簡易檢索 / 詳目顯示

研究生: 麥皓婷
Mai, Hao-Ting
論文名稱: 印尼三語學校華文教育發展之研究—以萬隆地區基督教三一學校為例
The Development of Chinese Education in Trilingual Schools of Indonesia —A Case Study of Bandung Christian Trimulia School
指導教授: 信世昌
Hsin, Shih-Chang
曾金金
Tseng, Chin-Chin
口試委員: 方麗娜
Fang, Li-Na
王萸芳
Wang, Yu-Fang
任弘
Ren, Hong
夏誠華
Hsia, Chen-hwa
信世昌
Hsin, Shih-Chang
曾金金
Tseng, Chin-Chin
口試日期: 2023/06/13
學位類別: 博士
Doctor
系所名稱: 華語文教學系
Department of Chinese as a Second Language
論文出版年: 2023
畢業學年度: 111
語文別: 中文
論文頁數: 210
中文關鍵詞: 華文教育三語學校印尼華人基督教
英文關鍵詞: Chinese education, trilingual school, Indonesia, Ethnic Chinese, Christianity
研究方法: 參與觀察法調查研究個案研究法文件分析法半結構式訪談法
DOI URL: http://doi.org/10.6345/NTNU202301341
論文種類: 學術論文
相關次數: 點閱:174下載:0
分享至:
查詢本校圖書館目錄 查詢臺灣博碩士論文知識加值系統 勘誤回報
  • 印度尼西亞(印尼)是華人移民最早的地區之一,也是海外最早開創華文教育的據點,在海外華文教育發展史上扮演獨特且重要的角色。印尼的華文教育,從十七世紀發展至今,大致可分為五個階段:1900年前印尼華僑自辦私塾教育;印尼獨立至1957年,是印尼華文教育的全盛時期,華校於各地蓬勃發展;1966年至1999年,因蘇哈托政府嚴格實施同化政策,華文教育從此邁入長達33年的黑暗期;2000年後隨著經濟全球化、區域一體化亟需大量多語人才,為因應國家發展新情勢印尼華文政策逐漸鬆綁,華文教育再次回到眾人的視野,以一種新型態出現,即結合印尼語、英語、華語三種語言作為教學語言的「三語學校」,此模式成為近20餘年來印尼華文教育重新發展的新面貌。
    此模式在印尼各地如火如荼地開展,但一直存在幾個問題,包括華語教學定位、缺乏師資和教材、教法問題、缺乏統一課綱和評估標準的質量管理,近年來學者的探討停留在普遍性認識與問題梳理的層面上,對於問題具體形成的原因和出現問題的環節,缺乏深入的語言政策探究以及細膩、系統化的課室觀察與分析,並且忽略有關學生學習動機、學習困難對華文教育發展所產生的影響,對於三語學校存在區域間具體發展差異的問題也未加以著墨,同時缺少宗教對三語學校華文教育發展的研究。
    本篇論文綜合上述議題,從素有教育城市的西爪哇萬隆地區著手,利用田野調查、內容分析、訪談方法,建構個案學校發展華文教育的歷程,了解華人基督教會對當地華文教育發展的影響,並從族群關係的角度來分析三語學校彼此間面臨的挑戰,透過課室觀察解析三語學校華語教學的問題與環節,利用問卷調查具體掌握學生的家庭用語特徵、學習華語的動機、學習華語面臨的困難與學習成效之間的關聯性,期望有系統地分析三語學校華語教學成果不顯著的現象成因。研究發現以下現象:(一)三語學校是印尼華文教育主動本土化的成果;(二)華文教育的發展重新凝聚了印尼華人;(三)三語學校類型與華文教育發展方向呈現兩軌化。針對三語辦學提出建議:(一)加強三語學校區域一體化的合作關係;(二)加強早期沉浸的教學模式;(三)加強與華語使用地區教師的合作;(四)師資培訓應著重具體實務操作。

    Indonesia is one of the earliest places where Chinese people immigrated, and it is also the first stronghold of overseas Chinese education, playing a unique and important role in the history of overseas Chinese education. Chinese education in Indonesia, from the seventeenth century to the present, can be roughly divided into five stages: before 1900, overseas Chinese in Indonesia ran their own private schools; from 1901 to before World War II, they were influenced by new educational trends and developed into new Chinese schools; Indonesia from independence to 1957, it was the heyday of Chinese education in Indonesia. Chinese schools flourished in various places. From 1966 to 1990, due to the strict implementation of the assimilation policy by the Suharto government, Chinese education entered a dark period of more than 30 years. After 2000, with economic globalization and regional integration, there is an urgent need for a large number of multilingual talents. In response to the new situation of national development, the Indonesian Chinese language policy is gradually loosened. The emergence of a "trilingual school" that combines Bahasa Indonesia, English, and Chinese as the teaching language. This model has become a new look for the redevelopment of Indonesian Chinese education in the past 20 years.
