研究生: |
蔡婉怡 Wanyi Tsai |
---|---|
論文名稱: |
臺灣閩南話與事實相關的情態詞之功能研究 Truth-related Expressions in Taiwanese Southern Min |
指導教授: |
張妙霞
Chang, Miao-Hsia |
學位類別: |
碩士 Master |
系所名稱: |
英語學系 Department of English |
論文出版年: | 2012 |
畢業學年度: | 100 |
語文別: | 英文 |
論文頁數: | 127 |
中文關鍵詞: | 閩南語 、事實相關 、有影 、實在 、正經 、真正 、真e 、誠實 |
英文關鍵詞: | TSM, truth, adverbial, u-iann, sit-tsai, tsing-king, tsiann-sit, tsin-e, tsin-tsiann |
論文種類: | 學術論文 |
相關次數: | 點閱:163 下載:23 |
分享至: |
查詢本校圖書館目錄 查詢臺灣博碩士論文知識加值系統 勘誤回報 |
本研究從言談及語用的觀點探討台灣閩南語與事實相關的副詞,研究根據十二個小時的自然語料,對「真e」「真正」「有影」「誠實」「實在」「正經」,文中的研究分為三類:事實描述、表達情意及人際互動。事實描述方面,是用來確定一個事件和事實的真實性、用來和虛構的事件作為對比、或強調自己言論的真實性、去除聽者對說者描述的疑慮。表達情意方面,是用來強調說者的評價性言論的強度。雖然事實描述也會產生強調的功能,但是表達情意詞的強調,其真實性是不能由上下文推斷出來或被證實的。表情達意功能可以用來增加評價的強度,或者提高述語的程度,特別的是事實相關詞如「實在有影」也可用來表達苦惱或憤怒、甚至和特殊句型toh或khah搭配後,有表示讓步的意味。人際互動方面,可用來表達對說者言論的評價,例如:表示驚訝或者同意,和動詞「講」形成搭配字可以成為一種規避詞,說者在發表可能會接受挑戰或者較誇大的言論之前,使用的溝通技巧。
臺灣閩南話的事實相關詞和英文及中文事實相關詞相似,已經發展成多於描述事實的用法,常常用來增強評價的強度,甚至事實相關詞本身獨立存在就可以代表一種評價,臺灣閩南話事實相關詞的發展和中英文不謀而合,而閩南話事實詞的表現由於構句或者詞性較少的限制,而有更多的變化值得探索。
This thesis explores six TREs in TSM and their various functions in TSM conversation. The discourse-pragmatic functions are categorized into three: truth-describing, expressive, and interactive. Truth-describing TREs are employed to assert an event or a fact, make a contrast with an unreal scenario, justify the speaker's claim, and negate any doubts from the listener toward the statement made earlier. In contrast to descriptive TREs' truth-reporting function, expressive TREs are used to express subjective and evaluative meanings. The truth-value of the proposition can not be verified from the discourse. They serve emphasizer, upgrading, exasperation, and concessive functions. Emphasizer TREs are used to strengthen the force of the predicate. Upgrading TREs elevate the degree of the gradable predicate. Expressive TREs can express a person's exasperation such as sit-chai u-iann. What's more, collocating with limiting marker toh and comparative khah, TREs do not boost the meaning; instead, they become a way of showing concession. Interactive TREs can serve as a responsive token or a prefacing device. A free-standing TREs plus a UFP can especially be used as a responsive token. They are used to express emotions such as surprise or unexpectedness or express agreement. When a TRE collocating with a verb of saying kong, it serves like a hedge, prefacing a statement containing counter-expectedness of the interlocutor.
TREs in TSM, similar to TREs in English and Mandarin Chinese, are more than truth-related or emphasizing meanings. They themselves become an evaluation. TREs in TSM has developed with more versatility due to less syntactic constraints, which deserve further investigation.
Adamson, Sylvia and Victorina Gonzalez-Diaz. 2004. Back to the very beginning: The development of intensifiers in Early Modern English. Presented at the Thirteenth International Conference on English Historical Linguistics, Vienna.
Athanasiadou, Angeliki. 2007. On the subjectivity of intensifiers. Language Science 29:554-565.
Berman, Ruth. A. 2004. Introduction: Developing discourse stance in different text types and languages. Journal of Pragmatics 37:105-124.
Biber, Douglas and Edward Finegan. 1988. Adverbial stance types in English. Discourse Processes 11.1:1-34.
Biber, Douglas and Edward Finegan. 1989. Styles of stance in English: Lexical and grammatical marking of evidentiality and affect. Text 9.1:93-124.
Biber, Douglas, Stig Johansson, Geoffrey Leech, Susan Conrad, and Eward Finegan.1999. Longman Grammar of Spoken and Written English. London: Longman.
Bolinger, Dwight L. 1972. Degree Words. The Hague and Paris: Mouton.
Bondi, Marina. 2008. Emphatics in academic discourse. Corpora and Discourse: The Challenges of Different Settings, ed. by Annelie Ädel and Randi Reppen, 31-55. Amsterdam: John Benjamins.
