研究生: |
阮氏玉梅 Nguyễn, Thị Ngọc Mai |
---|---|
論文名稱: |
越南芹苴市華語文教育發展之研究-以芹苴華文夜校為例 The Current Status of Chinese Language Education in Vietnam: A Case Study on One Continuing Chinese Training school, Can Tho City |
指導教授: | 楊秉煌 |
學位類別: |
碩士 Master |
系所名稱: |
華語文教學系 Department of Chinese as a Second Language |
論文出版年: | 2020 |
畢業學年度: | 108 |
語文別: | 中文 |
論文頁數: | 109 |
中文關鍵詞: | 越僑教育 、越南華語文教育 、芹苴華文夜校 、越南芹苴市 、海外華人 |
英文關鍵詞: | Chinese Vietnamese Education, Chinese Language Education in Vietnam, Can Tho Chinese Language Training Continuing School, Can Tho City, Overseas Chinese |
DOI URL: | http://doi.org/10.6345/NTNU202001040 |
論文種類: | 學術論文 |
相關次數: | 點閱:183 下載:51 |
分享至: |
查詢本校圖書館目錄 查詢臺灣博碩士論文知識加值系統 勘誤回報 |
越南共有五十四個民族,其中華人是越南第四大的族群。在越南,華語 文教育是目前很受關注的議題,不僅是因為越南華人華語教育的傳承,更重 要的是已經成為越南國家外語教育政策探討的重點。除此之外,近年來因中 國大陸經濟快速發展形成全球的「華語熱」。越南華語教育發展歷史悠久, 南部城市自古就有許多華人移民所以相對來說華文教育發展較為發達,早期 華人會館兼具語言與文化傳承的作用。自從1975年越南南北統一後華語文教 育發展亦隨之改變。南部第二大城芹苴市 (Cần Thơ) 唯一歷史最悠久且最具 規模的華文學習場所是芹苴華文夜校。 研究調查發現,過去芹苴華文夜校曾 經是華校,後來隨著社會的演變,現在提供華族子弟學習民族語言,並且更 發展成為芹苴市華語學習的重要教學機構。
本研究想要探討越南芹苴市的華語文教育發展,深入了解芹苴華語文教 育的演變和發展趨勢,並以芹苴華文夜校為主要研究對象。研究目的有三 :1. 了解過去從1975年到目前越南當地的華語教育政策與現況,在國家語言教育 政策下,芹苴華文夜校進行華語教育的轉變。2. 華語在芹苴市成為熱門語言, 芹苴華文夜校華語文教學現況以及面臨的問題。3. 探討芹苴華文夜校以及芹 苴市的華語教育未來發展與展望。
本研究以田野調查、實地進行觀察與訪談的方法進行研究,發現目前在 越南華語教育政策仍在變動,華文教育面臨嚴重師資不足的問題而且由於英 語是重要的國際語言,所以相對應在華語教育推動方面仍有不足之處。故本 研究結果提出建議越南政府應該積極推動華語師資培訓工作,同時越南應提 供新住民子女有學習華語文的據點以配合台灣跨國旋轉教育之推動。
Vietnam is today a multi-ethnic country; its government recognizes 54 ethnic groups, of which the Chinese are classified as one of the four major ethnic groups. Chinese language education in Vietnam has always been a state-focused issue. Chinese is not only a language has passed down Chinese generation to generation, it is also considered by Vietnamese government as a key foreign subject for its national language education policy. In recent years, the rapid expansion of Mainland China's economy has created a global "Chinese learning fever." The development of Chinese language in Vietnam has a long history because there have been many Chinese immigrants to southern cities of the country since ancient times. The growth of Chinese language teaching and learning, therefore has been spreading at the same time. The early (Cantonese) Chinese Gathering Hall had the functions of both language and cultural exchanging and conserving for this community in Vietnam. Since the reunification of the North and South Vietnam in 1975, the revolution of Chinese language education has been also happening. The oldest and largest Chinese language learning venue in Can Tho, which is claimed as the second largest city in the south, is Can Tho Chinese Language Continuing School. The researchers found that in the past, Can Tho Chinese Language Continuing School used to be an official school specified for Chinese Vietnamese. Later on, along with the evolution of Vietnam society, it has been providing Chinese children the opportunity to learn their native language, and has becoming an important teaching institution for Chinese language learning in Can Tho City.
