簡易檢索 / 詳目顯示

研究生: 陳淑惠
論文名稱: 法律華語教材設計與研究
The Design and Research of Legal Chinese Teaching Materials
指導教授: 葉德明
學位類別: 碩士
Master
系所名稱: 華語文教學系
Department of Chinese as a Second Language
論文出版年: 2008
畢業學年度: 96
語文別: 中文
論文頁數: 107
中文關鍵詞: 專業華語法律華語華語教材
英文關鍵詞: CSP, Legal Chinese, Chinese Teaching Materials
論文種類: 學術論文
相關次數: 點閱:413下載:274
分享至:
查詢本校圖書館目錄 查詢臺灣博碩士論文知識加值系統 勘誤回報
  • 隨著各國政府對華語文的重視,國際華語教學的市場也日漸擴大。目前在坊間的華語文教材以一般華語為主,在專業華語方面以商業華語及新聞華語為大宗,而法律華語教材則付之闕如,然從事任何一種行業甚或生活上均離不開法律議題,因此本研究試圖從法律專業及語文教學中尋求法律華語教材的可行途徑,作為未來編寫法律華語相關教材之範本。
    本研究以「發展研究法」為主要研究方法,研究過程中兼採「內容分析法」、「行動研究法」及「調查法」。本論文分四個階段進行:首先,在發展設計的前導階段,確立教學觀、教學目標,設定學習者程度,設計問卷進行需求分析並蒐集法律裁判文書進行法律語言風格特色分析;其次,在發展設計的進行階段,根據分析之結果,進行法律華語教材之相關單元內容及教學方法、活動之設計;在第三階段發展設計的製作階段,根據本研究導出的法律華語教材編寫準則-目標性、針對性、科學性、文化性、實用性、真實性、趣味性,設計一課法律華語教材的示範教材,呈現本研究之教材設計成果;最後在教材評估階段進行教學實施,落實在實際的教學應用上。
    根據本研究的研究成果所獲得之教材,以及在實際教學上所獲得的良好教學效果,本研究認為未來應加強法律華語教材發展設計,以提升台灣法律華語教材之整體教學效果,進而提升台灣於國際華語教學市場的競爭力。

    With various countries paying attention to the Chinese language, the market of international Chinese teaching is still expanding day by day. Most Chinese teaching materials in the market are using General Chinese to teach at present. It is mainly limited to commercial Chinese and mass media Chinese in CSP, but there is nothing about legal Chinese teaching materials. However, nobody could go on his or her life without using the legal topics when he or she is engaged in any kind of trade, and even in life. Therefore, this research attempts to seek the feasible way of legal Chinese teaching materials from the legal speciality and Chinese teaching, but also try to build a model of relevant legal Chinese teaching materials in the future.
    According to ‘development research’, this research is divided into four stages to process: First of all, at the leading stage, there is a need to establish a teaching view, a teaching goal, to set up learners’ level, to design the questionnaire and analyse learners’ needs, and to collect some legal judgement documents to analyse the styles and characteristics of the legal language. Secondly, at the carrying-on stage, according to the results of prior analysis, we try to design several relevant units, teaching methods and activities of legal Chinese teaching materials. At the third stage, according to the criterion of legal Chinese teaching material that this research leads out - Goal, pertinence, science, culture, practicability, authenticity, interest, we try to design a demonstration of teaching materials, and to reveal the achievement of this research. At final stage, we discuss how to teach with the similar materials.
    In view of the above – mentioned results in this research, it shows that we should strengthen the development of legal Chinese teaching material in the future, in order to raise the whole teaching result of legal Chinese teaching material in Taiwan, and then to raise Taiwan’s international competitiveness in Chinese teaching market of the world.

