簡易檢索 / 詳目顯示

研究生: 許依菡
論文名稱: 初中級華語寫作教材設計研究─ 以華裔學生為對象
The Research of Chinese Writing Material Design for Beginning- Intermediate Chinese Heritage Learners
指導教授: 蕭惠貞
學位類別: 碩士
Master
系所名稱: 華語文教學系
Department of Chinese as a Second Language
論文出版年: 2011
畢業學年度: 99
語文別: 中文
論文頁數: 152
中文關鍵詞: 寫作教材教材設計華裔學生
英文關鍵詞: writing material, material design, Chinese heritage
論文種類: 學術論文
相關次數: 點閱:228下載:75
分享至:
查詢本校圖書館目錄 查詢臺灣博碩士論文知識加值系統 勘誤回報
  • 本研究旨在針對華裔學習者對華語寫作的需求與特點,歸納出初中級華裔寫作教材的教學目標、編寫原則及內容重點。藉由文獻回顧、教材分析以及問卷調查的方式,本文以學習者的需求為出發點,結合相關寫作學理、寫作教學以及教材編寫原則的理論基礎,設計出一套適合華裔學生的初中級寫作教材,期望學習者能透過有系統的教材內容安排來提高寫作能力,也盼能促進專項技能類教材的發展,以及提升華語寫作教學領域的教學與研究品質。
    本研究歸納出教材的編寫設計原則包括:1.針對性原則:教材定位為針對初中級華裔學生的語言技能訓練教材,針對具有中文語言與文化背景的初中級華裔學習者編寫。2. 趣味性原則:從學習者的觀點出發,在範例文章內容、語言風格和寫作練習的形式等方面突顯出趣味性。3.實用性原則:符合學習者的需求,滿足實際生活中的交際需要。4.交際性原則:教學內容的選擇和語言材料的組織要有利於交際能力的培養。5.文化原則:教材內容不僅呈現目的語主流文化和現代文化,也在課文內容中融入文化知識,增強華裔學習者對傳承文化的認同感。本研究也發現,初中級華裔寫作教材不同於一般寫作教材的內容重點有三:1.內容包含較為密集的文化成分;2.注重提升學習者的語體意識;3.相較於同級別的教材,在詞彙等級、語法編寫的難度控制上可保留較大的彈性。

    This study has designed a beginning-intermediate level Chinese writing material specific for Chinese heritage learners. Through academic review, users’ needs analysis and surveys we aim at discoverine instructional goals, basic principles and main compositions of writing material.
    Following are five principles underlying Chinese writing material for beginning-intermediate Chinese heritage learners: 1.The aim of the material should be clear; 2.The content of essay sample and writing tasks should be interesting; 3.The content of the material should be useful and practicable; 4.The content and the organization of the material should help increase communication ability; 5.The material should adopt cultural elements in both traditional and modern Chinese language. Also, this study concludes that the writing material for Chinese heritage learners differs from regular writing materials in three aspects: 1. its composition contains more cultural elements. 2. It emphasizes the importance of distinguishing formal style from oral style. 3. Due to the students’ heritage language background, it has more flexibility in choosing vocabularies and grammar as compared with other materials of the same level.