This study, therefore aims to explore the progress of Chinese language education in Can Tho, Vietnam, to understand the evolution and development trends of Chinese language education in Can Tho by taking Can Tho Chinese Continuing School as the main research object. To be specific, the purpose of the study is threefold: 1. Understand the local Chinese language education policies and situations in Vietnam from 1975 to the present. Under the national language education policy, Can Tho Chinese Continuing School has undergone the transformation of Chinese education. 2. Chinese has become a popular language in Can Tho City, our research motivation, as a result to investigate the current situations and challenges of Chinese language teaching in Can Tho ChineseContinuing School and 3. Finally, to explore the future development and prospects of Chinese language pedagogy in Can Tho City as well as in the Can Tho Chinese Language Continuing School.The research project employs the survey method including site visiting, interviewing and distributing questionnaires to collect actual data. It is found that Chinese language education policy of Vietnam has been still in the adjusting and changing phases. Chinese education faces the problem of serious shortage of human resources for teaching. Especially in Vietnam, since English is still recognized as the main international language, the government's promotion for Chinese language education still has had many shortcomings.
The research results suggested that the Vietnamese government should actively work on Chinese education and training, and at the same time strengthen the second-generation Chinese Vietnamese children by giving them a better Chinese learning environment. Besides, cooperating with Taiwan government to promote Chinese learning for new immigrations' children so that they to inherit the succession and conversion of education effectively.
一、中文文獻
于維雅 (2002)。東方語言文字與文化。中國:北京大學。
王海倫 (2000)。華文教育在東南亞之展望。台北市:中央日報。
周勝皋 (1966)。越南華僑教育。台北市:華僑。
紐文英 (2017) 質性研究方法與論文寫作。台北。雙葉書廊。
劉真主 (1973)。華僑教育。台北市:臺灣中華書局。
瞿立鶴 (1992)。教育政策。台北市:國立輯譯館。
吳明清 (1991)。教育研究-基本觀念與方法分析。台北市:新學林出版。
劉珣 (2000)。對外漢語教育學引論。北京:北京語言大學出版。
韋錦海 (2004)。越南華人華文教學當前存在的幾個問題。東南亞縱橫8,63-68。 任蓉 (2003)。語言經濟學: 一門方興未艾的學科。黑龍江農墾師專學報,3,23-26。 韋錦海 (2004)。越南高校漢語教學的現狀。廣西民族學院學報,第26卷,第5期, 141-145。
夏曉鵑 (2001)。外籍新娘現象之媒體建構。臺灣社會研究季刊,43,157-196。 莫藜藜、賴佩玲 (2010)。外籍配偶 「在宅識字〉服務方案之成效初探。社區社 區發展季刊,130,165-170。
潘安,范玉翠薇 (2018)。越南南部華人的歷史文化。臺灣東南亞學刊,13:2,5-24。
武貴山 (2012)。越南商務華語之發展與華語學習者的需求探討。台北巿:國立臺 灣師範大學華語文教學研究所碩士論文(未出版)。