    This model is being carried out in full swing in all parts of Indonesia, but there are still several problems, including the positioning of Chinese teaching, the lack of teachers and teaching materials, the teaching method, the lack of unified curriculum and quality management of evaluation standards. In recent years, scholars' research has remained at the level of general understanding and problem sorting. Regarding the specific reasons for the formation of the problem and the link in which the problem occurred, it lacks in-depth language policy research and delicate and systematic classroom observation and analysis, and ignores the problems related to student learning. The impact of learning motivation and learning difficulties on the development of Chinese education has not been addressed. There are no specific development differences between regions in trilingual schools. At the same time, there is a lack of research on religion on the development of Chinese education in trilingual schools.
    This research synthesizes the above issues, starting from the Bandung area of West Java, which is known as an educational city, using field surveys, content analysis, and interview methods to construct the history of the development of Chinese education in the case school and understand the impact of Chinese Christians on the development of local Chinese education. And analyze the challenges faced by trilingual schools from the perspective of ethnic relations, analyze the problems and links of Chinese teaching in trilingual schools through classroom observation, and use questionnaires to understand the characteristics of students' family language, motivation for learning Chinese, learning Chinese The correlation between the difficulties faced and the learning effect, it is expected to systematically analyze the causes of the phenomenon of insignificant Chinese teaching results in trilingual schools. The research found the following phenomena: (1) trilingual schools are the result of the active localization of Chinese education in Indonesia; (2) The development of Chinese education has reunited Indonesian Chinese; (3) The type of trilingual schools and the development direction of Chinese education are two-track. Suggestions are put forward for running trilingual schools: (1) strengthen the cooperative relationship of regional integration of trilingual schools; (2) strengthen the teaching mode of early immersion; (3) strengthen cooperation with teachers in Chinese-speaking areas; (4) teacher training should focus on specific applications.