    目錄 iii 表目錄 v 圖目錄 vi 第一章 緒論 1 第一節 研究動機與目的 1 一、 研究動機 1 二、 研究目的 2 第二節 研究背景 3 一、 因應外籍學習者來台的需要 3 二、 各國政府對華語文的重視 3 三、 華語文的國際地位日益提高 4 四、 提升外籍學習者的華語水準 4 第三節 研究範圍與問題 5 第四節 名詞釋義 6 一、 華語 6 二、 專業華語 6 三、 法律華語 6 四、 華語教材 6 第二章 研究方法及過程 7 第一節 研究方法 7 一、 發展研究法 7 二、 內容分析法 7 三、 行動研究法 8 四、 問卷及訪談調查法 8 第二節 研究過程 10 第三章 文獻探討 12 第一節 法律語言與專業語言教學 12 一、 法律與語言的關係 12 二、 法律語言的本質 14 三、 法律語言的特色 15 四、 專業語言教學 19 五、 啟示與小結 23 第二節 專業語言教材編寫 24 一、 教材設計模式 24 二、 教學觀與教學法 30 三、 教材編寫原則 33 四、 啟示與小結 36 第四章 專業語言課程與教材現況 38 第一節 法律語言課程現況 38 一、 大學法律語言課程現況 38 二、 法律華語課程現況 40 三、 啟示與小結 43 第二節 現有相關教材評析 44 一、 專業華語教材 44 二、 法律語言教材 49 三、 啟示與小結 51 第五章 法律華語教材發展設計 53 第一節 發展設計之前導階段 53 一、 教學觀 53 二、 預期目標 53 三、 學習者程度 53 四、 需求分析 54 五、 我國裁判文書之法律語言特色分析 61 第二節 發展設計之進行階段 66 一、 法律內容的選取 66 二、 教學法的考量 67 第三節 法律華語教材設計範例 69 一、 教學目標 69 二、 課文單元設計 69 三、 教材範例-智慧財產權 73 第四節 法律華語教材實施與評估 89 一、 教學實施 89 二、 教材評估 93 三、 小結 96 第六章 結論與建議 97 第一節 結論 97 第二節 研究限制 100 第三節 對未來研究之建議 101 參考書目 103