阮玉海 (2015)。越南與臺灣的關係(1992–2015): 越南的觀點。新北市:淡江大學 亞洲 研究所碩士班(東南亞研究組)碩士論文(未出版)。
黎玉容 (2010)。越南華人華文教育現況考察-以胡志明市為例。上海:華中師範 大學碩士論文(未出版)。
朱玉玲 (2001)。澎湖的外籍新娘。嘉義:嘉義大學家庭教育研究所在職專班論文 (未出版)。
吳美雲 (2001)。識字教育作為一個賦權運動:以外籍新娘生活適應班為例探討。 台北巿:世新大學社會發展研究所碩士論文(未出版)。
小宮有記子(2008)。臺灣婚姻移民之語言資源 : 階級、性別與種族差異。台北巿: 臺灣大學社會學系碩士論文(未出版)。
陳素雲 (2013)。臺灣閩南語傳統農具詞彙研究- 以新北市樹林區為例。台北巿: 國立臺灣師範大學臺灣語文學系碩士學位在職進修傳班碩士論文(未出版)。
黃國祥 (2013)。「不識字的外籍配偶」?:在台東南亞婚姻移民女性的語言使用 策略。南投:國立暨南國際大學東南亞研究所碩士論文(未出版)。
劉茵蘭 (2016)。海外華語文化教學設計初探 – 以宏都拉斯為例。台北巿:台北 市立大學華語文教學碩士學位學程碩士論文(未出版)。
阮氏明紅 (2009)。越南本土華語教學多元化中的機遇與挑戰。亞太地區語 言與文化教育國際學術研討會。屏東:教育大學進修暨研究學院。
陳氏金鸞 (2005)。越南漢語教學的現況以及未來的展望。二十一世紀華語文中心 營運策略與教學國際研討會。台北市:臺灣師大國語教學中心。
龔宜君、張書銘 (2011)。看見「下六省」:遷台越南農村女性的原鄉脈絡。臺灣社 會學會年會。台北市:國立臺灣大學社會與社工學系。
夏曉鵑 (2002)。流離尋岸。台北市:臺灣研究叢刊。 駐胡志明市辦事處經濟組(2018)。越南經貿暨投資環境參考資料。技術報告。
二、越文文獻
1. Minh Tranh (1958)《越南史略》,生活‧讀書‧新知三聯書店出版
2. Nguyễn Ngọc Trảng (2012) Đặc khảo văn hoá người Hoa ở Nam bộ. Nhà xuất bản văn hoá dân tộc. Hà Nội, Việt Nam.
3. Hoàng Quốc (2015) Cảnh huống song ngữ Việt – Hoa tại Đồng bằng sông Cửu Long. Nhà xuất bản khoa học xã hội. Hà Nội, Việt Nam.
4. Tsai Maw Kuey (1968). Người Hoa ở miền Nam Việt Nam. Thư viện Quốc gia Pari.
5. Lưu Vĩ An (2016). Chợ lớn xưa và nay. Nhà xuất bản văn hoá văn nghệ thành phố Hồ Chí Minh Việt Nam.
6. Ban quản trị Quảng Triệu Hội quán (2016). Di tích kiến trúc nghệ thuật Chùa Ông. Ban Quản lý di tích thành phố Cần Thơ.
7. Trần Tiêu (2007). Tiếng Hoa quyển 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8. Nhà xuất bản giáo dục Việt Nam.
三、英文文獻
1. Robert Stake, The future of Evaluatuon, see Blain R.Worthen and James R. Sander, “Educational Evaluation”, Theory and Practice, (Ohio: Chales Jones Pyblishing co., 1973), P349.
四、網路文獻
1. Bản đồ hành chính các tỉnh miền Tây Nam Bộ。 2018/11/10 取文
http://bandovietnamtreotuong.com/ban-do-hanh-chinh-mien-tay-nam-bo/?
參考文獻
fbclid=IwAR2idxag7-1g4C1EgpHVQYPkbM0I7njUBhCFegRHWEF3yLZpifnCDVMSuv4
2. 蘋果日報 (2006)。 越南「臺灣島」嫁女換磚牆。 2018/11/25 取文
https://tw.appledaily.com/headline/daily/20060619/22690109
3. 多維新聞(2016)。漢語將成為越南初級教育第一外語:2017/05/28 取文
http://culture.dwnews.com/renwen/big5/news/2016-09-27/59771998.html
4. 早安越南論壇(2009)。芹苴概況:2019/11/15 取 http://www.abubook.com/modules/newbb/viewtopic.php?topic_id=1130
5. 芹苴市政府網頁,芹苴華人相關資料:2019/11/30 取文
http://cantho.gov.vn/wps/wcm/connect/bandantoc/trang+tieng+hoa/insite/gioi+thieu/ngu oi+hoa+o+tp+can+tho
6. 越南計劃推動中小學華語文教學:資料來源:2015-09台北經濟文化辦事處 的網頁: https://www.roc-taiwan.org/vnsgn/post/195.html 2020/2/20 取文
7. HSK與TOCFL的程度對照圖圖: 資料來源: 國家華語測驗推動工作委員會 網頁 https://www.sc-top.org.tw/chinese/LS/test5.php 2020/7/10 取文.