-256.
Pereslegina, E. R. (2013). Языковая и речевая объективация концепта «Царевна» в русских народных сказках. Вестник Нижегородского университета им. Н. И. Лобачевского, (6-2), 177-181.
Petrova, E. E. (2015). Compositional, semantic, and pragmatic features of traditional compositional formulae (British and Russian folk tales). Международный научно-исследовательский журнал, (1-3 (32)), 63-64.
Piletsky, S. G. (2011). Метафизика Зла В. С. Соловьёва. Вестник ВГУ, (1), Философия, 104-113.
Podtelezhnikova, E. N., & Shtapov, A. V. (2019). Irreality in Russian fairy tales. Вестник Воронежского государственного университета, (4), Лингвистика и межкультурная коммуникация, 91-97.
Riazanova, E. V. (2021). Образы ведьмы и Бабы Яги в английской и русской сказочной традиции. Иностранные языки в контексте межкультурной коммуникации, (13), 122-128. doi:10.24412/cl-35926-2021-122-128
Samedov, D. S., & Gasanova, M. A. (2016). The concept of "woman" in Russian folk tale (linguistic analysis). Успехи современной науки и образования, 5(11), 29-34.
Samsitova, L. K., & Baynazarova, G. M. (2014). The notion of concept incultural linguistics: History, structure, classification. Вестник Башкирского университета, 19(4), Филология и Искусствоведение, 1373-1377.
Shevtsova, E. O. (2016). Сопоставительный анализ женских образов английской и русской сказок («The Earl of Mar's daughter», «Перышко Финиста ясна сокола»). Приоритетные научные направления: от теории к практике, (23), 180-189.
Shtemberg, A. S. (2011). Heroes of the Russian fairy tales: Who are they and why are behaving as they do? Пространство и Время, (4 (6)), 218-229.
Shtemberg, A. S. (2012). Heroes of the Russian fairy tales: Who are they and why are behaving as they do? Пространство и Время, (1 (7)), 207-214.
Skomarovskaya, A. A. (2010). The figural culture code in the texts of Russian folk tales. Русистика, (4), 61-67.
Sokolova, M. V. (2013). Феномен гостеприимства в русских народных сказках. Сервис в России и за рубежом, (8), 53-61.
Solianik, O. E. (2018). Baba-Yaga in the Russian folk fairy tale. Etymology of the word “Yaga”. Гуманитарная парадигма, (3 (6)), 103-107.
Torotoeva, A. M. (2019). Major gender archetypes in Russian culture on the example of Fairy tales. Social Sciences and Humanities. Domestic and Foreign Literature, (3), series 11: sociology, 92-97. doi:10.31249/rsoc/2019.03.05
Trofimov, G. A. (2015). The image of women in Russian folk dragon-fighting plots. вестник Вятского государственного гуманитарного университета, (11), 103-109.
Tsvyk, I. V. (2015). The idea of Good in philosophy of V. Solovyev. Вестник Российского университета дружбы народов, (2), Философия, 84-90.
Turkulets, I. A. (2012). On the philosophical issues of the phraseologisms in Russian tales. Вестник Бурятского государственного университета, (14), Педагогика. Филология. Философия, 29-33.
Turkulets, I. A. (2013). Phraseological characteristics of the names of magic objects in the Russian folktale (illustrated by the Object Group «vehicles»). Scholarly Notes of Komsomolsk-na-Amure State Technical University, 2(1 (13)), 37-43. doi:10.17084/2013.i-2(13).7
Vinogradova, S. A., & Baimukhambetova, F. E. (2014). Русская народная сказка как средство развития образной речи детей старшего дошкольного возраста. Педагогика и современность, (3), 39-42.
Wang, G. (2019). Values of cultural worlds in Russian and Chinese tales. Вестник Томского государственного университета, (58), История, 137-144.
Xu, J. (2020). Эвфония в русских народных сказках. Tomsk State Pedagogical University Bulletin, (2(208)), 85-91. doi:10.23951/1609-624x-2020-2-85-91
Zhang, J. (2018). Use of russian fairy tale in training Russian language of Chinese students (the example of the Russian people's fairy tale "Tsarevna-frog"). Вестник науки и образования, (2), 83-86.
Zhestkova, E. A., & Klychova, A. S. (2015). Spiritual and moral development of younger schoolboy's at lessons readings by Russian Folk tales. International Journal of Applied and Fundamental Research, (1), 126-129.
三、 研討會發表的報告
Redikultseva, D. A. (2019, May). Образ женщины в русских народных сказках. Paper presented at Инновации. Наука. Молодежь Conference, Chelyabinsk, Russia.
Ermolaeva, D.V. (2021, May). Representation of the role of women in Ancient Russia on the example of Russian folk tales. Paper presented at Актуальные проблемы теоретической и прикладной лингвистики Conference, Penza, Russia.
Makarevich, E. (2019, April). Типология героинь русских народных сказокна основе смысловой оппозиции деятельность / пассивность. Paper presented at Актуальная Классика Conference, Moscow, Russia.
Demchenko, A. A. (2020, May). Гендерное воспитание детей через призму русской народной сказки. Paper presented at Педагогика, Психология, Общество: Перспективы Развития Conference, Cheboksary, Russia.
Lyashenkо Т.М. (2019, May). The motive of female initiation in the Russian folk tale «Vasilisa the Beautiful». Paper presented at Славянская культура: истоки, традиции, взаимодействие. ХХ Кирилло-Мефодиевские чтения Conference, Moscow, Russia.