    第一章 緒論 1 第一節 研究背景和動機 1 第二節 研究目的與問題 8 第三節 研究方法與設計 12 第四節 概念與名詞界定 16 第二章 印尼華人、語言政策與華文教育發展 19 第一節 印尼的華僑華人移民 19 第二節 印尼的華文教育發展回顧 21 第三節 印尼語言政策和華文教育 31 第三章 印尼的政策鬆綁與華文教育發展近況 37 第一節 華文政策的鬆綁與多元的華文教育形式 37 第二節 華人社團的興起與面向主流的華文教育 47 第三節 三語學校發展與對印尼華文教育的影響 56 第四章 三語學校華文教育發展情況 65 第一節 萬隆地區華文教育發展情況 65 第二節 萬隆華人宗教與族群關係特徵 75 第三節 基督教三一學校沿革與簡介 82 第四節 華文教育的課程發展與轉型 89 第五節 華文教育的教學環境與情況 97 第六節 疫情期間的應變措施與處理 113 第五章 三語學校學生華語學習情況 119 第一節 學生華語學習動機之調查 119 第二節 學生華語學習困難之分析 135 第三節 學生華語學習情況與成效 141 第六章 研究結果與討論 147 第一節 華文課程設置與教學研究結果 147 第二節 學生學習動機與困難 152 第七章 研究結論與建議 157 第一節 研究結論 157 第二節 研究限制制 162 第三節 未來研究展望與建議 163 參考文獻 165 附錄 175

    一、 專書
    丁麗興(2010)。後蘇哈托時代印尼華人社團的新發展。載於莊國土等(主編)。近30年來東亞華人社團的新變化。廈門:廈門大學出版社。
    孔復禮著,李明歡譯(2019)。華人在他鄉:中華近現代海外移民史。台北:台灣商務印書館。
    孔遠志(1991)。中國印尼度西亞文化交流。北京:北京大學出版社。
    中國人民政治協商會議廣東委員會文史資料研究委員會編(1983)。廣東辛亥革命史料。廣東:廣東人民出版社。
    任弘(2021)。淬鍊—戰後東南亞政局與華文教育的興衰(1945-1975)。台北:世界華語文教育學會。
    別必亮(2001)。傳承與創新:近代華僑教育研究。河北:河北教育出版社。
    李恩涵(2003)。東南亞華人史。台北:五南出版社。
    李學民、黃昆章(1987)。印尼華僑史。廣東:廣東高等教育出版社。
    李東明(2019)。看見印尼:橫跨赤道的彩虹國度。台北:玉山社。
    晁華(1990)。印度尼西亞-華僑滄桑。香港:商務印書館。
    荷屬華僑學務總會編輯委員會編(1928)。荷印華僑教育鑒。印尼:荷屬華僑學務總會。
    陳以令(1954)。印尼現狀與華僑。台北:中央文物供應社。
    陳達(2011)。南洋華僑與閩粵社會。北京:商務印書館。
    莊國土(2005)。論東南亞華族及其族群認同的演變。載於張啟雄(主編)。時代變局與海外華人的族國認同。台北:中華民國海外華人研究學會。
    莊國土、劉文正(2009)。東亞華人社會的形成和發展:華商網路、移民與一體化趨勢。廈門:廈門大學出版社。
    曹雲華(2010)。變異與保持—東南亞華人的文化適應。台北:五南出版社。
    曹雲華,李皖南(2014)。民主改革時期的印尼華人。廣州:暨南大學出版社。
    張瓊慧、梁一萍(主編)(2015)。移動之民:海外華人研究的新視野。台北:台灣師大出版社。
    黃昆章(2005)。印度尼西亞華文教育發展史。馬來西亞:馬來西亞華校教師會總會。
    雲昌耀,國家教育研究院主譯(2012)。當代印尼華人的認同-文化、攻略與媒體。台北:台灣群學出版有限公司。
    董鵬程(2006)。印尼華文教育的省思。載於中原應用華語文學系(主編)。印尼華文教育與教學。台北:威秀資訊。
    楊聰榮(2021)。東南亞國家華語文教育專論:定位、發展、政策與前瞻。台北:巨流。
    廖建裕原著,崔貴強譯(1985)。爪哇土生華人的政治活動(1917-1942)。台北:正中書局。
    蔡朝陽、吳毓琛(2003)。福音堂史略1923-1964。萬隆福音堂八十周年堂慶紀念專輯1923-2003,印尼萬隆:基督教印尼福音教會出版,80-83。
    羅英祥(2011)。印度尼西亞客家。桂林:廣西師範大學出版社。
    二、 論文
    于錦恩(2017)。民國時期華校國語文(華語文)教師的幾個來源--以東南亞華校國語文教師為例。遼寧師範大學學報,40(1),148-155。
    于錦恩(2018)。民國時期東南亞華校國語課程研究。民族教育研究,29(3),128-133。
    王春福(1992)。論社會政策選擇的內在機制。理論探討,6,56-60。
    王順惠(2012)。以華文教育角度探討印尼三語學校的學校管理—以印尼泗水新中三語學校為例。四川:重慶師範大學教育碩士論文(未出版)。
    孔遠志(1991)。印尼華人中的天主教與基督教徒。南洋問題研究,4,54-60。
    朱峰(2011)。當代東南亞華人基督教淺析。世界宗教文化,1,57-62。
    任雨萌、趙淑梅(2020)。後疫情時代對外漢語教學的思考與轉變。遼寧教育行政學院學報,6,78-82。
    江宗仁(1994)。印尼華人學校的過去、現在、未來。華文世界,72,59-66。
    佚名,許雲樵校注(1953)。開吧歷代史記。南洋學報,第 9 卷第 1 輯,22。
    李美賢、陳雅莉(2007)。後蘇哈托時期中產階級華裔印尼人的認同傾向與教育選擇。台灣東南亞學刊,4(2),25-51。
