研究生: |
陳美吾 Chen, Mei-Wu |
---|---|
論文名稱: |
真實語料應用於法律華語教材編寫與教學設計 Authentic Materials applied in Material and Instructional Design in Legal Chinese |
指導教授: |
陳寅清
Chen, Yin-Ching |
口試委員: |
李育娟
Li, Yu-Chuan 陳雅芳 Chen, Ya-Fang 陳寅清 Chen, Yin-Ching |
口試日期: | 2023/07/25 |
學位類別: |
碩士 Master |
系所名稱: |
華語文教學系 Department of Chinese as a Second Language |
論文出版年: | 2023 |
畢業學年度: | 111 |
語文別: | 中文 |
論文頁數: | 179 |
中文關鍵詞: | 真實語料 、法律華語 、專業華語 、教材編寫 、教學設計 |
英文關鍵詞: | Authentic Materials, Legal Chinese, Chinese for Specific Purpose, Teaching Material Design, Instructional Design |
研究方法: | 行動研究法 、 調查研究 、 內容分析法 |
DOI URL: | http://doi.org/10.6345/NTNU202301143 |
論文種類: | 學術論文 |
相關次數: | 點閱:145 下載:36 |
分享至: |
查詢本校圖書館目錄 查詢臺灣博碩士論文知識加值系統 勘誤回報 |
法律華語為專業華語的分支之一,教學上注重專業知識技能及語言能力的提升。 然而,法律作為人類當今社會生活行為的抽象化規範,既看不清也摸不著。在教 學上多須依賴教師引用真實且具體的案例來幫助學生理解法律概念。真實案例多 援引自新聞報導、影視媒體等真實語料。然而,真實語料與人工課本一樣僅作為 教材的選擇之一,有其優點及一定的挑戰性。目前在學術界內,有關真實語料的 研究雖不多,但有其研究價值。本研究將了解使用真實語料的好處與限制,根據 真實語料的選用及應用原則,將真實語料實際應用於法律華語教材編寫與教學設 計中。由於真實語料種類多元,本研究僅選取「租賃契約書」、「報刊新聞(社 會版)」以及「電視劇」等三種真實語料作為教材設計的文本,依此各設計出一 課課文。隨後研究者選取以新聞報導為教學材料的課文進行教學示範,並藉由課 堂活動來了解學習者的學習成效,並於課後實施教學滿意度問卷以檢驗教學成效。 結果顯示,無論是從課堂活動或是問卷結果來看,學習者的能力表現及對於真實 語料應用在法律華語課室教學中均呈現正向肯定的結果。
Chinese for Specific Purpose (CSP) is an approach to language teaching focusing on both language skills and specialist subjects and the course is designed to meet learners’ particular needs. Legal Chinese has been defined to be a sub-branch of Chinese for Specific Purposes (CSP). However, law has been considered abstract, abstruse and hard to understand. Using case derived from authentic materials applied in real-world settings, such as news report, contract, soap opera, films etc. will ultimately promote learners to understand abstract law concepts. Yet, authentic materials with its authenticity were not created for language learning purposes, but for real-world purposes, might be difficult to level thus must be selected carefully. In addition, authentic materials include wide range of different genres that learners might unfamiliar with. As the teaching method can vary across genres, hence, this study will discuss how to teach different genres of text. What the principles are that will provide maximum use of authentic materials to learners and for course goal. In this study, I will mainly focus on three types of authentic materials- contract, news report, soap opera and films. I will explain its key characteristics, and provide applied principles according to different types of text. Later on, I will provide three chapters of Legal Chinese and will pick one lesson to do pilot teaching to show how authentic materials are utilized in classroom teaching. Also, I will do satisfaction questionnaire after class. As the result shows, using authentic materials in class could make a significant improvement on students and as for the evaluation shows all of the students hold positive attitudes toward the evaluation.
