研究生: |
莊承翰 Chuang, Cheng-Han |
---|---|
論文名稱: |
華語教師徵聘研究 Research on the Recruitment of Chinese Language Teachers |
指導教授: |
曾金金
Tseng, Chin-Chin |
學位類別: |
碩士 Master |
系所名稱: |
華語文教學系 Department of Chinese as a Second Language |
論文出版年: | 2020 |
畢業學年度: | 108 |
語文別: | 中文 |
論文頁數: | 154 |
中文關鍵詞: | 華語教學 、教師徵聘 、華語教師 、教師培育 、教師能力 |
英文關鍵詞: | Chinese as a second language, Teacher recruitment, Chinese language teacher, Teacher training, Teacher ability |
DOI URL: | http://doi.org/10.6345/NTNU202001145 |
論文種類: | 學術論文 |
相關次數: | 點閱:212 下載:58 |
分享至: |
查詢本校圖書館目錄 查詢臺灣博碩士論文知識加值系統 勘誤回報 |
本研究針對華語教學機構教師徵聘進行研究,目的為探討徵聘華語教師所側重的教師能力與特質。若以臺師大國語中心1956年創立算起,對外華語教學在國際上已發展了六十餘載,至今理論與實務已漸趨成熟。然而華語系地區、非華語系地區的對外華語教學機構,對於華語教師的需求不盡相同。
本研究以內容分析法、問卷調查法及訪談法為主。本研究針對30份華語教學機構發布之徵聘公告進行內容分析,瞭解各華語教學機構徵聘不同類型華語教師所訂定之條件的異同。問卷調查法共調查了56位華語教學機構人員,瞭解其對於華語教師所需具備能力及特質之看法。本研究之訪談法則由問卷調查法56位研究對象中,選擇4位華語教學機構之主管進一步訪談,藉此瞭解華語教學機構之徵聘需求。透過不同資料來源及受訪者的訪談內容,交叉分析徵聘公告的內容、問卷調查及訪談結果,可進一步瞭解華語教學機構人員、主管、資深教師對於華語教師應具備的能力之看法,及華語教學機構徵聘各職位的華語教師之規定。
研究結果如下:第一,華語教學機構徵聘華語教師時,多要求應聘教師提供200小時以上的任教時數證明;徵聘公告中,最多機構要求檢附或側重的資料依序為:履歷表當中的「教學資歷」、任教時數證明、推薦信當中的「交際能力」。第二,本研究問卷所列的各能力項目當中,最受華語教師關注及看重的是「教學能力」;第三,華語教學機構主管徵聘華語教師時,最側重的資料是應聘教師的「教學影片」,並著重觀察教學方法;且在實際面試過程中,除了基本語法點教學的問答外,著重觀察應聘教師面對當下無法解答之提問的反應;此外,近年大學及學院的華語教師平均教育程度有從碩士提升至博士的趨勢。本研究結果提供華語文相關系所培育華語教師、研擬課程,以及有志成為華語教師之士進修之建議,也可作為華語教學機構徵聘華語教師之參考依據。
This study researches on the recruitment of Chinese language teachers, to explore the abilities and traits that institutions of Chinese as a second language prefer. Since the establishment of Mandarin Training Center (MTC), NTNU in 1956, studies on Chinese as a second language have developed for more than 60 years, and the theories and practices of CSL become more and more mature. Institutions of CSL in Chinese speaking regions and non-Chinese speaking regions, however, have different demands of Chinese language teacher.
The research methods are mainly based on content analysis, questionnaire survey method and interview method. This study performs content analysis of 30 recruitments declared by institutions of CSL, to learn about the differences of requirement that institutions of CSL set for different kinds of Chinese language teacher. Through questionnaire survey of 56 staff members of institutions of CSL, we learn about their points of view of what abilities and traits a Chinese language teacher should possess. The interview method of this study chooses 4 directors of institutions of CSL from the 56 subjects of questionnaire survey, to learn about the demands of recruitment of institutions of CSL. Through various sources of information and the contents of interview method, we cross-analyze questionnaire survey, interview results and recruitments, and we can further learn about the views of staff members, directors, and senior teachers of institutions of CSL of what abilities a Chinese language teacher should possess, as well as regulations that institutions of CSL set to recruit different kinds of Chinese language teacher.