    中文部分:
    中國視聽教育學會、中國視聽教育基金會主編(1995)。系統化教學設計。台北:師大書苑有限公司。
    方虹婷(2006)。飲食華語課程教材設計-兼論網上輔助活動建構。台北:國立台灣師範大學華語文教學研究所碩士論文。
    王文科(1998)。教育研究法。台北:五南圖書出版股份有限公司。
    王青梅(2003)。法律英語教學模式的探索-以案例教學法為例。寧波大學學報(教育科學版),25卷5期,111-112,139。
    王千倖(1999)。案例教學法。載於國立彰化師範大學教育研究所主編,迎向千禧年-新世紀中小學課程改革與創新教學學術研討會論文集(頁325-333)。彰化:國立彰化師範大學。
    王硯農(1992)。談談「中醫漢語」系列教材。世界漢語教學,4,301-303。
    王碧霞、王瑞烽編著(2006)。科普漢語閱讀(上冊)。北京:北京語言大學出版社。
    石金才(1990)。關於編寫外交人員初級漢語教材的設想。世界漢語教學,3,188-190。
    朱湘吉(1994)。教學科技的發展-理論與方法。台北:五南圖書出版股份有限公司。
    江振春(2004)。淺析法律語言的模糊性。廣西社會科學,7,149-150。
    何家弘編(2006)。法律英語(第三版)。北京:法律出版社。
    吳成年編著(2004)。讀報紙,學中文-中級漢語報刊閱讀(上)。北京:北京大學出版社。
    吳明清(2004)。教育研究-基本觀念與方法之分析。台北:五南圖書出版股份有限公司。
    吳明隆編著(2001)。教育行動研究導論-理論與實務。台北:五南圖書出版股份有限公司。
    吳偉平(2002)。語言與法律-司法領域的語言學研究。上海:上海外語教育出版社。
    呂必松(1992)。華語教學講習。北京:北京語言學院出版社。
    呂必松(1999)。呂必松自選集。鄭州:大象出版社。
    束定芳、莊象智(1996)。現代外語教學-理論實踐和方法。上海:上海外語教育出版社。
    李秀立編譯。Lee, Debra S., Charles Hall & Marsha Hurley原著(2006)。美國法律英語-在法律語境中使用語言。北京:世界圖書出版公司北京公司。
    李泉(2004)。第二語言教材的屬性、功能和基本分類。漢語研究與應用,21-38。
    李泉主編(2006)。對外漢語教材研究。北京:商務印書館。
    李揚主編(1997)。對外漢語教學課程研究。北京:北京語言文化大學出版社。
    李憶民(1999)。視聽說對外漢語教材編制初探-「國際商務漢語」的總體構想與編制原則。漢語學習,1,48-51。
    杜金榜(2004)。法律語言學。上海:上海外語教育出版社。
    杜厚文(1993)。《普通漢語教程》和《科技漢語教程》的編寫原則與設計方法。世界漢語教學,2,128-133。
    沈小濤(2006)。ESP教學中需要注意的幾個問題。陝西教育(理論版),9期,46,58,59。
    孟翔珍(2005)。ELT中的ESP教學模式探討。河南工業大學學報(社會科學版),1卷4期,64-66。
    林文雄(2003)。法實證主義。台北:元照出版有限公司。
    林辰彥(1996)。生活法律實務釋答。台北:商鼎文化。
    林紀東(1978)。法學緒論。台北:五南圖書股份有限公司。
    林雪芳(1999)。商業華語短期密集課程設計。台北:國立台灣師範大學華語文教學研究所碩士論文。
    林義貴主編(2005)。資訊社會與網路犯罪。台北:華立圖書股份有限公司。
    林壽華(2000)。外語教學概論。台北:書林出版有限公司。
    金惠淑(2005)。觀光華語導遊教材設計-針對韓國的專門大學觀光中國語系之用途。台北:國立台灣師範大學華語文教學研究所碩士論文。
    施玉惠、楊懿麗、梁彩玲譯。H. Douglas Brown著 (2003)。原則導向教學法-教學互動的終極指南。台北:台灣培生教育出版股份有限公司。
    胡裕樹主編(1992)。現代漢語。台北:新文豐出版公司。
    夏遠利(2005)。法律語言中詞語的模糊語義現象。成都大學學報(社科版),3,46-47。
    徐筠惠(2002)。財經新聞華語閱讀教材規畫設計。台北:國立台灣師範大學華語文教學研究所碩士論文。
    袁榮勝、周向勝(2006)。如何理解「商檢法實施條例」中的使用與銷售──從法律語言及其解釋方法說起。中國檢驗檢疫,9,39-40。
    張金會(2006)。法律英語中的案例教學。吉林農業科技學院學報,15卷4期,56-58。
    張惠雯(2002)。中醫華語教材編寫之規畫設計。台北:國立台灣師範大學華語文教學研究所碩士論文。
    張瑞嶸、秦軍、陳霞(2004)。法律英語的語言特點及教學方法淺探。華中農業大學學報(社會科學版),2,106-108,112。
    郭珠美著(2005)。新世紀中級商用漢語(上)。北京:北京語言大學出版社。
    陳冰冰(2004)。關於ESP教學的幾點思考及建議。溫州大學學報,17卷3期,9-12。
    陳惠馨(2004)。法學概論。台北:三民書局。
    陳賢純主編(2006)。漢語強化教程.詞匯課本4。北京:北京語言大學出版社。
    黃默夫(1999)。法學緒論。台北:黃默夫。
    楊君仁主編(2005)。新世紀的法律課題。桃園:中央大學出版。
    楊玖、畢念平(1996) 。法律中文。台北:國立臺灣大學國際華語研習所(未出版)。
    楊家興(2000)。自學式教材設計手冊。台北:心理出版社。
    楊靖軒(1991)。「醫學漢語教程」功能項目的選擇與安排。世界漢語教學,3,183-185。
    葉德明(2002)。華語文教學規範與理論基礎。台北:師大書苑有限公司。
    詹秀嫻(2002)。華語文教材發展研究-以系列式教材為例。台北:國立台灣師範大學華語文教學研究所碩士論文。
    寧致遠(1995)。有關法律語言風格特點的幾個問題。語言文字應用,2,24-27。
    熊松(2003)。ESP理論與法律英語學科建設。貴州警官職業學院學報,15卷4期。
    褚福章編著(1990)。科技漢語教程(中級講讀課本I)。天津:天津大學出版社。
    趙賢州主編、陸有儀副主編(1996)。對外漢語教學通論。上海:上海外語教育出版社。
    劉珣(2000)。對外漢語教育學引論。北京:北京語言大學出版社。
    劉穎(2006)。淺談法律語言的語體風格。江淮法治,24。
    潘慶雲(2003)。法律語言實現司法公正的若干思考。修辭學習,1,18-21。
    潘慶雲(2004)。法律語言是一種有別於自然語言的技術語言。江漢大學學報(人文科學版),23卷2期,18-22。
    鄧東元(2005)。探析ESP教學現狀與發展。昆明理工大學學報(社會科學版),5卷1期,72-75。
    黎楊蓮妮(1991)。論商業漢語教材的選編及其教學方法。第三屆世界華語文教學研討會論文集,教學與應用篇(上冊),167-175。
    蕭旭岑(1999)。。司法判決書之「法律論述」考察-以白曉燕案張志輝部分判決書為例。台北:政治大學新聞研究所碩士論文。
    謝世涯(1996)。大學商業華文課程的編制與教學。發表於現代應用文國際研討會。香港:香港理工大學。
    謝宏濱(2006a)。論法律語言的意義和作用-自社會語言學跨領域的視角觀察。太平洋學報,10,54-64。
    謝宏濱(2006b)。從“論述分析”理論探討法律語言的性質和地位。太平洋學報,11,56-70。
    國家對外漢語教學領導小組辦公室漢語水平考試部(1994)。漢語水平等級標準與語法等級大綱(未出版)。
    羅青哲主編(2001)。新聞選讀Ⅱ。台北:真賞出版社。
    羅青哲主編(2001)。實用商業會話Ⅰ(修訂本)。台北:真賞出版社。

