簡易檢索 / 詳目顯示

研究生: 沈曉瑩
論文名稱: 從客語聖經翻譯看臺灣教會客家運動
指導教授: 楊聰榮
學位類別: 碩士
Master
系所名稱: 臺灣語文學系
Department of Taiwan Culture, Languages and Literature
論文出版年: 2012
畢業學年度: 100
語文別: 中文
論文頁數: 183
中文關鍵詞: 臺灣客語聖經臺灣客家文化運動長老教會
英文關鍵詞: Taiwan Hakka Bible, Taiwan Hakka Movement, Presbyterian church
論文種類: 學術論文
相關次數: 點閱:201下載:15
分享至:
查詢本校圖書館目錄 查詢臺灣博碩士論文知識加值系統 勘誤回報
  • 「臺灣教會客家運動」是指一群客家基督徒為了突破客家在傳教上的困難,以組織的建立、聖經的翻譯、跨教派的連結等實際行動,逐漸形成的運動過程。而客語聖經的出版可以說是教會中客家人自立的成果展示,也是「臺灣教會客家運動」的一項重要成就,筆者以客語聖經翻譯歷程作為研究軸心,透過事件發展的爬梳,以此向外開展相關的議題。本文將以社會運動的角度分析「臺灣教會客家運動」的發展與影響,說明此運動不僅具有語言運動、族群運動的縮影,更隸屬於1980年代臺灣客家文化運動中的一環,筆者將以教會外部的觀察者,企圖陳述臺灣客家人在基督教體系中的邊緣與自立。

    “Taiwan Church- Hakka Christian Movement,” a social movement and process of Hakka Christians tend to propagandize religious work by establish organization, Hakka Bible translation, and trans-denomination connections.

    Hakka Bible was published in 1993, a great achievement of “Taiwan Church- Hakka Christian Movement,” also exhibit independency of Hakka people as this thesis use Hakka Bible translation as a blueprint interconnect with organization bonding from a non-Christian point of view.

    By analyzing “Taiwan Church- Hakka Christian Movement” as a social movement
    not only involves linguistic progression but also ethnic propulsion of Taiwanese Hakka culture in 1980s.

    中文摘要..........................I 英文摘要..........................II 致謝辭............................III 目次..............................IV 圖表目次...........................VI 第一章 緒論................................1 第一節 研究動機、研究目的與研究問題...........1 第二節 研究回顧.............................5 第三節 研究架構、研究途徑及研究方法...........19 第四節 章節架構.............................22 第二章 臺灣教會客家運動......................24 第一節 台灣客家人與基督教信仰.................24 第二節 長老教會客家體系之建立.................34 第三節 非長老教會跨教派連結...................40 第三章 臺灣客語聖經翻譯歷程及推廣..............54 第一節 基督教與聖經翻譯.......................54 第二節 臺灣客語聖經翻譯歷程...................60 第三節 台灣客語聖經的推廣與使用................74 第四章 客語聖經較晚翻譯之原因分析..............80 第一節 傳教初期的策略選擇.....................80 第二節 傳教實務中的族群意象...................85 第三節 國家語言政策下的無形抑止................91 第五章 臺灣客家文化運動的發展與影響.............95 第一節 臺灣新興社會運動.......................95 第二節 臺灣客家文化運動的發展..................100 第三節 臺灣客家文化運動之影響..................106 第六章 臺灣教會客家運動之分析..................113 第一節 從臺灣客家運動的角度來觀察...............113 第二節 從語言保存的角度來觀察..................119 第三節 從社會運動的角度來觀察..................128 第七章 結論.................................136 附錄 附錄一 客福三十年大事記(1978-2008)..........139 附錄二 客家宣教士統計表.......................143 附錄三 客家十年倍加運動計畫草案................145 附錄四 全臺愛客家運動:大家一起來哈客【HAKKA】海報文宣 ............................................148 附錄五 2011客家驚爆90-客家轉化祭壇 海報文宣 ............................................149 附錄六 1924年汕頭版客語新約聖經................150 附錄七 1993年臺灣版客語新約聖約................151 附錄八 1993年臺灣版客語聖詩....................152 附錄九 1924年文言版客語新約聖經................154 附錄十 臺灣客家話羅馬拼音基本教材...............155 附錄十一 客語短詩讀本..........................156 附錄十二 彭德貴牧師訪問記錄.....................157 附錄十三 邱善雄牧師訪問記錄.....................161 附錄十四 溫永生牧師訪問紀錄.....................165 附錄十五 曾政忠牧師訪問紀錄.....................172 參考書目......................................176

