簡易檢索 / 詳目顯示

研究生: 詹曜瑋
Yao-wei Chan
論文名稱: 台灣學生英語進行式之第二語言習得
Second Language Acquisition of English Progressive Aspect by Taiwanese Students
指導教授: 陳純音
Chen, Chun-Yin
學位類別: 碩士
Master
系所名稱: 英語學系
Department of English
論文出版年: 2013
畢業學年度: 101
語文別: 英文
論文頁數: 111
中文關鍵詞: 第二語言習得英語進行式第一語言轉移習得次序主事者效應題型效應
英文關鍵詞: L2 acquisition, English progressive aspect, L1 transfer, acquisition order, agency effects, task effects
論文種類: 學術論文
相關次數: 點閱:164下載:27
分享至:
查詢本校圖書館目錄 查詢臺灣博碩士論文知識加值系統 勘誤回報
  • 本研究旨在探討以中文為母語的英語學習者對英語進行式之習得狀況,研究議題包括第一語言轉移現象、習得次序、主事者效應、題型效應以及語言程度效應。為了避免潛在的實驗效應,本研究採用兩種測驗題型:文法接受度測驗與看圖填充題。本研究的受試者為八十位以中文為母語的大一學生,依據其英文程度分為低、中低、中高、高四組。
    實驗結果發現,受試者對英語進行式的理解與表達確實受其第一語言的影響。在五種動詞中,受試者首先習得將動作動詞及成就動詞使用於英語進行式中,其次是反覆動作動詞,而後是瞬成動詞;受試者感到最困難的是將狀態動詞與進行式連用。此外,受試者在主詞為主事者的題目上表現較好,顯示主事者效應對英語進行式的習得有所影響。在題型效應方面,受試者在文法接受度測驗與看圖填充題的表現大致相同。在語言程度效應方面,受試者英語程度越高表現越好,顯示學習者對英語進行式的理解與表達能力會隨著英語能力的提升而有所增進。

    The present study aims to probe into second language acquisition of the English progressive aspect by Taiwanese students. The issues addressed in the study include L1 transfer, the acquisition order of English progressives with different verb types, agency effects, task effects, and proficiency effects. To avoid potential bias caused by a single task, this study employed a comprehension task (i.e., an acceptability judgment task) and a production task (i.e., a blank-filling task) to elicit data. The subjects consisted of eighty college freshmen and they were further divided into four groups, i.e. low, low-intermediate, high-intermediate, and high, based on their English proficiency.
    The results indicated effects of L1 transfer in the acquisition of L2. Our subjects performed better on verb types that share the same patterns of interaction with the progressive marker in L1 and L2. It was also found that the combination of the progressive marker and different types of verbs exhibited different degrees of learning difficulties for the subjects. Progressives with activities and accomplishments were found the easiest type, followed by semelfactives. Achievement progressives were more challenging and state progressives were the most difficult to acquire. With regard to agency effects, progressives with an agentive subject were easier to acquire than those with a non-agentive subject. As for task effects, verb types that received higher acceptability ratings in the comprehension task also received higher scores in the production task, indicating that the development of comprehension and production ability followed the same sequence. Finally, L2 proficiency was found influential in our L2 learners’ comprehension and production of the English progressive aspect. The two higher proficiency groups generally performed better than the two lower proficiency groups on both tasks.

    CHINESE ABSTRACT i ENGLISH ABSTRACT ii ACKNOWLEDGEMENTS iv TABLE OF CONTENTS v LIST OF TABLES vii LIST OF FIGURES ix CHAPTER ONE INTRODUCTION 1 1.1 Motivation 1 1.2 Theoretical Background 3 1.3 Research Questions 8 1.4 Significance of the Study 9 1.5 Definition of the Terms Used in the Study 10 1.6 Organization of the Thesis 11 CHAPTER TWO LITERATURE REVIEW 12 2.1 Previous Studies on Verb Classifications 12 2.1.1 Vendler (1957) 12 2.1.2 Leech (1971) 14 2.1.3 Dowty (1979) 16 2.1.4 Quirk et al. (1985) 18 2.1.5 Smith (1991) 20 2.1.6 Summary 22 2.2 Previous Empirical Studies of English Progressives 24 2.2.1 Chin (2006) 25 2.2.2 Gabriele and Canales (2011) 28 2.2.3 Muñoz and Gilabert (2011) 31 2.2.4 Chuang (2012) 33 2.2.5. Summary 35 2.3 A Comparison between English and Chinese Progressives 37 2.3.1 A New Classification of Verb Types in the Present Study 37 2.3.2 Summary 44 2.4 Summary of Chapter Two 45 CHAPTER THREE RESEARCH DESIGN 46 3.1 Subjects 46 3.2 Methods and Materials 47 3.2.1 The Comprehension Task 48 3.2.2 The Production Task 50 3.3 Procedures 52 3.3.1 Pilot Study 52 3.3.2 Formal Study 54 3.3.3 Scoring and Statistical Analysis 55 3.4 Summary of Chapter Three 57 CHAPTER FOUR RESULTS AND DISCUSSION 58 4.1 Transfer Effects 58 4.1.1 Overall Findings 59 4.1.2 General Discussion 63 4.2 Acquisition Order of the English Progressive Aspect 67 4.2.1 Overall Findings 67 4.2.2 General Discussion 72 4.3 Agency Effects 79 4.3.1 Overall Findings 79 4.3.2 General Discussion 82 4.4 Task Effects 84 4.4.1 Overall Findings 85 4.4.2 General Discussion 87 4.5 Proficiency Effects 87 4.6 Summary of Chapter Four 90 CHAPTER FIVE CONCLUSION 91 5.1 Summary of the Major Findings 91 5.2 Pedagogical Implications 92 5.3 Limitations of the Present Study and Suggestions for Future Research 93 BIBLIOGRAPHY 95 APPENDIX A THE ACCEPTABILITY JUDGMENT TASK 101 APPENDIX B THE BLANK-FILLING TASK 102 APPENDIX C RESULTS OF THE PILOT STUDY 106 APPENDIX D CONSENT FORM 108 APPENDIX E A DISTRIBUTION OF RATINGS IN THE ACCEPTABILITY JUDGMENT TASK 109