    目次 III 表目錄 VI 圖目錄 VII 第一章 緒論 1 第一節 研究背景與動機 1 一、 研究背景 1 二、 研究動機 2 第二節 研究目的與問題 4 第三節 研究方法 5 一、 研究主要方法與設計 5 二、 研究架構 6 三、 需求分析調查方式 8 第四節 名詞釋義 8 一、 華裔 8 二、 寫作 9 三、 初中級寫作能力說明 9 第二章 文獻探討 12 第一節 寫作相關理論 12 一、 寫作的本質與定義 12 二、 寫作模式 14 三、 第一語言寫作和第二語言寫作的關聯性 17 四、 小結 19 第二節 寫作教學的理論 20 一、 寫作教學的重點 20 二、 寫作教學的目標 22 三、 寫作教學方法 23 第三節 教材編寫原則與教材評估原則 31 一、 教材定義與分類 31 二、 一般華語教材編寫原則 33 三、 寫作教材編寫原則 34 四、 華裔教材編寫原則 36 五、 教材評估 38 六、 小結 40 第四節 華裔學生的群體及心理特徵 41 一、 華裔學生的學習動機與特徵 41 二、 華裔學生的文化教學內涵 44 三、 華裔學生的語言能力表現 44 四、 小結 46 第三章 教材現況分析 48 第一節 針對華裔學習者所設計的教材 48 第二節 寫作教材現況與教材分析 51 一、 寫作教材現況 51 二、 寫作教材評析 53 三、 小結與啟示 69 第四章 需求分析 73 第一節 學習者的需求分析 73 一、 受試者的基本資料 73 二、 受試者對於現有教材之使用心得 76 三、 受試者對寫作教學的看法 78 四、 受試者對華語寫作教材的意見 85 第二節 華語教師問卷意見分析 85 一、 受試者的基本資料 86 二、 教師對於華語寫作教學的看法 86 三、 教師對於華裔學生學習狀況的看法 92 四、 教師對於華語寫作教材的看法 93 第三節 小結 99 第五章 初中級寫作教材設計與範例 100 第一節 教材設計之理念與目標 100 一、 教材設計理念 100 二、 教學對象 101 三、 教學目標 101 第二節 初中級華裔寫作教材編寫原則 102 一、 主要編寫原則 102 二、 教材內容編寫原則 103 三、 教材體例說明 105 第三節 教材編寫範例 107 一、 教材單元分類 107 二、 教材大綱內容 110 三、 教材設計之範例 113 第六章 結論與建議 129 第一節 結論 129 第二節 研究限制 131 第三節 對未來研究發展之建議 131 參考文獻 133 附錄一 142 附錄二 149

    一、 中文部分
    王文科(2003)。教育研究法(七版三刷)。台北:五南出版社。
    王如音(2008)。不同程度華裔學生之閱讀策略研究。台北:國立台灣師範大學
    華語文教學研究所碩士論文。
    王愛平(2000)。東南亞華裔學生的文化認同與漢語學習動機。華僑大學學報,3,
    67-71。
    印京華(2005)。近五年美國漢語教學狀況與發展趨勢。國際漢語教學動態與研
    究第一輯。北京:北京外國語大學外語教學與研究出版社。
    朱志平(2009)。美國華裔學生在漢語課堂中的優勢和問題。北京師範大學學報,
    6,98-104。
    朱媞媞(2007)。華裔學生學習漢語的心理特徵與文化關鍵期問題。華僑大學學
    報,4,117-122。
    朱艷英(1994)。文章寫作學。高雄:麗文文化出版社。
    何立榮(1999)。淺談留學生漢語寫作中的篇章失誤──兼談寫作課的篇章教學
    問題。漢語學習,1,44-47。
    何寶璋(2000)。美國大學華裔子女和語課程教學探討。第六屆世界華語文教學
    研討會論文集,教學與應用組第三冊,135-139。台北:世界華語文教育
    學會。
    吳建玲(1996)。對一百名華裔學生語言文化情況調查報告。語言教學與研究,4,
    122-132。
    呂中瑛、唐潤(2000)。網上中文閱讀與寫作課程教學模式。第六屆世界華
    語文教學研討會論文集,教學與應用組第五冊,144-149。台北。
    呂必松(1993)。對外漢語教學概論(講義)續五。世界漢語教學,25 (3),206-219。
    宋怡南(2002)。華語文寫作課程之設計規劃芻議。台北:國立台灣師範大學華
    語文教學研究所碩士論文。
    束定芳、莊智像(1996)。現代漢語教學─理論、實踐與方法。上海:上海外語
    教育出版社。
    李玉芬(1997)。康乃爾大學華裔子弟班之課程設計:兼論電影、成語與寫作之
    整體教學。第五屆世界華語文教學研討會論文集,教學與應用組,45-51。
    台北:世界華語文教育學會。
    李泉(2004)。論對外漢語教材的針對性。世界漢語教學,2,49-57。
    李泉(2005)。對外漢語教學理論思考。北京:教育科學出版社。
    李泉(2006)。對外漢語教材研究。北京:商務印書館。
    辛平(2001)。對11篇留學生漢語作文中偏誤的統計分析及對漢語寫作課教學的