The results are as follows: First, most institutions of CSL require applicant teachers to provide certificates of teaching hours of more than 200 hours. In all of the recruitments, the three documents which most institutions of CSL require or focus on are: teaching experiences in curriculum vitae, C.V., certificates of teaching hours, and communicative ability in letters of recommendation in descending order. Second, among all the abilities listed on the questionnaire, “teaching ability” is the ability which staff members of institutions of CSL focus and lay particular emphasis on. Third, “teaching videos” are the materials which directors of institutions of CSL put particular emphasis on among all kinds of application document when directors recruit Chinese language teachers. Directors put emphasis on teaching methods furthermore; directors of institutions of CSL also observe the reactions to which applicant teachers are asked questions that they are unable to answer during recruitment, in addition to basic questions about grammar. Still further, the average education degree of Chinese language teachers of university or college rises from master degree to Ph.D. degree in recent years. The results of this study provide suggestions of teacher training and curriculum mapping for departments and institutions of CSL, and also provide suggestions for those who aspire to become a Chinese language teacher. The results can serve as references when institutions of CSL recruit new teachers.
專書
Anne Burns and Jack C. Richards (2009). The Cambridge Guide to Second Language Teacher Education. New York: Cambridge University Press.
H. Douglas Brown (2007). Principles of Language Learning and Teaching(5th ed.). New York: Pearson Education.
H. Douglas Brown (2007). TEACHING by PRINCIPLES: An Interactive Approach to Lan-guage Pedagogy(3rd ed.). New York: Pearson Education.
Jack C. Richards and Theodore S. Rodgers (1999). Approaches and Methods in Language Teaching(15th ed.). New York: Cambridge University Press.
Rod Ellis (2008). The Study of Second Language Acquisition(2nd ed.). New York: Oxford University Press.
Roth , R. A. (1996). Standards for certification, licensure, and accreditation. In J. Sikula (Ed.), Handbook of research on teacher education, 242-278. New York: Macmillan.
Waters, A. (2005). Expertise in teacher education: Helping teachers to learn. In K. Richards, J.C. & Nunan, D. (Eds). Second Language Teacher Education, 1-15. New York: Cambridge University Press.
Yeng-Seng Goh (2017). Teaching Chinese as an International Language: A Singapore Per-spective. Cambridge: Cambridge University Press.
王文科(1986)。教育研究法。臺北市,五南圖書出版股份有限公司。
王秋絨、李奉儒、楊深坑(主編)(2012)。各國師資培育認證制度。臺北市:高等教育文化事業有限公司。
北京語言大學出版社(2007)。外國人學漢語語法偏誤研究。北京市:北京語言大學出版社。
北京語言大學出版社(2008)。對外漢語教學設計導論。北京市:北京語言大學出版社。
北京語言大學出版社(2008)。對外漢語教學語法探索(增訂本)。北京市:北京語言大學出版社。
宋如瑜(2008)。華語文教師的專業發展-以個案為基礎的探索。臺北市:秀威資訊科技股份有限公司。
宋如瑜(2009)。華語文教學實務。新北市:正中書局股份有限公司。
吳勇毅等(主編)(2003)。對外漢語教學課堂教案設計。北京市:華語教學出版社。
李敏慧(2016)。如何取得紐約州中文教師執照(增訂版)。New York:宇宙花園出版社。
邱皓政(2002)。量化研究與統計分析。臺北市:五南圖書出版股份有限公司。