Chang, Miao-Hsia and Shin-yi Lin. 2009. Response tokens in MSN conversations. Concentric: Studies in Linguistics 35.1:111-139.
Chang, Miao-Hsia. 1997. Discourse Functions of Negatives Bo and M in Taiwanese. Ph.D. Dissertation. Taipei: National Taiwan Normal University.
Chen, Lilly Lee. 1995. The Verb Si是 ‘Be’ in Taiwanese. Proceedings of the Second International Symposium on Languages in Taiwan, 442-452. National Taiwan University.
Chen, Xi. [陳熹]. 2008. An analysis of modal adverb shizai from the syntactic,semantic and pragmatic perspectives. [試論語氣副詞 “實在”的句法、語義、語用]. Journal of Dali University [大理學院學報] 7.1:24-26.
Chen, Ying. [陳穎] 2010. Grammaticalization of Zhende. [“真的”的虛化] Studies in Language and Linguistics 30.4:62-66.
Cheng, Robert L. and Cheng, Susie S. [鄭良偉, 鄭謝淑娟]. 1977. Phonological Structure and Romanization of Taiwanese Hokkian. [台灣福建話的語音結構及標音法]. Taipei: Student Book Co., Ltd.
Cheng, Robert. [鄭良偉]. 1989. Mandarin Function Words and Their Taiwanese Equivalents. [國語常用虛詞及其台語對應詞]. Taipei: Crane.
Chu, Chauncey c. and Tsung-jen Chi. 1999. A Cognitive-functional Grammar of Mandarin Chinese. Taipei: Crane.
Diani, Giuliana. 2008. Emphasizers in spoken and written academic discourse. International Journal of Corpus Linguistics 13.3:296-321.
Dong, Zhong-si. [董忠司]. 2001. Taiwanese Min Dictionary. [臺灣閩南語詞典]. Taipei: Wu-Nan. [臺北:五南].
Douglas, Carstairs and Thomas Barclay. 1990. Chinese-English dictionary of the vernacular or spoken language of Amoy. [廈英大辭典]. Taipei: Nan-Tian Bookstore.
Du Bois, John W. 2007. Stance triangle. Stancetaking in Discourse: Subjectivity,Evaluation,Interaction, ed. by Robert Englebretson, 139-182. Amsterdam: John Benjamins.
Du Bois, John, Stephen Schuetze-Coburn, Danae Paolino, and Susanna Cumming. 1993. Outline of discourse transcription. Talking Data: Transcription and Coding Methods for Language Research, ed. by Jane A. Edwards and Martin D. Lampert, 45-98. Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum.
Englebretson, Robert. 2007. Stancetaking in Discourse: Subjectivity, Evaluation, Interaction. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
Field, Margaret. 1997. The role of factive predicates in the indexicalization of stance: A discourse perspective. Journal of Pragmatics 27.6:799-814.
Givon, Talmy. 1993. English Grammar: A Functional-Based Introduction. Amsterdam; Philadelphia: John Benjamins.
Grice, Paul. 1975. Logic and conversation. Syntax and Semantics, 3: Speech Acts, ed. by P. Cole & J. Morgan. New York: Academic Press.
Hunston, Susan and Geoff Thompson. 2000. Evaluation in Text: Authorial Stance and The Construction of Discourse. New York: Oxford University Press.
Hunston, Susan and John Sinclair. 2000. A local grammar of evaluation. Evaluation in Text: Authorial Stance and the Construction of Discourse, ed. by Hunston, Susan and Geoff Thompson, 74-101. New York: Oxford University Press.
Lenker, Ursula. 2007. Soþlice, forsoothe, truly communicative principles and invited inferences in the history of truth-intensifying adverbs in English. Methods in Historical Pragmatics, ed. by S. Fitzmaurice & I. Taavitsainen, 81-108. Berlin: Mouton de Gruyter.
Li, Chung-min. [李仲民]. 2008. The Glootgram research of degree adverb tsin33 and tsin51 in east-nothern Taiwan. [臺灣東北部程度副詞/tsin33/(真)、/tsin51/(盡)的 Glottogram 分析研究] Proceedings of the 1st Conference for Young Scholars on Taiwanese Romanization. Tainan: Open-mind Magazine Enterprise.
Li, Ing Cherry. 1999. Utterance-final Particles in Taiwanese: A discourse-pragmatic analysis. The Crane Publishing Co.
Li, Ing Cherry. 2002. Minimization, conversational inference, and grammaticalization in Taiwanese Southern Min. Concentric: Studies in English Literature and Linguistics 28.2:117-48.
Li, Ji-Jiuan. [厲霽雋]. 2003. Analysis on Zhen and Zhende: Their Syntactic, Semantic,Pragmatic Use and Grammaticalization. [“真” 和 “真的” 論析—句法、語義、語用功能及其語法化過程和機制分析]. MA thesis in Shanghai Normal University. [上海師範大學碩士論文].
Lien, Chinfa. 2009. The focus marker Si7 是 and lexicalization of Si7 Mih8 是乜 into What what-words in earlier Southern Min texts. Language and Linguistics 10.4:745-764.