    思考。漢語學習,4,67-71。
    周小兵、張念(2001)。新型漢語寫作教材的編寫原則。對外漢語教學與教材研
    究論文集。
    周文欽(2002)。研究方法:實徵性研究取向。台北:心理出版社。
    林國樑編輯(1988)。語文科教學研究。台北:正中書局。
    金寧(1994)。關於華裔學生文化教學的若干探討。華僑大學學報,3,114-118。
    施玉惠等譯(2003)。Brown, H. Douglas.著。原則導向教學法,Teaching by Principles。
    台北:朗文。
    孫懿芬(2008)。華語讀寫課程設計與實踐。台北:國立台灣師範大學華語文教
    學研究所碩士論文。
    徐振宗、李保初、桂青山(主編)(1995)。漢語寫作學。北京:北京師範大學出版
    社。
    徐霄鷹(2001)。改進中級閱讀教材的設想。語言教學與研究,2,21-26。
    祝秉耀(1984)。淺談寫作課教學。語言教學與研究,1,96-105。
    祝秉耀(1999)。漢語寫作教學中的語段運用。李曉琪(主編)。對外漢語閱讀與寫
    作教學研究,267-280。北京:商務印書館。
    國家漢語國際推廣領導小組辦公室(2007)。國家漢語能力標準。北京:外語教
    學與研究出版社。
    張笑難(2004)。任務型教學模式在對外漢語寫作課中的應用。北京:北京地區
    第三屆對外漢語教學討論會論文選。
    張新仁(1989)。不同學科的認知歷程分析。教育研究,3,43-59。
    張新仁(1992)。寫作教學研究─認知心理學取向。高雄:復文出版社。
    畢念平(2006)。有背景學生的初級漢語課程與《中文聽說讀寫》。姚道中等
    (主編)。中文教材與教學研究,137-148。北京:北京語言大學。
    許擇昌(2001)。從留學生到美籍華人─以廿世紀中葉台灣留美學生為例。台北:
    財團法人海華文教基金會。
    陳冰冰(2004)。關於ESP教學的幾點思考及建議。溫州大學學報,17卷3期,
    9-12。
    陳彥君(2007)。文章結構作文教學對國中學習障礙學習在限制式寫作成效之研
    究。台南:國立台南大學特殊教育研究所碩士論文。
    陳萍、劉娟娟(2008)。 從寫作教材看句群寫作的操練形式。雲南師範大學學報,
    第6卷第2期,44-49。
    陳福寶(1998)。對外漢語語段寫作訓練簡論。漢語學習,6,47-49。
    陳賢純(2003)。對外漢語教學寫作課初探。語言教學與研究,5,59-63。
    陳建和(2002)。觀光研究方法。台北:五南出版社。
    彭淑惠(2009)。華語文寫作能力測驗試題設計研究。高雄:國立高雄師範大學華
    語文教學研究所碩士論文。
    黃富玉(2010)。文化導向之中級華裔華語教材設計研究 ─以在台學習者為例。
    台北:國立台灣師範大學華語文教學研究所碩士論文
    詹秀嫻(2002)。華語文教材發展研究─以系列式教材為例。台北:國立台灣師
    範大學華語文教學研究所碩士論文。
    楊俐(2006)。過程寫作的實踐與理論。李曉琪(主編)。對外漢語閱讀與寫作教學
    研究,251-267。北京:商務印書館。
    楊寄洲、崔永華(1997)。對外漢語課堂教學技巧。北京:北京語言文化大學出
    版社。
    達仆、賀陽、董小玉(主編)(1999)。漢語修養與寫作實踐。北京:首都師範大學
    出版社。
    管倖生、阮綠茵等(主編)(2007)。設計研究方法(第二版)。台北:全華出版社。
    趙金銘(1998)。論對外漢語教材評估。語言教學與研究,3,4-19。
    趙金銘(2004a)。跨越與會通─論對外漢語教材研究與開發。語言文字應用,2,
    109-118。
    趙金銘(主編)(2004b)。對外漢語教學概論。北京:商務印書館。
    趙賢州(1988)。建國以來對外漢語教材研究報告。第二屆國際漢語教學討論會
    論文選。北京:北京語言學院出版社。
    趙賢州、陸有儀主編(1996)。對外漢語教學通論,238-250。上海:上海外語教
    育出版社。
    劉明松(2003)。結構性過程取向寫作教學對國小作文低成就學生寫作學習效果
    之研究。彰化:國立彰化師範大學特殊教育學系博士論文。
    劉珣(2000)。對外漢語教育學引論。北京:北京語言大學出版社。
    劉珣(2002)。漢語作為第二語言教學簡論。北京:北京語言大學出版社。
    劉莉(2006)。華裔學生中文教學特點─兼談配合《中文聽說讀寫》而做的補充
    閱讀材料的編寫和使用。姚道中等(主編)。中文教材與教學研究,148-163。北京:北京語言大學。
    鄭博真(2003)。寫作修改:模式、教學與研究。臺中師院學報,17期2卷,246-264。
    謝錫金、岑偉宗(2000)。中學中國語文科寫作教學設計理論。新加坡:香港教