Auesbaeva, P. T. (2019, November). Роль образа женщин в сказках. Paper presented at Сетевое востоковедение: взаимодействие Монгольских и Тюркских этносов во времени и в пространстве Conference, Elista, Russia.
Solovyova, T. V. (2010, April). Понятие "концепт" в когнитивной лингвистике. Paper presented at Иностранные языки в контексте культуры Conference, Perm, Russia.
Balmagambetova, Zh. T., & Nurgalieva, A. A. (2016, February). Понятие концепта в лингвокогнитологии и лингвокультурологии. Paper presented at Актуальные проблемы филологии Conference, Krasnodar, Russia.
四、 網站
Gourgeon, H. (n.d.). How conceptual teaching fosters learning. Challenger School. Retrieved January 6, 2022, from https://www.challengerschool.com/newsroom/how-conceptual-teaching-fosters-learning
Conceptual learning – introduction: Advantages & disadvantages. (2021, July 21). Retrieved January 06, 2022, from https://www.acumentoday.in/conceptual-learning-introduction-advantages-disadvantages/
原始文獻
民間故事集:
Afanasyev, A. N. (1984). Народные русские сказки А.Н. Афанасьева (Vol. 1, Литературные памятники). Moscow: Наука. Retrieved from https://imwerden.de/pdf/narodnye_russkie_skazki_afanasjeva_tom1_1984__ocr.pdf
Afanasyev, A. N. (1985). Народные русские сказки А.Н. Афанасьева (Vol. 2, Литературные памятники). Moscow: Наука. Retrieved from https://imwerden.de/pdf/narodnye_russkie_skazki_afanasjeva_tom2_1985__ocr.pdf
Afanasyev, A. N. (1985). Народные русские сказки А.Н. Афанасьева (Vol. 3, Литературные памятники). Moscow: Наука. Retrieved from https://imwerden.de/pdf/narodnye_russkie_skazki_afanasjeva_tom3_1985__ocr.pdf
具體民間故事:
Afanasyev, A. N. (1984). Баба-яга и Заморышек. Народные русские сказки А.Н. Афанасьева (Vol. 1, Литературные памятники, pp. 132-134). Moscow: Наука.
Afanasyev, A. N. (1984). Баба-яга. Народные русские сказки А.Н. Афанасьева (Vol. 1, Литературные памятники, pp. 124-127). Moscow: Наука.
Afanasyev, A. N. (1984). Василиса Прекрасная. Народные русские сказки А.Н. Афанасьева (Vol. 1, Литературные памятники, pp. 127-132). Moscow: Наука.
Afanasyev, A. N. (1984). Крошечка-Хаврошечка. Народные русские сказки А.Н. Афанасьева (Vol. 1, Литературные памятники, pp. 120-121). Moscow: Наука.
Afanasyev, A. N. (1984). Марья Моревна. Народные русские сказки А.Н. Афанасьева (Vol. 1, Литературные памятники, pp. 300-305). Moscow: Наука.
Afanasyev, A. N. (1984). Морозко. Народные русские сказки А.Н. Афанасьева (Vol. 1, Литературные памятники, pp. 113-117). Moscow: Наука.
Afanasyev, A. N. (1985). Безногий и слепой богатыри. Народные русские сказки А.Н. Афанасьева (Vol. 2, Литературные памятники, pp. 59-73). Moscow: Наука.
Afanasyev, A. N. (1985). Вещий сон. Народные русские сказки А.Н. Афанасьева (Vol. 2, Литературные памятники, pp. 208-215). Moscow: Наука.
Afanasyev, A. N. (1985). Волшебное зеркальце. Народные русские сказки А.Н. Афанасьева (Vol. 2, Литературные памятники, pp. 99-107). Moscow: Наука.
Afanasyev, A. N. (1985). Волшебное кольцо. Народные русские сказки А.Н. Афанасьева (Vol. 2, Литературные памятники, pp. 33-44). Moscow: Наука.
Afanasyev, A. N. (1985). Елена Премудрая. Народные русские сказки А.Н. Афанасьева (Vol. 2, Литературные памятники, pp. 198-205). Moscow: Наука.
Afanasyev, A. N. (1985). Мудрая дева. Народные русские сказки А.Н. Афанасьева (Vol. 3, Литературные памятники, pp. 18-20). Moscow: Наука.
Afanasyev, A. N. (1985). Мудрая жена. Народные русские сказки А.Н. Афанасьева (Vol. 2, Литературные памятники, pp. 130-134). Moscow: Наука.
Afanasyev, A. N. (1985). Перышко Финиста ясна сокола. Народные русские сказки А.Н. Афанасьева (Vol. 2, Литературные памятники, pp. 190-198). Moscow: Наука.
Afanasyev, A. N. (1985). Поди туда – не знаю куда, принести то – не знаю что. Народные русские сказки А.Н. Афанасьева (Vol. 2, Литературные памятники, pp. 108-129). Moscow: Наука.
Afanasyev, A. N. (1985). Царевна-змея. Народные русские сказки А.Н. Афанасьева (Vol. 2, Литературные памятники, pp. 268-270). Moscow: Наука.
Afanasyev, A. N. (1985). Царевна-лягушка. Народные русские сказки А.Н. Афанасьева (Vol. 2, Литературные памятники, pp. 260-267). Moscow: Наука.