研究生: |
吳佳樺 Chia-hua Wu |
---|---|
論文名稱: |
部首的語義群組分類及在華語教學上的應用 Semantic Categorization of Contemporary Chinese Radicals and Its Pedagogical Applications |
指導教授: |
鄧守信
Teng, Shou-Hsin |
學位類別: |
碩士 Master |
系所名稱: |
華語文教學系 Department of Chinese as a Second Language |
論文出版年: | 2008 |
畢業學年度: | 96 |
語文別: | 中文 |
論文頁數: | 299 |
中文關鍵詞: | 部首語義分類 、部首語義網絡 、部首教學 |
英文關鍵詞: | Semantic Categorization of Chinese Radical, Semantic Network between Chinese Radical and Characters, Chinese Radical Instruction |
論文種類: | 學術論文 |
相關次數: | 點閱:223 下載:45 |
分享至: |
查詢本校圖書館目錄 查詢臺灣博碩士論文知識加值系統 勘誤回報 |
本文從認知語言學及語義學的角度為現代常用的214部首進行語義群組的分類與歸納,並嘗試分析部首和從屬字之間的語義網絡關係,將研究結果應用在華語文的漢字部首教學上。
第一章,敘述研究動機,以及本文章節安排梗概。
第二章,整理了前人對於表意符號的界定方式及採用名稱,分述各類和漢字表意符號相關的語義分類研究情況,中文詞彙網絡分佈模式,以及部首學習對於認知漢字所帶來的語義提示作用等相關研究,檢視每一項研究成果的貢獻與問題,為我的分類研究找出可尋的方向。
第三章,首先界定何謂「義符部首」,從214個部首中篩選出適合作為分類材料的義符部首。接著從人類歸納事物的基本層次原則出發,提出當代部首的語義分類架構假設。歷述分類過程中所面臨的問題及解決方法,最後尋找出符合人類認知概念,具有完整的上層結構,並以教學為目的需求的完整部首語義分類系統。
第四章,嘗試從個別的義符部首出發,以上下位詞彙網絡的模式推論部首和從屬字之間的語義變化規則,參照詞彙衍生理論(generative lexicon theory)中的分類概念建立義符部首的靜態形象與動態經驗語義網絡假設,最後藉由實際操作的過程,以十個常用義符部首及從屬字關係來討論、驗證我的假設推論模式。
第五章,以前三章所建立的架構、語義關系的討論為基礎,為部首的分類教學進行內容排序,並嘗試規劃一套待檢證的華語文漢字部首教學流程。
第六章,結語。總述本文的研究結果,交代本論文未及之處以及未來的研究方向。
This thesis deals with the semantic categorization of contemporary Chinese radicals (so-called 214 bushou) from the perspectives of cognitive linguistics. On the other hand, we also want to analyze and deduce the semantic relation between Chinese radical and its characters from the perspectives of generative lexicon theory. In the end, based upon the analyses, we come up with a set of pedagogical suggestions on Chinese radical.
Chapter 1 presents the motivations for this research and the organization of this thesis.
In Chapter 2 presents the definitions of semantic symbols and their designative names from former researches. Besides, we look back upon the studies on semantic categorization of those symbols, Chinese wordnet, and the effect of learning radicals on Chinese character course, wrapping up with the discussion of their contributions and defects. Hopefully, those researches will inspire us and lead us to draw a better picture in our studies.
In Chapter 3, first of all, we define those radicals which represent meaningful part in a word as "yi fu bu shou"(parts of radical with inherent meaning). According to its definition, we filter out 188 "yi fu bu shou" from 214 contemporary Chinese radicals. Based on those meaningful radicals, we try to categorize them from the rules of basic-level categorization in human cognition. Beside adopting a better structure which carries basic conception of human cognition, this semantic categorization should also be applied on Chinese teaching, which is one of the purposes we start this research.
In Chapter 4, we analyze the semantic relation between individual radical and its characters. Based on hypernym and hyponym associations of network and generative lexicon theory, we assume there would be two kinds of semantic network (Object & Mind) which can explain the relation between radicals and its characters. In the end of this chapter, we try to take 10 frequently used radicals as examples to prove our assumption.
In order to apply those ideas on L2 language class, in Chapter 5 we simplify our structure of radical semantic categorization and arrange a set of pedagogy in teaching Chinese radicals as a semantic categorization. Also, we design a short teaching plan about radicals and its characters. However, this section is only an attempt at a possible framework, and need more practical classroom experiments.
Chapter 6, the last chapter, concludes the discussion before, presenting a series of questions that have not been fully dealt with in this thesis, and figures out some suggestions for future researches.
參考文獻
中文部分
王力.1976.《古漢語通論》.台北市:泰順書局.
王玉新.2000.《漢字認知研究》. 濟南:山東大學出版社.
王志成.葉紘宙.2000.《部首字形演變淺說》. 台北市:文史哲出版社.
左民安.王盡忠.2005.《細說漢字部首》. 北京:九州出版社.
石羽佳.1998.簡論歐美留學生漢字認知的特點—運用心理學進行漢字教學的思考.四川教育學院學報.第14卷第4期.112-113.
朱歧祥.2002.論甲骨文的部首—中國最早的一批象形字.古籍整理研究學刊.5.32-35.
吳世雄.1998.認知心理學的記憶原理對漢字教學的啟迪.4.85-94.
李俊紅和李坤珊.2005.部首對於漢字認知的意義—杜克大學中文起點班學生部首認知策略測查報告.世界漢語教學.74(2005年第4期).18-30.