    育署。
    羅青松(2002)。對外漢語寫作教學研究。北京:中國社會科學出版社。
    羅秋昭(1999)。國小語文科教材教法。台北:五南出版社。
    二、 英文部分
    Bizzell, Patricia. (1986). Composing Processes: An Overview. In A. Petrosky and D. Bartholomae, eds., The Teaching of Writing. Eighty-Fifth Yearbook of the National Society for the Study of Education, Part II. Chicago: University of Chicago Press.
    Bland, S. K., James Noblitt, Susan Armington, and Geri Gay. (1990). The Naïve Lexical Hypothesis: Evidence from Computer-Assisted Language Learning. The Modern Language Journal 74: 440-50.
    Bourdieu, P. (1991). Language and Symbolic Power. Cambridge, Mass.: Harvard University Press.
    Chastain, K. (1988). Developing Second-Language Skills: Theory and Practices. San Diego : Harcourt Brace Jovanovich.
    Chevalier, J. (2004). Heritage Language Literacy: Theory and Practice. Heritage Language Journal. Volume 2, Number 1.
    Chomsky, N. (1965). Aspects of the Theory of Syntax. MIT Press.
    Christensen, M., & Wu, X. (1993). An individualized approach for teaching false beginners. Journal of Chinese Language Teachers Association. 27:2, 91-100.
    Connor, U., & Asenavage, K. (1994). Peer Response Groups in ESL Writing Class: How Much Impact on Revision? Journal of Second Language Writing, 3, 257-276.
    Dai & Zhang. (2008). What Are the CHL Learners Inheriting? In Chinese as a Heritage Language: Fostering Rooted world Citizenry. 37-51. National Foreign Language Resource Center, University of Hawai’i Press.
    Elbow, P. (1981). Writing with power. New York: Oxford University Press.
    Everson, M. E. (1998). Word recognition among learners of Chinese as foreign
    language: Investigating the relationship between naming and knowing.
    Modern Language Journal, Vol.82 Issue2, 194-204.
    Friedlander, A. (1990). Composing in English: Effects of a First Language in Writing in English as a Second Language. In B. Kroll, ed., Second Language Writing: Research Insights for the Classroom. Cambridge: Cambridge University Press.
    Gagné, R. M., Briggs, L. J. & Wager, W. W. (1992). Principles of instructional design (4th ed.). New York: Harcourt Brace Jovanovich College Publishers.