    一、臺灣基督長老教會總會出版品,收藏於臺灣神學院,史料館藏中心
    1954。臺灣基督長老教會北部大會第七屆議事錄
    1955。臺灣基督長老教會北部大會第八屆議事錄
    1955。北部臺灣基督長老教會大會第八屆議事錄別冊-諸部、局、會報告書
    1956。臺灣基督長老教會北部大會第九屆諸報告書
    1959。臺灣基督長老教會總會第六屆議事錄
    1960。臺灣基督長老教會總會第七屆議事錄
    1961。臺灣基督長老教會總會第八屆議事錄
    1962。臺灣基督長老教會總會第九屆議事錄
    1966。臺灣基督長老教會總會第十三屆議事錄
    1967。臺灣基督長老教會總會第十四屆議事錄
    1968。臺灣基督長老教會總會第十五屆議事錄
    1969。臺灣基督長老教會總會第十六屆議事錄
    1981。臺灣基督長老教會總會第二十八屆議事錄
    1982。臺灣基督長老教會總會第二十九屆議事錄
    1983。臺灣基督長老教會總會第三十屆議事錄
    1985。臺灣基督長老教會總會第三十屆議事錄
    2000。臺灣基督長老教會總會第四十七屆議事錄
    2001。臺灣基督長老教會總會第四十八屆議事錄
    2005。臺灣基督長老教會總會第五十二屆議事錄