李國英.1996.論漢字形聲字的義符系統.中國社會科學.99. 186-193.
周亞民,黃居仁.2005. 漢字意符知識結構的建立.[Construction of a Knowledge Structure based Chinese Radicals.] Presented at the Sixth Chinese Lexical Semantics Workshop. Xiamen. April 21-24.
周亞民.2005.《漢字知識本體─以字為本的知識架構與其應用示例》.博士論文. 台北:台灣大學資訊管理學研究所.
唐蘭.1999. 《甲骨文自然分類簡編》. 山西:山西教育出版社.
畢永峨.2000.幾個華語手部辭彙中的語義延伸與詞類轉變. 第六屆世界華語文教學研討會論文集﹝I﹞.125-134.
高明.1996. 《中國古文字學通論》.北京:北京大學出版社.
章季濤.1999. 《怎樣學習《說文解字》》.台北市:萬卷樓.
陳平.2003.「據形繫聯」、「雜而不越」《說文》部首間相互繫聯方式試析.北京教育學院學報.第17第1期. 24-29.
陳楓.2006. 《漢字義符研究》. 北京:中國社會科學出版社.
梁玉玲.楊靜寬.王稼鈞.1994.﹝中譯本﹞.《女人、火與危險事物:範疇所揭示之心智的奧秘》. Lakoff, George. 1987. ﹝原著﹞《Woman, Fire, and Dangerous Things: What Categories Reveal about The Mind》.台北:桂冠圖書公司.
黃居仁.2005.漢字知識表達的幾個層面:字、義、與詞義關係 (Knowledge Representation with Hanzi: The relationship among characters, words, and senses). 漢字與全球化國際學術研討會 (International Conference on Chinese Characters and Globalization). January 28-30. Taipei.
黃居仁.2002.語意網,詞網,與知識本體:淺談未來網絡上的知識運籌. 佛教知識組織管理研討會. 專題演講。2002年9月13日。
黃沛榮.1996.漢字部件研究.第七屆中國文字學全國學術研討會.343-359.
黃沛榮.2003.《漢字教學的理論與實踐》.台北市:樂學.
魯川.2003.漢語的根字和字族—面向知識處理的漢語基因工程.漢語學習.135(2003第3期).1-10.
劉振祥.1994.漢字部首的歷史演化探析.鎮江師專學報.3.146-152.
劉鳴.1996.漢字認知與形象思維.華南師範大學學報.4.46-51.
鄧守信.2003.《對外漢語教學語法》(A Pedagogical Grammar of Chinese).出版中.
賴慶雄.2003.《輕鬆學部首》. 板橋:螢火蟲出版社.
謝之君.2007.《隱喻認知功能探索》.上海:復旦大學出版社.
英文部分
Brown, Roger. 1958. How Shall a Thing Be Called? Psychological Review. 65:14-21.
Chou,Ya-Ming, Shu-Kai Hsieh and Chu-Ren Huang. 2007. HanziGrid: Toward a knowledge infrastructure for Chinese characters-based cultures. In Ishida, T., Fussell, S.R., Vossen, P.T.J.M. Eds. Intercultural Collaboration I. Lecture Notes in Computer Science, State-of-the-Art Survey. Pp. 133-145. Springer-Verlag.
DeFrancis, John.1966. Beginning Chinese Reader. Yale University Press.
Huang, Chu-Ren. 2007. From Lexical Semantics to Knowledge Systems: How to Infer Cognitive Systems from Linguistic Data. Proceedings of the International Symposium on Language, Culture and Cognition, Taipei. March 9.
Fellbaum, Christiane. 1998. Wordnet: An Electronic Lexical Database. MIT Press.
Goa, Hong and Chin-Chuan Cheng. Verbs of Contact by Impact in English and Their Equivalents in Mandarin Chinese. Language and Linguistics. 4.3:485-508.
Lakoff, George. 1987. Woman, Fire, and Dangerous Things: What Categories Reveal about The Mind. Chicago: The University of Chicago Press.
Lin, Chih-Cheng. 1997. Semantic Network for Vocabulary Teaching. Journal of Taiwan Normal University:Humanities and Social Science.42.43-54
Pustejovsky, James. 1995. The Generative Lexicon. Cambridge, MA:MIT Press
Saeed, John Ibrahim. 1997. Semantics. Blackwell Publishing Ltd.
Su, Lily I-wen. 2007. Linguistic Perspectivization and Human Interaction. Proceedings of the International Symposium on Language, Culture and Cognition, Taipei. March 9.
Tzeng, O. J. L. & Hung, D. L. 1985. Visual information processing of Chinese texts: A neurolinguistic perspective. Proceedings of the First International Conference on the Teaching of Chinese as a Second Language. Taipei, Taiwan: World Chinese Language Association, 515-529.
工具書
《遠東漢字三千字典》.2007.台北:遠東出版社.
《教育部 異體字字典》. http://dict.variants.moe.edu.tw.
《教育部 重編國語辭典修訂本》. http://dict.revised.moe.edu.tw.
《形音義規範字典》.2003.台北:五南圖書出版社.
《新編國語日報辭典》﹝第9版﹞.2004.台北:國語日報社
《說文解字注》﹝第12版﹞.1998.台北:黎明文化出版社
《甲骨文簡明辭典─卜辭分類讀本》﹝第4版﹞.1999.北京:中華書局.
網頁
葉素玲.2004.中文的知覺與辨識歷程。2004年5月20日,取自http://epa.psy.ntu.edu.tw/suling_personal/work/work-index.htm