Lin, Min-Ching. 1996. Discourse Function of TOH and CHIAH in Taiwanese. MA thesis. Taipei: National Taiwan Normal University.
Liu, Hsiu-Ying. 2008. A Study of the Excessive Construction in Modern Taiwan Mandarin. Ph. D Dissertation. Hsinchu: National Tsing Hua University.
Lorenz, Gunter. 2002. Really worthwhile or not really significant? A corpus-based approach to the delexicalization and grammaticalization of intensifiers. New Reflections on Grammaticalization, ed. by Ilse Wischer and Gabriele Diewald,143-161. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
Lu, Shu-xiang. 1980. Xiandai Hanyu Babai Ci. [Eight Hundred Words in Modern Mandarin.] Peking: Shang Wu Yin Shu Guan.
Lyons, J. 1994. Subjecthood and subjectivity. Subjecthood and Subjectivity: Proceedings of the Colloquim “The Status of the Subject in Linguistic Theory,” ed.by M. Yaguello, 9-17. Paris: Ophrys.
MaCarthy, Michael. 2003. Talking back: ‘small’ interactional response tokens in everyday conversation. Research on Language and Social Interaction36.1:33-63.
Maschler, Yael and Roi Estlein. 2008. Stance-taking in Hebrew casual conversation via be’emet (‘really, actually, indeed,’ lit. ‘in truth’). Discourse Studie 10:283-316.
Mendez-Naya, Belen. 2008. Special issue on English intensifiers. English Language and Linguistics 12.2:213-219.
Paradis, Carita and Nina Bergmark. 2003. Am I really really mature or something: Really in teentalk. Proceedings from the 8th Conference on English Studies, 71-86. Göteborg: Acta Universitatis Gothoburgensis.
Paradis, Carita. 1997. Degree modifiers of adjectives in spoken British English. Lund: University Press.
Paradis, Carita. 2003. Between epistemic modality and degree: The case of really. Modality in Contemporary English, ed. by Roberta Facchinetti, Frank Palmer, and Manfred Krug, 197-220. Berlin: Mouton.
Partington, Alan. 1993. Corpus evidence of language change: The case of intensifiers. Text and Technology: in Honour of John Sinclair, ed. by Mona Baker, Gill Francis, and Elena Tognini-Bonelli, 177-192. Amsterdam: Benjamins
Psathas, George. 1995. Conversation Analysis. Thousand Oaks: Sage.
Quirk, Randolph, Sidney Greenbaum, Geoffrey Leech & Jan Svartvik. 1985. A Comprehensive Grammar of the English Language. London: Longman.
Sacks, H., Schegloff, E.A. & Jefferson, G. 1974. A simplest systematics for the organization of turn-taking for conversation. Language 50.4:696-735
Scheibman, Joanne. 2007. Subjective and intersubjective uses of generalizations in English conversations. Stancetaking in Discourse: Subjectivity, Evaluation,Interaction, ed. by Robert Englebretson, 111-138. Amsterdam: John Benjamins.
Sia, Chhiong-un. [謝昌運]. 2008. The Study of Taiwanese Intensity Devices: A Corpus Linguistic Analysis. MA thesis. Taitung: National Taitung University.
Sinclair, John. 1990. Collins Cobuild English Grammar. London: Harper Collins Publisher.
Stoffel, Cornelis. 1901. Intensives and Downtoners. Heidelberg: Winter.
Tagliamonte, Sali and Rika Ito. 2002. Think really different: Continuity and specialization in the English dual form adverbs. Journal of Sociolinguistics 6.2:236-266.
Thompson, Geoff and Susan Hunston. 2000. Evaluation: An introduction. Evaluation in Text: Authorial Stance and the Construction of Discourse, ed. by Susan Hunston and Geoff Thompson, 1-27. New York: Oxford University Press.
Tognini-Bonelli, Elena. 1993. Interpretive nodes in discourse: actual and actually. Texts and Technology: In Honour of John Sinclair, ed. by Mona Baker, Gill Francis and Elena Tognini-Bonelli, 193-212. Amsterdam: John Benjamins.
Traugott, Elizabeth Closs and Richard B. Dasher. 2002. Regularity in Semantic Change. Cambridge: Cambridge University Press.
Traugott, Elizabeth Closs. 1995. The role of the development of discourse markers in a theory of grammaticalization. Presented at the Twelfth International Conference on Historical Linguistics, Manchester.
Traugott, Elizabeth Closs. 2003. From subjectification to intersubjectification. Motives for Language Change, ed. by R. Hickey, 124-39. Cambridge: Cambridge University Press.
Wu, Yao-Ren. 2010. Zhenshi and Shizaishi in Taiwan Mandarin: Intensification and Lexicalization. MA thesis. Taipei: National Taiwan Normal University.
Xi, Jianguo and Bing Liu. 2008. Pragmatic Markers: A Cognitive Study. [語用標記功能認知研究]. Journal of Zhejiang University 38.4:190-199.
Xiao, Xi-qiang. [肖奚強]. 2007. Outlines of syntactic and pragmatic diversities. [略論“的確” “實在”句法語用差異]. Studies in Language and Linguistics [語言研究]27.2:74-78.