    二、專書與文章

    Christine Lamarre
    1999 “Early Hakka corpora in the Basel Mission Library”載於《國際中國語言學評論》 第二期。
    Douglas McAdam
    1997 The Political Process Model, in Social movements: Perspective and Issues, edited by Steven M. Buechler, F. Kurt Cylke, Jr. Mayfield Publishing Company, Mountain View, California.
    1982 Political Process and Development of Black Insurgency, 1930-1970.Chicago: University of Chicago Press.
    Hsia,Chung-Chien
    1983 The Hidden Group-Taiwan Hakka Community And Hakka Churches.Church
    Renewal and Development Centre and Hakka Evanelism Centre Press.
    Jekins,C.J.
    1983 Resource Mobilization Theory and the Study of Social Movement.In Ralph Tuner and James Short(eds.),Annual Review of Sociolog,9:527-542
    村田雄二郎,C.ラマール編
    〈地域語で書くこと―客家語のケース(1860-1910)〉,《漢字圏の近代:ことばと国家》,東京:東京大學出版会,2005年,頁169-207。
    森田健嗣
    〈戦後台湾における台湾基督長老教会による言語権の主張 〉,《臺灣教育史研究會通訊》第64期,2010,頁18-34
    《基督教客家宣教神學院學院手冊》
    中國基督教三自愛國運動委員會,中國基督教協會編,《傳教運動與中國教會》(北京市:宗教文化出版社,2007)
    中國社會科學院民族硏究所“少數民族語言政策比較硏究”課題組,國家語言文字工作委員會政策法規室編,《國家、民族與語言:語言政策國別硏究》(北京:語文出版社,2003)
    王甫昌,《當代臺灣社會的族群想像》(臺北:群學,2003)
    王明珂,《華夏邊緣-歷史記憶與族群認同》(臺北:允晨文化,1997)
    王振寰、瞿海源主編,《社會學與臺灣社會》(臺北:巨流,1990)
    臺灣客家公共事務協會主編,《臺灣客家人新論》(臺北:臺原,1993)
    臺灣基督長老教會法規委員會編,《臺灣基督長老教會法規》(臺北:永望文化,2008修定版)
    臺灣基督長老教會總會編,《認識臺灣基督教長老教會》(臺北:使徒,2008)
    甘雅各(D. James Kennedy)、傑利紐康(Jerry Newcombe)著,甘燿嘉譯,《如果沒有聖經》(新北市:基督橄欖文化,2000)
    行政院客家委員會,《行政院客家委員會委託研究報告-99 年至 100 年全國客家人口基礎資料調查研究》,2010年。
    吳學明,《從依賴到自立-終戰前臺灣南部基督長老教會研究》(台南:人光,2003)
    林本炫,《臺灣的政教衝突》(臺北:稻鄉,1990)
    林昌華,《新使者雜誌》第109期(2008年12月號),頁35-43。
    林治平,《改變歷史-華人文化與宣教事工》(臺北:宇宙光,2003)
    林嘉誠,《社會變遷與社會運動》(臺北:黎明文化,1992)
    林耀南譯,《臺灣遙寄》(臺北:臺灣省文獻委員會,1959)
    酋卡爾,《臺灣基督教長老教會原住民宣教史》(臺北市:臺灣基督教長老教會總會原住民宣道委員會,1998)
    夏忠堅(1983)。《隱藏的一群:臺灣客莊與客莊教會》(教會更新研究發展中心及客家宣教中心印行,1983)
    徐正光、宋文里合編,《臺灣新興社會運動》(臺北:巨流,1990)
    徐正光主編,《徘徊於族群和現實之間:客家社會與文化》(臺北:正中,1991)
    徐正光主編,《 臺灣客家族群史社會篇 》(南投:國史館臺灣文獻館,2002)
    班納迪克‧安德森著,吳叡人譯,《想像的共同體-民族主義的起源與散佈 》(台北市,時報,1999)
    馬偕著,陳宏文譯,《馬偕博士日記》,(台南:人光,1996)
    高俊明、高李麗真口述,胡慧玲撰文,《十字架之路高俊明牧師回憶錄》(臺北:望春風,2001)
    張維安、徐正光、羅烈師主編,《多元族群與客家-臺灣客家運動20年》(臺北:南天,2008)
    張學謙,〈重新點燃族語火種:師徒制與原住民語言復振〉」,《原住民族語言發展論叢理論與實務》,(台北:行政院原住民委員會)
    陳宏文編,《北部客宣百週年感恩禮拜紀念手冊》(新竹:百週年會編委會,1979)
    陳秀清,〈族群理論的整合與應用ㄦ-以當前臺灣的族群現象為例〉,載於《中邊國際》第150期
    陳昭如,《Call in!!地下電台—臺灣新傳播文化的震撼與迷思》(臺北:日臻,1994)
    陳葆荃,〈印尼─第八屆世界華人 福音會議的東道主〉,收錄於《 今日華人教會》2010年12月刊
    喬治‧馬偕著,陳宏文譯,《馬偕博士略傳、日記》(台南:台南公報社,1972)
    曾政忠、邱善雄、溫永生、吳瑞誠等著,《客家宣教新浪潮:在所定的日子,達到倍加》(臺北:華宣,2008)
    黃子堯,《臺灣客家運動:文化、權力語族群菁英》,(臺北:臺灣客家文史工作室,2006)
    黃武東、徐謙信合編,賴永祥增訂《臺灣基督長老教會歷史年譜 第一部滿清時代篇 第二部日據時代篇》(台南:人光,1995)
    楊允言、張學謙、呂美親主編《台語文運動 訪談暨史料彙編》(新北市:國史館,2008)
    楊森富,《中國風土與基督教信仰》(高雄:天啟,1977)
    楊聰榮〈從族群關係史看臺灣客家的分類範疇與獨特性〉,《臺灣史學客家研討會論文集》(台北:臺灣歷史學會,2004)
    楊聰榮,〈中國化與本土化-臺灣族群認同運動及其教育上的影響〉,”Education Journal” 亞太區的教育與發展專輯,1994,頁127-137。
    董芳苑,《宗教與文化》(台南:人光,1989)
    趙鼎新、葉國豪,《社會運動與革新:理論更新與中國經驗》(台北:巨流,2007)
    編輯小組,《基督教客家協會 三十週年紀念特刊》(台北:天恩,2009)
    蔡芬芳〈語言與認同?〉,《新世紀智庫論壇》第42期
    鄭仰恩,《定根本土的臺灣基督教》(台南:人光,2005)
    鄭仰恩,《宣教心,臺灣情-馬偕小傳》(台南:人光,2001)
    鄭兒玉,〈我有母語,故我自主〉,楊允言、張學謙、呂美親主編。《台語文運動 訪談暨史料彙編》(臺北縣:國史館,2008)
    鄭連明、臺灣基督長老教會總會歷史委員會編,《臺灣基督長老教會百年史》(臺北:臺灣基督長老教會,2000)
    褟嘉路((Ruth A. Tucker)著,廖何碧瑩等譯,《宣教披荊斬棘史》(Petaluma, CA : 美國中信出版社出版:美國中信書室總發行,2007)
    賴永祥,《教會史話》 第一輯(台南:人光,1990)
    賴永祥,《教會史話》 第二輯(台南:人光,1992)
    賴永祥,《教會史話》 第三輯(台南:人光,1995)
    賴永祥,《教會史話》 第四輯(台南:人光,1998)
    賴永祥,《教會史話》 第五輯(台南:人光,2000)
    薛雲峰,《快讀臺灣客家》(臺北 : 客委會,2008)
    羅香林著,《 客家研究導論 》(臺北:南天,1992)
    劉還月著,《臺灣的客家人》(臺北:常民文化,1999)
    劉還月著,《臺灣客家族群與信仰》(臺北:常民文化,1999)
    吳學明著,《臺灣基督長老教會研究》(臺北:宇宙光,2006)
    林治平主編,《臺灣基督教史─史料與研究回顧》(臺北:宇宙光,1998)
    吳瑞誠著,《完美客家人(一) 》,(臺北:校園出版社,2007)