    Gardner, R. C. & Lambert, W. E. (1972). Attitudes and motivation in Second language learning. Newbury House: Rowley, Mass.
    Grabe, W. & Kaplan, R. B. (1996). Theory and practice of writing. New York: Londman.
    Grant, N. (1987). Making the Most of Your Textbook. Longman.
    Harris, M. (1984). Practice For a Purpose. Boston, MA: Houghton Mifflin.
    Hayes, E.B. (1988). Encoding Strategies Used by Native and Non-Native Readers of Chinese Mandarin. Modern Language Journal, Vol. 72 Issue 2, 188-195.
    Hayes, J. R. & Flower, L. S. (1980). Identifying the Organization of Writing Processes. In L. W. Gregg & E. R. Steinberg(Eds.), Cognitive Processes in Writing. New Jersey: Lawrence Erlbaum.
    He, Agnes Weiyun. (2008). An Identity-Based Model for the Development of Chinese as a Heritage Language. In He, Agnes Weiyun & Xiao, Yun (Eds.), Chinese as a Heritage Language: Fostering Rooted World Citizenry (pp. 109-121). National Foreign Language Resource Center, University of Hawai’i at Mānao.
    Hutchinson, T. & Waters, A. (1987). English for Specific Purposes: a learning-centred approach. Cambridge: Cambridge University Press.
    Ke, C. (1998). Effects of language background on the learning of Chinese characters among foreign languages students. Foreign Language Annals, 31(1), 91-100.
    Kondo-Brown, K. (2003). Heritage Language Instruction for Post-secondary Students from Immigrant Backgrounds. Heritage Language Journal. Volume 1, Number 1.
    Krashen, Stephen D. (1984). Writing, Research, Theory and Applications. Oxford: Pergamon Press.
    Leki, I. (1990). Coaching from the Margins: Issues in Written Response. In B. Kroll, ed., Second Language Writing: Research Insights for the Classroom. Cambridge: Cambridge University Press.
    Li, Duanduan and Patricia A. Duff. (2008). Issues in Chinese Heritage Language Education and Research at the Postsecondary Level. In He, Agnes Weiyun & Xiao, Yun (Eds.), Chinese as a Heritage Language: Fostering Rooted World Citizenry, 13-33. National Foreign Language Resource Center, University of Hawai’i at Mānoa.
    Nelson, G. L., & Murphy, J. M. (1993). Peer Response Groups: Do L2 Writers Use Peer Comments in Revising Their Drafts? TESOL Quarterly, 27, 135-142.
    Nunan, D. (1989). Designing Tasks for the Communicative Classroom. New York: Cambridge University Press.
    Omaggio, H. A. (2001). Teaching Language in Context. The 3rd edition. Boston, MA: Heinle & Heinle.
    Paulus, T. M. (1999). The Effect of Peer and Teacher Feedback on Student Writing. Journal of Second Language Writing, 3, 265-289.
    Raimes, A. (1983). Techniques in Teaching Writing. Oxford: Oxford University Press.
    Raimes, A. (1985, April). An Investigation of How ESL Students Write. Paper presented at the Annual Meeting of the Teachers of English to Speakers of Other Languages, New York, NY.
    Rivers, Wilga M. (1975). A Practical Guide to the Teaching of French. New York: Oxford University Press.
    Scott, Virginia M. (1992). Write from the Start: A Task-Oriented Developmental Writing Program for Foreign Language students. 1-15 in Robert M. Terry, ed., Dimension: Language ’91─Making a World of Difference. Report of the Southern Conference on Language Teaching. Valdosta, GA: Southern Conference on Language Teaching.
    Scott, Virginia M. (1996). Rethinking Foreign Language Writing. Newbury House Teacher Development. Boston, MA: Heinle & Heinle.
    Shen, H. H. (2003). A Comparison of written Chinese achievement among heritage learners in homogeneous and heterogeneous groups. Foreign Language Annuals, 36:2, 258-266.
    Silva, T. (1993). Toward an understanding of the distinct nature of L2 writing: The ESL research and its implications. TESOL Quarterly 27(4), 657-677.