    李明歡、黃猷(2008)。東南亞華人族群文化與華文教育。海外華文教育,1,53-59。
    吳應輝、何紅霞(2016)。東南亞各國語言政策對漢語傳播影響的歷時國別比較研究。語言文字應用,4,80-92。
    吳娟、彭貞淑(2017)。輔大外籍學生跨國移動與跨境學習經驗探討。全人教育學報,15,53-83。
    沈庶英、劉芳銘(2020)。疫情期間漢語國際教育線上教學反思。中國高等教育,54-56。
    宋如瑜(2007)。變遷與因應:培訓印尼華文師資的實務經驗及反思。華語文教學研究,4(2),147-165。
    宗世海(2010)。簡論海外華文教學的品質及其控制—以美國和東南亞為例。華文教學與研究,4,1-10。
    宗世海、馬天歡(2021)。東南亞全日制華校華文教學品質問題分析。華文教學與研究,3,40-50。
    邱炫煜(2007)。一九六七年以前印尼華僑教育盛況。印尼僑聲,111,1-3。
    周東怡(2011)。清末赴日視察風潮中知識份子的活動-以嚴修的教育活動及其貢獻為探討中心。臺灣師大歷史學報,46,231-287。
    卓宥佑、吳應輝(2018)。印尼華語的法律地位對華語教學的影響。南洋問題研究,4,72-83。
    卓宥佑、梁宇(2019)。印尼三語學校華語教學現狀調查與分析。國際漢語教育,4(2),30-40。
    施雪琴(2015)。印尼華文教學的發展現狀——基於雅加達三語學校的調研分析。八桂僑刊,2,29-34。
    侯萌(2015)。印尼巴厘島文橋三語學校漢語教學情況調查。廣東:廣東外語外貿大學漢語國際教育碩士論文(未出版)。
    信世昌、麥皓婷(2021)。印尼華文政策鬆綁後之華文教育發展-以西爪哇省為例。中原華語文學報,21,1-40。
    夏誠華(2011)。從僑民教育走向華文教育。中原華語文學報,8,1-18。
    高承(2016)。印尼三語學校微觀華語環境建設的特色分析。廈門:華僑大學碩士論文(未出版)。
    耿偉偉(2019)。繼承語理論與海外華文教育再界定。湖北:華中師範大學政治與國際關係學院碩士論文(未出版)。
    梁英明(2013)。從中華學堂到三語學校—論印尼現代華文學校的發展與演變。華僑華人歷史研究,2,1-12。
    梁芯櫻(2018)。臺灣印尼學生跨文化適應與傳播圖像。台北:政治大學碩士論文(未出版)。
    郭熙(2018)。論華文研究與華文教育的銜接。語言文字應用,2,2-10。
    崔希亮(2020)。全球突發公共衛生事件背景下的漢語教學。世界漢語教學,3,291-299。
    陳友明(2007)。三語學校辦學探討。第七屆東南亞華文教學研討會論文集,106-112。
    陳友明(2013)。軟實力視野下印尼新興三語國民學校現狀及宏觀管理問題研究。國家軟實力及華僑華人的作用國際學術會議論文集,276-299。
    陳燕南(2013)。印尼華人及其經濟地位。南洋資料譯叢,3,73-76。
    張惠婷(2014)。印尼萬隆地區華語文教育發展語教育改革。新竹:新竹教育大學碩士論文(未出版)。
    陳友明(2015)。印尼三語學校華文教學考察探析。漢語國際傳播研究,2,200-220。
    陳友明(2016)。三語學校在印尼多元文化建設中的實踐與研究。第十一屆東南亞華文教育研討會論文集,330-337。
    盛譯元(2019)。印尼新生代華裔華文教材認同研究。漢語國際傳播研究,1,75-83。
    黃秋綉(2016)。華文學校發展研究:印尼八華學校的過去、現在、未來。台北:國立政治大學碩士論文(未出版)。
    蘇吉利古斯德伽,黄文波譯(2019)。試析印尼華人社會孔教信仰的形成與發展歷程。八桂僑刊,3,60-68。
    賈益民(2018)。新時代世界華文教育發展理念探討。世界漢語教學,2,147-161。
    劉清玲(2012)。印尼西爪哇省萬隆市三語學校華文教育調查研究。廈門:廈門大學碩士論文(未出版)。
    趙守通(2019)。印尼華文教育的發展歷程及特點分析。海峽教育研究,2,56-65。
    蔡維民(2004)。印尼華人基督教會宣教初探-以蘇門答臘為例。亞太研究論壇,23,71-98。
    蔡賢榜(2005)。印尼華文教師隊伍現狀及培養對策。海外華文教育,4,63-70。
    蔡麗(2009)。印尼西加里曼丹省發展華文教育的經驗。暨南大學華文學院學報,2,8-17。
    劉甜(2016)。印尼華文師資多元化培訓需求分析。第十一屆東南亞華文教育研討會論文集,108-113。
    賴林冬(2019)。東南亞華人文教重構與發展嬗變探析。武漢理工大學學報,4,67-74。
    韓曉明(2017)。20世紀90年代以來東南亞各國華文教學的本土化轉型。雲南師範大學學報(哲學社會科學版),2,33-43。
    韓曉明(2019)。東南亞語言教學三元架構的形成與華文教學發展。遼寧大學學報,3,143-150。
    羅道春(2018)。印尼當前漢語教育的問題與對策——以茉華三語國民學校為例。海外華文教育,3,117-124。
    Tam, Hugo Wing-Yu(2019)。印尼華裔中學生繼承語學習動機及其影響因素。漢語教學研究—美國中文教師學會學報,54(2),145-182。
    三、 英文參考書目
    Arifin, E.N., Hasbullah, M. S., & Pramono, A. (2017). Chinese Indonesians: how many, who and where? Asian Ethnicity, 18( 3), 310-329.