    三、學位論文
    溫永生,〈臺灣祭祖及喪禮儀式問題的突破〉,臺北:中華福音神學院教牧博士科博士論文,2003年,未出版。
    江永遠,〈苗栗地區客家教會-宣教的回顧與展望〉,臺北:臺灣神學院道學碩士論文,1982年,未出版。
    李雅婷,〈1987-2008年臺灣客家議題發展之研究:以客家雜誌為例〉,桃園:國立中央大學客家政治經濟研究所碩士論文,2009年,未出版。
    李鳳嬌〈從客語聖經譯來看長老教會對客家教會的宣教觀念〉臺北:臺灣神學院碩士論文,1999年,未出版。
    林彥亨,〈客家意向之形塑-臺灣客家廣播的文化再現〉,新竹:清華大學人類學研究所碩士論文,2003年。
    林詩偉,〈集體認同的建構:當代臺灣客家論述的內容與脈絡分析(1987-2003)〉,臺北:國立臺灣大學國家發展研究所碩士論文,2005年。
    徐錦輝,〈臺灣客家族群「語言權」保障之研究-以國家語言發展法草案為例〉,桃園:國立中央大學客家政治經濟與政策研究所碩士在職專班碩士論文,2008年。
    曾金玉,〈臺灣客家運動之研究(1987-2000)〉,臺北:國立臺灣師範大學公民訓育研究所碩士論文,2000年。
    湯振安、葉輔銘,〈從客家文化的特質並臺灣客家教會之歷史回顧:探討客家宣教策略〉,臺北:臺灣神學院碩士論文,1985年,未出版。
    黃瑞芳,〈長老教會在六堆客家地區的信仰歷程研究〉,高雄:高雄師範大學客家文化研究所碩士論文,2009年。
    楊佩梅,〈全球華文熱下海外臺校在印尼雅加達及泗水之因應策略〉,臺北:國立臺灣師範大學華語文教學研究所碩士論文,2009年。
    謝文華,〈客家母語運動的語藝歷程(1987-2001)〉,臺北:輔仁大學大眾傳播學研究所碩士論文,2002年