何寶璋、胡文澤、黃南松(2015)。對外漢語教學語法疑難解析。北京市:北京大學出版社。
周小兵(主編)(2009)。對外漢語教學入門。廣州市:中山大學出版社。
林奇賢(2017)。新世代的創新學習模式:互聯網+PBL理論與實施策略。臺北市:高等教育文化事業有限公司。
胡龍騰、黃瑋瑩、潘中道(譯)(2000)。Ranjit Kumar著。研究方法:步驟化的學習指南。臺北市:學富文化事業有限公司。
徐子亮(2010)。漢語作為外語的學習研究:認知模式與策略。北京市:北京大學出版社。
修春民、朱濤(2014)。漢語教師志願者赴德實用手冊。Berlin:中國駐德國使館教育處。
陳楓(主編)(2008)。對外漢語教學法。北京市:中華書局有限公司。
莊永山(2007)。歐洲共同語文參考架構。高雄市:中華民國多媒體英語文教學學會。
國立臺灣師範大學華語文教學系(2010)。華語教學系所課程大綱彙編。臺北市:文鶴出版有限公司。
張忻、洪歷建、徐慧(2010)。澳大利亞Monash大學中國留學班(上海班)學生需求分析調查報告。全球語境下海外高校漢語教學。上海市:學林出版社。
張新生(2010)。歐盟語言政策和大學外語教學。全球語境下海外高校漢語教學。上海市:學林出版社。
道格拉斯.布朗(2016)。第二語教學最高指導原則(第六版)。新北市:臺灣培生教育出版股份有限公司。
楊深坑(1997)。當代師資培育理論的發展。當代師資培育的發展與趨勢,1-18。臺北市:漢文書店。
趙金銘(1997)。漢語研究與對外漢語教學。北京市:語文出版社。
鄭紅艷、張海靜(2013)。國際漢語教師課堂觀摩能力研究。漢語國際教育:人才培養現狀與對策。北京市:北京語言大學出版社。
劉珣(2000)。對外漢語敎育學引論。北京市:北京語言大學出版社。
期刊
Bennett, Rita, Anne Aston and Tracy Colquhoun. (2000). Cross-cultural training: A critical step in ensuring the success of international assignments. Human Resource Management 39.2-3:239-250.
Brouwer, N. (2007). Alternative teacher education in the Netherlands 2000-2005: A standards-based synthesis. European Journal of Teacher Education, 30(1), 21-40.
DeJong, L., & Groomes, F. (1996). A constructivist teacher education program that incorpo-rates community to prepare students to work with children living in poverty. (ERIC Docu-ment Reproduction Service No. EJ536849)
Huntly, H. (2008). Teachers' work: Beginning teachers' conceptions of competence. The Aus-tralian Educational Researcher, 35(1), 125-145.
lngvarson, L. (1998). Professional development as the pursuit of professional standards: The standard based professional development system. Teaching and Teacher cation, 14(1), 127-140.
Kaufman, D. (1996). Constructist-based experiential learning in teacher education. (ERIC Document Reproduction Service No. EJ536845)
Koster, B., Dengerink, J., Korthagen, F., Lunenberg, M. (2008). Teacher educators working on their own professional development: Goals, activities and outcomes of a project for the pro-fessional development of teacher educators. Teachers and Teaching: Theory and Practice, 14(5-6), 567-587.
Kroll, L. R. & LaBosky, V. K. (1996). Practicing what we preah: Constructivism in a teacher program. (ERIC Document Reproduction Service No. EJ536947)
Licklider, B.L. (1997). Breaking ranks: Changing the in-service. (ERIC Document Reproduc-tion Service No. EJ368683)
Ojanean, S. (1993). A process in which personal pedagogical knowledge is created through the teacher education experience. (ERIC Document Reproduction Service No. ED398200)
Schmid, K. & Kiger S. J. (2003). Competence-based curricula and assessment: The case of teacher education in Indiana. Assessment Update, 15(1), 6-595.
Shulman, L. (1987). Knowledge and teaching: Foundations of the new reform. Harvard Edu-cational Review, 57(1), 1-22.
Strom, S. (1991). The knowledge based for teaching. (ERIC Document Reproduction Service No. ED330677)
Tang, S. Y. T. (2008). Issues in field experience assessment in teacher education in a standards-based context. Journal of Education for Teaching, 34(1), 17-32.