    Campbell, R.N & Rosenthal, J.W. (2000). Heritage Languages. In Judith W. Rosenthal (Eds.), Handbook of Undergraduate Second Language Education (pp. 161-181). New York: Routledge.
    Dawis, A. (2009). The Chinese of Indonesia and Their Search for Identity: The Relationship Between Collective Memory and the Media. New York: Cambria Press.
    Dörnyei, Z. (2000). Motivation in action: Towards a process-oriented conceptualization of student motivation. British Journal of Educational Psychology, 70, 519-538.
    Dörnyei, Z. (2001). New themes and approaches in second language motivation research. Annual Review of Applied Linguistics, 21, 43-59.
    Ellis, R., & He, X. (1999). The roles of modified input and output in the incidental acquisition of word meanings. Studies in Second Language Acquisition, 21(2), 285-301.
    Gass, Susan, M. (1997). Input, Interaction, and the Second Language Learner, New York: Routledge.
    Hill,J., & Bjork., C. (2008). Classroom Instruction that Works with English Language Learners: Participant's Workbook, Association for Supervision and Curriculum Development.
    Krashen, S., & Terrell, T. (1983). The natural approach: Language acquisition in the classroom. Hayward, CA: Alemany Press.
    Krashen, S. (1985). The Input Hypothesis: Issues and Implications. Harlow: Longman.
    Kimi, K.B. (2005). Difference in Language Skills:Heritage Language Learner Subgroups and Foreign Language Learners. The Modern Language Journal, 89(4), 563-581.
    Long, M.H. (1980). Input, Interaction, and Second Language Acquisition. LA:University of California.
    Long, M. H. (1983). Native Speaker/non-native Speaker Conversation and the Negotiation of Comprehensible Input. Applied linguistics, 4(2),126-141.
    Liu, X. (2022). The Relation of Input, Interaction, and Output in SLA. Proceedings of the 2022 7th International Conference on Social Sciences and Economic Development (ICSSED 2022), 474-479.
    McGinnis, S. (2008). From mirror to compass: The Chinese heritage language education sector in the United States. In D.M. Brionton, L. Kangan, & S. Bauckus (Eds.), Heritage language education: A new field emerging (pp. 229-242). New York: Routledge.
    Montrul, S. (2015). The Acquisition of Heritage Languages. United Kingdom: Cambridge University Press.
    Nobuyoshi, J., & Ellis, R. (1993). Focused communication tasks and second language acquisition. ELT Journal, 47(3), 203-210.
    Ortega, L. (2020). The Study of Heritage Language Development From a Bilingualism and Social Justice Perspective. Language Learning, 70(S1),15-53.
    Robertson, M., Line, M., Jones, S., & Thomas, S. (2000). International students, learning environments and perceptions: A case study using the Delphi technique. Higher education research and development, 19(1), 89-102.
    Suryadinata, L. (1972). Indonesian Chinese Education: Past and Present. Indonesia, 14,49-71.
    Suryadinata, L. (Eds.). (2008). Ethnic Chinese in Contemporary Indonesia. Singapore: Institute of Southeast Asian Studies.
    Suryadinata, L. (2017). The Rise of China and the Chinese Overseas. Singapore: Institute of Southeast Asian Studies.