    四、電子媒體資料:

    1.世界臺灣語通用協會網站:
    http://tw-pinyin.taiwantp.net/hakka3type.htm(2001/02/16「客語公聽會」報告),瀏覽日期:2010/2/6
    2.臺灣基督長老教會網站:http://www.pct.org.tw/
    3.臺灣聖經公會網頁:http://www.biblesociety-tw.org/
    4.臺灣客家宣教神學院網站:http://www.chs.org.tw/chs.html
    5.臺灣客家宣教中會 Facebook:http://facebook.com/hakkapct
    6.行政院客家委員會網站:http://www.hakka.gov.tw/mp.asp?mp=1
    7. 行政院客家電台網站http://www.hakkatv.org.tw/
    8. 莊初升、劉鎮發,〈巴色會傳教士與客家方言研究〉:
    http://wenku.baidu.com/view/fa3b5c8884868762caaed546.html,瀏覽日期:2011/7/5
    9.何碧安,〈還要堅持-客語聖經翻譯事工〉:
    http://www.biblesociety-tw.org/bmag/bmag13/hakka.htm,瀏覽日期:2011/10/2
    10.余伯泉Blog:
    http://yuboris168.idv.st/(〈客語拼音的十大爭議〉),瀏覽日期:2010/2/6
    11.亞略巴古宣教工作坊網:http://blog.haleluya.com.tw/areopagus/archives/2516.html
    12.阿扁的政策白皮書:
    http://forums.chinatimes.com/report/newgov/paper/520-16.htm#d
    13.黃錫木,〈聖經翻譯與傳播之三 聖經公會運動(上)(下)〉:
    http://occr.christiantimes.org.hk/art_0067.htm
    http://occr.christiantimes.org.hk/art_0068.htm
    14.財團法人客家福音協會網頁:http://www.chea.org.tw/Intro.html#history。
    15.國民教育社群網網站:http://teach.eje.edu.tw/nologin_index/index.php
    16.國際威克理夫傳訊部網頁: www.wycliffe.net聖經翻譯統計 - 常見問題 2010年11月,瀏覽日期:2011/9/5
    17.陳寧貴詩人坊:http://ningkuei.blogspot.com/2008/09/blog-post_1240.html(〈客語拼音〉),瀏覽日期:2010/2/6
    18.彭國瑋,〈聖經的傳遞(四):印刷術發明後〉:
    http://www.biblesociety-tw.org/bmag/bmag08/bcome8.htm,瀏覽日期:2011/6/28
    19.聖經主日材料聖經的流傳和翻譯 香港聖經公會提供:
    http://www.hkbs.org.hk/News/2678/p3_Bible_Translation.ppt
    20.維基百科網頁:http://zh.wikipedia.org/。
    21.蔡維民,〈印尼華人基督教會宣教初探-以蘇門答臘為例〉
    http://www.rchss.sinica.edu.tw/capas/publication/newsletter/N23/2304.pdf,瀏覽日期:2011/9/5

    五、口訪資料:
    1. 2009/4/25台北市雙連教會,訪問對象:彭德貴牧師、徐聖峰牧師、邱善雄牧師(此次訪談以彭德貴牧師為主)
    2. 2010/4/10台北市雙連教會,訪問對象:彭德貴牧師
    3. 2010/4/19台北長老教會總會客家宣教委員會辦公室,訪問對象:前客宣幹事及聖經翻譯小組成員 邱善雄牧師
    4. 2010/4/13台北中華福音神學院,平鎮崇真堂、客家宣教神學院院長 溫永生牧師
    5. 2010/5/7新竹竹東,曾政忠牧師家中,時為全球客家福音協會主委 曾政忠牧師

    下載圖示
    QR CODE