方麗娜(2013)。北美地區中文學校教學現況的調查與分析。高雄師大學報,35,35-56。
江郁瑩(2009)。華語文教學漫談—研究、實務與職涯規劃。華文世界,112,145-148。
江惜美(2009)。海外華語師資培訓架構的探討。華語教與學學術暨實務研討會 ,15-23。
李利津(2006)。目標導向的華語師訓推廣課程模式。第四屆臺灣華語文教學研討會論文集,534-542。
李和舫、張靜萍(2010)。從漢學系課程談高等院校華語教師知能─以德國柏林自由大學為例。台灣華語文教學,8,52-63。
吳清山(2006)。師資培育的理念與實踐。教育研究與發展期刊,2(1),1-32。
吳淑禎(2011)。中等學校師資培育課程的發展特色與教育專業課程的能力指標分析。教育研究集刊,57(4),1-41。
何福田、林慶隆、賴明德(2013)。臺灣華語文研究發展之報告。國家教育研究院研究報告,18-141。
林欽惠(2016)。德國中文教學概況─海外視角下的師資培育。臺灣華語教學研究,12,67-98。
信世昌、陳雪妮(2010a)。針對美國華裔學生之華語師資培訓研究計畫。2010年海外僑教與華文教育國際研討會,14-16。臺北:國立臺灣師範大學。
信世昌、孫懿芬、陳雪妮(2010b)。跨兩年期師資培訓課程發展設置與海外實習之模式研究。2010年美國波士頓ACTFL年會,19-21。
姚道中(2008)。談談美國中文教學的近況。中原華語文學報,2,1-11。
范開泰(2011)。華語教師的教學能力與教學理論修養。中原華語文學報,7,23-33。
黃宏(2002)。淺議對外漢語公派出國教師的跨文化交際問題及其對策。海外華文教育,1,45-52。
詹向紅、張發清(2013)。對外漢語專業跨文化人才培養實踐研究—以合肥學院為例。合肥工業大學學報,社會科學版,27(1),102-106。
虞莉(2007)。美國大學中文教師師資培養模式分析。世界漢語教學,1,114-123。
趙金銘(2008)。漢語作為第二語言教學:理念與模式。漢語教學研究,1,93-108。
韓曦 (2013)。積極探索「漢教碩」輸出渠道。海外華文教育,4,368-372。
學位論文
吉佛慈(2015)。華語實習教師語言社會變體初探:兼論語法規範化。臺北市:國立臺灣師範大學華語文教學系博士論文(未出版)。
艾思特(2012)。母語非華語之華語教師教職調查研究─以美國華語教師為對象。臺北市:國立臺灣師範大學華語文教學系碩士論文(未出版)。
宋如瑜(2012)。華語教師的教學語言研究─以師資培育為導向。臺北市:國立臺灣師範大學華語文教學系博士論文(未出版)。
李利津(2001)。華語教學理念之重塑與實踐─基於日本經驗之行動研究。臺北市:國立臺灣師範大學華語文教學系碩士論文(未出版)。
李曉萱(2001)。華語文教師教學專業知能之探究。臺北市:國立臺灣師範大學華語文教學系碩士論文(未出版)。
林君諭(2003)。東南亞外籍新娘識字學習之研究。臺北市:國立臺灣師範大學社會教育學系碩士論文(未出版)。
陳秀瑜(2015)。一名華語實習教師的實習歷程與反思敘事探究。臺北市:中國文化大學華語文教學碩士學位學程論文(未出版)。
高俊江(2010)。華語教師跨文化能力培訓之課程設計研究。臺北市:國立臺灣師範大學華語文教學系碩士論文(未出版)。
陳雪妮(2015)。海外中文學校華語志工教師之培訓研究。臺北市:國立臺灣師範大學華語文教學系博士論文(未出版)。
高敏馨(2005)。國內對外華語教學現況與華語文師資培訓及其展望。臺北市:國立臺灣師範大學華語文教學系碩士論文(未出版)。
黃桂英(2007)。短期華語師資培訓之探究─泰國華語教師師資儲訓班。臺北市:國立臺灣師範大學華語文教學系碩士論文(未出版)。
楊淑閎(2013)。因材施教,因教施材—新加坡華文師資培訓之現況、困境與展望。臺北市:國立臺灣師範大學華語文教學系碩士論文(未出版)。
楊斐棋(2005)。華語教師角色定位與專業化歷程之研究。臺北市:國立臺灣師範大學社會教育學系碩士論文(未出版)。
葉雯瑾(2017)。漢語教育隱喻分析及華語教學應用。臺北市:國立臺灣師範大學華語文教學系碩士論文(未出版)。
謝素娟(2014)。華語教師教學省思研究─以泰國中華國際學校10年級外語班為例。臺北市:國立臺灣師範大學華語文教學系碩士論文(未出版)。
網路資源
ETS (2002)。Poll: Americans Willing to Pay for Teacher Quality, Still Demand Standards and Accountability。News & Media。2020年7月8日,取自http://www.ets.org/news/02061301.html