一、 中文文獻
Brown, H. D.(2017)。原則導向教學法—教學互動的終極指南。[施玉惠、楊懿麗、梁彩玲譯]。臺灣培生教育。(原著出版年:2001)
Gagné, R. M.(1999)。學習的條件和教學論。[皮連生、王映學、鄭葳譯]華東師範大學出版社。(原著出版年:1985)
卞欣崴(2020)。中高級華語閱讀策略教學設計與實踐-以真實材料為閱讀文本。國立政治大學華語文教學碩博士學位學程碩士論文(未出版)。
牛隆光(2009)。新聞採訪與寫作。學富文化事業有限公司。
王季香(2012)。看似平常最奇絕-真實材料在華語語法學的教學應用。應華學報,11:62-80。
王若江(2007)。中國法律專業漢語教程。北京大學出版社。
王海龍(2007)。聚焦中國:民族篇、政治篇、經貿篇、法律篇。北京大學出版社。
王靜(2018)。故事之外的精彩——主題式電影片段文化教學。台灣華語教學研究。16:125-144。
呂必松(1999)。對外漢語教學概論講義。國家教委對外漢語教師資格審查委員會辦公室。
李大鵬、楊璐璐(2019)。綜合漢語課堂教學中真實語料的應用及反思。齊齊哈爾大學學報(哲學社會科學版)。
李永然(2021)。契約書之擬定與範例。永然文化。
李泉(2005)。對外漢語教學理論思考。教育科學出版社。
阮全英(2004)。論真實材料在外語課堂教學中的應用。西安建築科技大學學報,23(2),63-66。
林逸君(2010)。中級華語聽力教學設計研究—以在台外籍學習者為例。國立臺灣師範大學華語文教學系碩士論文(未出版)。
翁詩寒(2022)。看電影學華語—跨文化的華語教材設計研究。國立臺灣師範大學華語文教學系碩士論文(未出版)。
崔永華(2008)。對外漢語教學設計導論。北京語言大學出版社。
張戈、王明利(2014)。電視新聞作為真實輸入語料在法語聽力課堂中的應用研究。現代傳播,213(4),137-141。
張泰平(2007)。法律漢語商事篇。北京大學出版社。
張淑汶(2015)。真實材料運用於初級華語聽力教學之行動研究。國立高雄師範大學華語文教學研究所碩士論文。
張愛春(2010)。真實語言材料在跨文化教學中的應用。安順學院學報,12(1),44-46。
張黎(2016)。 專門用途漢語教學。北京語言大學出版社。
許芳慈 (2021)。內容語言整合學習概念下的法律華語教材設計:以民商契約法律華語教材為例。國立臺灣師範大學華語文教學系碩士論文(未出版)。
陳玉樹、姜雅玲(2013)。問卷調查法。載於蔡清田(編),社會科學研究方法新論(259-291頁)。五南圖書出版公司。
陳盈羽(2013)。真實語料在初級華語文教學之應用研究。國立政治大學華語文教學碩士學位學程碩士論文(未出版)。
陳美吾 (2019,5月17-18日)。法律華語教材設計-以房屋租賃為例 [論文發表]。2019年第九屆「開創華語文教育與僑民教育之新視野」國際學術研討會,桃園市,台灣。
陳寅清(2014)。法律華語教學之定位、定性和定向分析。臺灣華語教學研究。9:81-99。
陳寅清(2018)。法律華語學習者需求分析。臺灣華語教學研究。16:145-164。
陳寅清、陳美吾 (2019,12月20-22日)。真實語料在法律華語教學中的使用 –以房屋租賃契約書為例 [壁報發表]。第十八屆臺灣華語文教學年會暨學術研討會,台北市,臺灣。
陳雅芬(2008)。論真實材料在中文課堂教學、AP中文課程與考試中的運用。臺灣華語文教學年會暨學術研討會論文集。 8:2-10。
黃品蓉(2020)。醫療復健華語教材設計初探。國立臺灣師範大學華語文教學系碩士論文(未出版)。
黃琡華(2014)。從新聞語體特色談華語新聞教學。華語學刊。16(1),80-86。
董菊初(1998)。語文教育研究方法學。語文出版社。
靳洪剛、金善娥、何文溯(2021)。視頻字幕研究及其對二語習得和教學的啟示。世界漢語教學,35(1),98-114。
廖婉君(2012)。真實材料應用於華語教學之行動研究。中原大學碩士論文 (未出版)。
趙金銘(2009)。對外漢語教學概論。新學林出版社。
劉珣(2008)。對外漢語教育學引論。北京語言大學。
劉蔚銘(2003)。法律語言學研究。中國經濟出版社。
劉銳、王珊(2021)。運用真實語料開發國際漢語教材:理論與實踐。語言教學與研究,207,1-11。
潘慶雲(2017)。法律語言學。中國政法大學出版社。
賴文智、王文君(2007)。數位著作權法(再版)。益思科技法律事務所。
蘇丹潔(2018)。一類漢語話題式的語用功能及真實語料教語言選擇的教學設計。台灣華語教學研究,16,55-89。
二、 英文文獻
Anthony, L. (2018) Introducing English for Specific Purpose. London and New York: Routledge.
Beebe, L. M., & Takahashi, T. (1989). Sociolinguistic variation in face-threatening speech acts. In The dynamic interlanguage (pp. 199-218). Springer, Boston, MA.
Berardo, S. A. (2006). The use of authentic materials in the teaching of reading. The reading matrix, 6(2).
Branch, R. M. (2009). Instructional Design: The ADDIE Approach. Springer.
Busse, V. (2013). Why do first-year students of German lose motivation during their first year at university? Studies in Higher Education, 38(7), 951-971.