    Silva, Tony. (1990). Second Language Composition Instruction: Developments, Issues, and Directions in ESL. In B. Kroll, ed., Second Language Writing: Research Insights for the Classroom. Cambridge: Cambridge University Press.
    Skehan, P. (1996). Second language acquisition and task-based instruction. In J. Willis and D. Willis(eds.). Challenge and Change in Language Teaching. Oxford: Heinemann. 17-30.
    Skehan, P. (1998). A Cognitive Approach to Language Learning. Cambridge: CPU.
    Valdés, G. (1995). The Teaching of Minority Language as Academic Subject: Pedagogical and Theoretical Challenges. Modern Language Journal, Vol. 79 Issue 3:299-328.
    Valdés, G. (2001). Heritage language students: Profiles and possibilities. In J.K. Peyton, D.A. Ranard, & S. McGinnis (Eds.), Heritage languages in America: Preserving a national resource. 37-80. McHenry, IL: Cernter for App;ied Linguistics.
    Wang, X. (1996). Forging a link: Heritage community language schools and the formal education system. In Xueying Wang. (ED.), A view from within: A Case Study of Chinese Heritage Community Language Schools In The United States. 77-89. Washington, DC: National Foreign Language Center.
    Willis, D. (1996) A Framework for Task-based Learning. London: Longman.
    Wu, S. M. (2008). Robust Learning for Chinese Heritage Learners: Motivation, Linguistic and Technology. In Kimi Kondo-brown & Lames Dean Brown(Eds.), Teaching Chinese, Japanese, and Korean Heritage Language Students 271-297. NY: Lawrence Erlbaum Associates.
    Xiao, Y. (2006). Heritage learners in the Chinese language classroom: Home background. Heritage Language Journal, 4(1), 1-9.
    Zamel, V. (1983). The Composing Processes of Advanced ESL Students: Six Case Studies. TESOL Quarterly, 17:165-87.
    三、 教材部分
    李汛(主編)(2009)。漢語綜合寫作教程。北京:北京大學出版社。
    周質平、林培瑞、王學東(1997)。中國啊,中国!。NJ:Princeton University Press.
    祝秉耀選編(1997)。留學生寫作指導。北京:華語教學出版社。
    國立台灣師範大學國語教學中心(2010)。實用中文讀寫一。台北:正中書局。
    國立台灣師範大學國語教學中心(2010)。實用中文讀寫二。台北:正中書局。
    喬惠芳、趙建華(1995)。外國留學生漢語寫作指導。北京:北京大學出版社。
    賀謙、吳燕娜、楊穎(2008)。我與中國。McGraw-Hill Humanities/Social Sciences/Languages。
    楊俐(主編)(2006)。外國人漢語過程寫作。北京:北京大學出版社。
    趙昀暉(主編)(2006)。漢語閱讀與寫作教程。北京:北京大學出版社。
    趙建華、祝秉耀(主編)(2003)。漢語寫作教程。北京:北京語言大學出版社。
    趙洪琴、傅億芳(主編)(1994)。漢語寫作(供二年級使用)。北京:北京語言學院
    出版社。
    羅青松(1998)。漢語寫作教程。北京:華語教學出版社。
    四、 網路資源
    張晉軍、邱甯、張潔(2009)。HSK與《國際漢語能力標準》掛鈎研究報告。2011
    年5月2日取自http://blog.sina.com.cn/s/blog_53e7c11d0100bryk.html。
    簡晟峰、陳秀涵(1999)。內容分析法。2010年12月19日取自
    http: //www.lins.fju.edu.tw/modules/news/。
    國家華語測驗推動工作委員會網站。2011年5月2日取自http://www.sc-top.org.tw/
    The Council of Europe (2001). The Common European Framework of Reference for
    Languages: learning, teaching, assessment (CEFR). 2011年4月30日取自
    http://www.coe.int/t/dg4/linguistic/CADRE_EN.asp

    下載圖示
    QR CODE