    英文部分:
    Badger, Richard(2003). Legal and general: toward a genre analysis of newspaper law reports. English for Specific Purposes. 22, 249-263.
    Brown, J. D. (1995).The Elements of Language Curriculum. Heinle &Heinle Publishers.
    Carr, W. & Kemmis, S. (1986). Becoming Critical: Education, Knowledge and Action Research. London: Falmer.
    Danet, Brenda (1985). Legal Discourse, in van Dijk(ed.). Handbook of Discourse Analysis, 273-291.
    Dovey, Teresa.(2006). What purposes, specifically? Re-thinking purposes and specificity in the context of the ‘new vocationalism’. English for Specific Purposes. 25, 387-402.
    Dudley-Evans, Tony & St. John, Maggie Jo (1998). Developments in English for Specific Purposes. Cambridge University Press.
    Gatehouse, Kristen. (2001). Key Issue in English for Specific Purposes (ESP) Curriculum Development. The Internet TESL Journal. VII, 10, resource from http://iteslj.org/Articles/Gatehouse-ESP.html
    Hutchinson, Tom & Waters, Alan (1987). English for Specific Purposes. Cambridge University Press.
    Lewis, Michael(2000). Teaching Collocation – Further Developments in the Lexical Approach. London: Language Teaching Publications.
    Mellinkoff, David (1963). Language of the Law. Little, Brown and Company.
    Richards, Jack C. & Rodgers, Theodore S. (1986). Approaches and Methods in Language Teaching. Cambridge University Press.
    Richards, Jack C. (2001). Curriculum Development in Language Teaching. Cambridge University Press.
    Strevens, Peter (1977). New Orientations in the Teaching of English. Oxford University Press.

    網路資源:
    中國文化大學推廣教育部華語中心。http://mlc.sce.pccu.edu.tw/。擷取日期:2007年7月27日。
    司法院法學資料檢索系統。http://jirs.judicial.gov.tw/。
    全國碩博士論文資訊網。http://etds.ncl.edu.tw/theabs/index.jsp。
    佛光大學語文教育中心。http://www.fgu.edu.tw/~chinlang/clic.htm。擷取日期:2007年7月27日。
    東吳大學課表查詢網頁。http://web.sys.scu.edu.tw/class40.asp。擷取日期:2007年7月26日。
    東海大學華語中心。http://www2.thu.edu.tw/~clc/。擷取日期:2007年7月27日。
    法源法律網。http://www.lawbank.com.tw。
    政治大學全校課程查詢。http://moltke.cc.nccu.edu.tw/。擷取日期:2007年7月26日。
    真理大學華語教學中心。
      http://ec00.wwwts.au.edu.tw/front/bin/ptdetail.phtml?Part=PT05070003。擷取日期:2007年7月27日。
    馬勇飛(2006)。法律語言的風格特色。引自劉蔚銘:法律語言學研究網站http://www.flrchina.com/html/research/ch/2006/10/76.html。擷取日期:2007年3月26日。
    國立中央大學語言中心。http://www.lc.ncu.edu.tw/。擷取日期:2007年7月27日。
    國立成功大學文學院華語中心。http://140.116.10.180/langcenter/eindex1.php。擷取日期:2007年7月27日。
    國立政治大學國際交流中心華語研習班。http://mandarin.nccu.edu.tw/chinese/。擷取日期:2007年7月27日。
    國立高雄大學華語文中心。http://www2.nuk.edu.tw/clc/chinese/index.htm。擷取日期:2007年7月27日。
    國立臺灣大學國際華語研習所。http://homepage.ntu.edu.tw/~iclp/。擷取日期:2007年7月27日。
    國立臺灣大學語文中心中國語文組。http://homepage.ntu.edu.tw/~cld222/index.htm。擷取日期:2007年7月27日。
    國立臺灣師範大學國語教學中心。http://mtc.ntnu.edu.tw/。擷取日期:2007年7月27日。
    教育部國語辭典。http://140.111.34.46/dict/。
    現代漢語語料庫詞頻統計。http://elearning.ling.sinica.edu.tw/CWordfreq.html。
    逢甲大學語言中心華語組。http://www.lc.fcu.edu.tw/。擷取日期:2007年7月27日。
    慈濟大學華語文教學中心。http://www.language.tcu.edu.tw/。擷取日期:2007年7月27日。
    臺北大學課程查詢系統。http://cof.ntpu.edu.tw/courseQuery.html。擷取日期:2007年7月26日。
    臺灣大學課程網。https://nol.ntu.edu.tw/。擷取日期:2007年7月26日。
    輔仁大學華語中心。http://www.lc.fju.edu.tw/index.htm。擷取日期:2007年7月27日。
    輔仁大學開課資料查詢。http://stu.fju.edu.tw/stusql/ava_form.asp。擷取日期:2007年7月26日。

    QR CODE