Fantini, Alvino E. (2000)。 A central concern: developing intercultural competence。2020年7月8日,取自http://www.adam-europe.eu/prj/2935/prd/8/1/develop-I-com.pdf
MBA智庫。問卷調查法。2019年12月23日,取自https://wiki.mbalib.com/zh-tw/%E9%97%AE%E5%8D%B7%E8%B0%83%E6%9F%A5%E6%B3%95
Zhang, C. X. & Li, L. M. L. (2004)。A Common Framework for Chinese。Navigating the New Language Landscape for Languages (CILT and SCLLAS)。2020年7月7日,取自http://www.lang.ltsn.ac.uk/navlang/papers.html
Zhang Leimbigler, Sheri (2014)。A Pedagogy of Multiliteracies: Second Language and Litera-cy Acquisition。ERIC。2019年8月26日,取自https://files.eric.ed.gov/fulltext/ED553969.pdf
吳勇毅(2020)。關於教師與教師發展研究。2020年7月4日,取自https://pc-shop.xiaoe-tech.com/appnhijckbf6019/h5ToPcLogin?redirect_url=https%3A%2F%2Fappnhijckbf6019.h5.xiaoeknow.com%2Fcontent_page%2FeyJ0eXBlIjoxMiwicmVzb3VyY2VfdHlwZSI6NCwicmVzb3VyY2VfaWQiOiJsXzVlMWZjMGY1Mzg5NWZfQlV5N0N3OGwiLCJwcm9kdWN0X2lkIjoiIiwiYXBwX2lkIjoiYXBwbmhpSkNrYkY2MDE5IiwiZXh0cmFfZGF0YSI6MH0
孔子學院章程。2020年7月9日,取自http://www.hanban.org/confuciousinstitutes/node_7537.htm
南京師範大學—本科招生網。2020年5月14日,取自http://bkzs.njnu.edu.cn/newstudent/view/aid/53/tag/xyjj
南京師範大學國際文化教育學院—國際文化教育學院簡介。2020年5月14日,取自http://gjy.njnu.edu.cn/xygk1/xyjj.htm
南京師範大學國際文化教育學院—學術園地。2020年5月13日,取自http://gjy.njnu.edu.cn/kxyj/xsyd.htm
陳惠邦(2000)。能力本位師範教育。2020年7月8日,取自https://pedia.cloud.edu.tw/Entry/Detail/?title=%E8%83%BD%E5%8A%9B%E6%9C%AC%E4%BD%8D%E5%B8%AB%E7%AF%84%E6%95%99%E8%82%B2
徐蔚(2013)。分類分層培養國際漢語師資。中國教育報,2020年7月7日,取自:http://paper.jyb.cn/zgjyb/images/2013-12/09/06/jiaogaic09c.pdf
國立臺灣師範大學華語文教學系。2020年5月13日,取自http://www.tcsl.ntnu.edu.tw/index.php
教育部。邁向華語文教育產業輸出大國八年計畫(102-109)。2020年7月6日,取自https://ogme.edu.tw/Home//editor/152
教育部統計處(2014)。2010-2013年臺灣大專院校華語文教學科系畢業生人數統計。2020年7月2日,取自http://www.edu.tw/pages/detail.aspx?Node=3752&Page=16040&Index=7&WID= 31d75a44-efff-4c44-a075-15a9eb7aecdf
張建成(2000)。省思式師範教育。2020年7月7日,取自https://pedia.cloud.edu.tw/Entry/Detail/?title=%E7%9C%81%E6%80%9D%E5%BC%8F%E5%B8%AB%E7%AF%84%E6%95%99%E8%82%B2