    Sudaryanto, Soeparno, & Ferawati, L. (2019). Politics of Language in Indonesia (1975-2015): Study of History and Language Policy. Jurnal Pendidikan Bahasa dan Sastra Indonesia, 3(1), 129-139.
    Swain, M. (1985). Communicative competence: Some roles of comprehensible input and comprehensible output in its development. Input in Second Language Acquisition, 15, 235-245.
    Valdés, G.. Heritage Language Students: Profiles and Possibilities. In J. Peyton, J. Ranard & S. McGinnis (Eds.), Heritage Languages in America: Preserving a national resource (pp. 1-42). McHenry, IL: The Center for Applied Linguistics and Delta Systems.
    四、 印尼文參考書目
    Alwi, H., & Sugono, N. (Eds.). (2001). POLITIK BAHASA Risalah Seminar Politik Bahasa. Jakarta:Badan Pengembangan dan Pembinaan Bahasa.
    Dewan Perwakilan Rakyat Republik Indonesia. (1945). Undang-Undang Dasar Negara Republik Indonesia Tahun 1945. Retrieve from https://www.dpr.go.id/jdih/uu1945.
    Pusat Pembinaan dan Pengembangan Bahasa Departemen Pendidikan dan Kebuday aan. (1976). Politik bahasa nasional.
    Voskuil, R.P.G.A. (2007). Bandung citra sebuah kota. Bandung:Departemen Planologi ITB bekerja sama dengan PT. Jagaddhita.
    五、 特刊
    萬隆客屬聯誼會(2010)。印尼萬隆客屬聯誼會十周年紀念特刊 (2000-2010年)。印尼:萬隆客屬聯誼會。
    雅加達客屬聯誼總會(2010)。印尼客屬聯誼總會成立兩周年紀念特刊。印尼:雅加達客屬聯誼總會。
    西爪哇華文教育協調機構(2016)。西爪哇華文教育協調機構2016年藍皮書。印尼:西爪哇華文教育協調機構。
    西爪哇華文教育協調機構(2017)。西爪哇華文教育協調機構2017年藍皮書。印尼:西爪哇華文教育協調機構。

    林治平(2011)。印尼華人基督教宣教歷史圖片展導覽手冊。台北:宇宙光。
    萬隆福音堂(2003)。萬隆福音堂八十周年堂慶紀念專輯 (1923-2003)。印尼:萬隆福音堂。
    萬隆福音堂(2003)。萬隆福音堂八十周年堂慶文獻。印尼:萬隆福音堂。
    印尼全國華文教育協調機構(2014)。印尼全國華文教育協調機構聯合秘書處通訊:第1期。雅加達:印尼全國華文教育協調機構。
    印尼全國華文教育協調機構(2014)。印尼全國華文教育協調機構聯合秘書處通訊:第2期。雅加達:印尼全國華文教育協調機構。
    六、 網路資訊
    1. 教育部統計處,https://depart.moe.edu.tw/
    2. 印尼文教部課綱,
    https://pusatinformasi.guru.kemdikbud.go.id/hc/en-us/articles/14179832698137-Struktur-Kurikulum-Merdeka-dalam-Setiap-Fase
    3. 印尼蘇北華文教育促進會網站,https://www.instagram.com/mandarinsumut/
    4. 雅加達華文教育協調機構網站,https://bkpbmjakarta.weebly.com
    5. 萬登省華文教師聯誼會網站,http://mandarinbanten.blogspot.com/2009/02/blog-post.html
    6. 印尼西加華文教育協調機構網站,http://bkpbmkalbar.com/index.php/zh-cn/tentang-kami-2
    7. 八華學校官方網站,https://pahoa.sch.id/
    8. 基督教三一學校官網,https://www.trimulia.sch.id/
    9. Chinese Indonesian Heritage Center,https://cihc.nl/54-belang-nederlands/
    10. 中華全國歸國華僑聯合會,http://www.chinaql.org/BIG5/index.html
    11. Universities in Bandung, Indonesia- Rankings & Reviews,https://www.universityguru.com/universities-bandung
    七、報章
    1.《星洲日報》
    2.《印華日報》
    3.《印尼國際日報》
    4.《印度尼西亞商報》
    5.《中國新聞網》
    6.《人民日報海外版》

    無法下載圖示 電子全文延後公開
    2026/08/31
    QR CODE