Carver, D. (1983). Some propositions about ESP. The ESP journal, 2(2), 131-137.
Chang, A. C. S., & Read, J. (2006). The effects of listening support on the listening performance of EFL learners. TESOL quarterly, 40(2), 375-397.
Coyle, D. & Hood, P. & Marsh, D. (2010) Content and Language Integrated Learning. Cambridge University Press.
Gardner, D. (2008). Vocabulary recycling in children’s authentic reading materials: A corpus-based investigation of narrow reading. Reading in a Foreign Language, 20 (1), 92-122.
Gilmore, A. (2007). Authentic materials and authenticity in foreign language learning. Language teaching, 40(2), 97-118.
Goodall, G. (2010). Input from Spanish Textbooks: Two Case Studies of Poverty/ Richness of the Stimulus. In C. Borgonovo, M. Español- Echevarría, & P. Prévost (Eds.), Selected Proceedings of the 12th Hispanic Linguistics Symposium, 260-269. Somerville, MA: Cascadilla Proceedings Project.
Hirsh, D., & Nation, P. (1992). What Vocabulary Size is Needed to Read Unsimplified Texts for Pleasure? Reading in a Foreign Language, 8(2), 689-696.
Holmes, J. (1988). Doubt and certainty in ESL textbooks. Applied linguistics, 9(1), 21-44.
Hutchinson, T., & Waters, A. (1987). English for specific purposes: A Learning-Centred Approach. Cambridge university press.
Kaiser, M. (2011). New approaches to exploiting film in the foreign language classroom. L2 Journal, 3(2), 232-249.
Krashen, S. (2004). The case for narrow reading. Language Magazine 3(5), 17-19.
Kyongho, H., & Nation, P. (1989). Reducing the vocabulary load and encouraging vocabulary learning through reading newspapers. Reading in a Foreign Language, 6(1).
Laufer, B., & Hulstijn, J. (2001). Incidental vocabulary acquisition in a second language: The construct of task-induced involvement. Applied linguistics, 22(1), 1-26.
Moglen, D. (2014). Tuning In: Using the News for a Content- Based ESL Class. The CATESOL Journal, 26(1), 29-36.
Morrow, K. (1977). Authentic texts and ESP. In S. Holden (Ed.), English for Specific Purposes London: Modern English Publications, 13-17.
Roberts, C., & Cooke, M. (2009). Authenticity in the adult ESOL classroom and beyond. TESOL Quarterly, 620-642.
Rott, S. (1999). The Effect of Exposure Frequency on Intermediate Language Learners’ ‘Incidental Vocabulary Acquisition and Retention Through Reading. Studies in second language acquisition, 21(4), 589-619.
Schmitt, N., & Carter, R. (2000). The lexical advantages of narrow reading for second language learners. TESOL Journal 9(1), 4-9.
Woodrow, L. (2018). Introducing Course Design in English for Specific Purpose. London and New York: Routledge
Zyzik, E., & Polio, C. (2017). Authentic Materials Myths. Ann Arbor, USA: University of Michigan Press.
三、 網路資料
吳亮賢 (2022,5月27日) 著作權法修正三讀 學校遠距教學資源得免授權。聯合報。https://udn.com/news/story/6885/6345364
行政院(2015,5月8日)。小客車租賃定型化契約範本。https://www.ey.gov.tw/Page/AABD2F12D8A6D561/e74a158e-c4c3-46c1-9bba-d5389f91cd92
四、報刊資料
葉冠妤、侯俐安 (2018年8月18日)。美食外送三不管 馬路未爆彈。聯合報,A6版。
五、影視資料
陳銘章(導演) (2011)。醉後決定愛上你 [電視連續劇DVD]。采昌國際多媒體。
馮凱(導演) (2017)。真愛找麻煩 [電視連續劇DVD]。弘恩文化。
黃瀾 (製作人) (2018)。如懿傳 [電視連續劇]。騰訊視頻。
毓祺(製作人)(2013)。當人心遇上仁心 [電視連續劇]。福建電視台。
劉明麗、陳益韜(製作人)(2019)。奈何BOSS要娶我 [電視連續劇]。芒果TV。
六、中文法令規範
就業服務法(2008年11月28日)修正公布。https://law.moj.gov.tw/LawClass/LawAll.aspx?pcode=N0090001
民法 (2021年1月13日)修正公布。https://law.moj.gov.tw/LawClass/LawParaDeatil.aspx?pcode=B0000001&bp=105
著作權法(2022年06月15日)修正公布。https://law.moj.gov.tw/LawClass/LawAll.aspx?pcode=J0070017&kw=%e8%91%97%e4%bd%9c%e6%ac%8a%e6%b3%95