    Anderson, Roger W. 1991. Developmental sequences: the emergence of aspect marking in second language acquisition. Crosscurrents in Second Language Acquisition and Linguistic Theories, ed. by Thom Huebner, and Charles Albert Ferguson, 305-324. Amesterdam:Benjamins.
    Anderson, Roger W., and Yasuhiro Shirai. 1994. Discourse motivations for some cognitive acquisition principles. Studies in Second Language Acquisition 16:133-156.
    Anderson, Roger W., and Yasuhiro Shirai. 1996. Primacy of aspect in first and second language acquisition: the pidgin-creole connection. Handbook of Second Language Acquisition, ed. by William. C. Ritchi, and Tej. K. Bhatia, 527-570. San Diego, CA: Academic Press.
    Antinucci, Francesco, and Ruth Miller. 1976. How children talk about what happened. Journal of Child Language 3:167-189.
    Bardovi-Harlig, Kathleen. 1992. The relationship of form and meaning: a cross sectional study of tense and aspect in the interlanguage of learners of English as a second language. Applied Psycholinguistics 13:253-278.
    Bardovi-Harlig, Kathleen. 1998. Narrative Structure and lexical aspect: conspiring factors in second language acquisition of tense-aspect morphology. Studies in Second Language Acquisition 20:471-508.
    Bardovi-Harlig, Kathleen. 2000. Tense and Aspect in Second Language Acquisition: Form, Meaning, and Use. Oxford: Blackwell.
    Bardovi-Harlig, Kathleen, and Anna Bergström. 1996. The acquisition of tense and aspect in SLA and FLL: a study of learner narratives in English (SL) and French (FL). Canadian Modern Language Review 52:308-330.
    Bardovi-Harlig, Kathleen, and Dudley W. Reynolds. 1995. The role of lexical aspect in the acquisition of tense and aspect. TESOL Quarterly 29:107-131.
    Biber, Douglas, Stig Johansson, Geoffrey Leech, Susan Conrad, and Edward Finegan. 1999. Longman Grammar of Spoken and Written English. Pearson Education.
    Bloom, Lois, Karin Lifter and Jeremie Hafitz. 1980. Semantics of verbs and the development of verb inflection in child language. Language 56:386-412.
    Brinton, Laurel J. 1988. The Development of English Aspectual System: Aspectualizers and Post-verbal Particles. Cambridge: Cambridge University Press.
    Bronckart, Jean-Paul, and Hermine Sinclair. 1973. Time, tense, and aspect. Cognition 2:107-130.
    Bybee, Joan, Revere Perkins, and William Pagliuca. 1994. The Evolution of Grammar: Tense, Aspect, and Modality in the Language of the World. Chicago: University of Chicago Press.
    Chen, Fred Jyun-gwang. 2006. Interplay between forward transfer and backward transfer in L2 and L1 writing: the case of Chinese ESL learners in the US. Concentric: Studies in Linguistics 32:147-196.
    Chen, Yu-chien. 2010. A Study on Taiwanese Students' Performance on the English Present Perfect. MA thesis, National Cheng Chi University.
    Chin, Hsien-Jen. 2006. Cross Linguistic Effects on L2 Acquisition: An Investigation of Aspect. Doctoral dissertation, University of Illinois at Urbana-Champaign.
    Chuang, Hui-Ju. 2012. Taiwanese EFL Learners’ Acquisition of English progressive Aspect. MA thesis, National Chung Cheng University.
    Collins, Laura. 2002. The roles of L1 influence and lexical aspect in the acquisition of temporal morphology. Language Learning 52:43-94.
    Comajoan, Llorenç, and Manuel Pérez Saldanya. 2005. Grammaticalization and language acquisition: interaction of lexical aspect and discourse. Selected Proceedings of the 6th Conference on the Acquisition of Spanish and Portuguese as First and Second Languages, ed. by David Eddington, 44-55. Somerville, MA: Cascadilla Proceedings Project.
    Comrie, Bernard. 1976. Aspect. Cambridge, UK: Cambridge University Press.
    Corder, S.P. 1979. Language distance and the magnitude of the language learning task. Studies in Second Language Acquisition 2:27-36
    Dowty, David. 1979. Word Meaning and Montague Grammar: The Semantics of Verbs and Times in Generative Semantics and in Montague’s PTQ. Dordrecht: D. Reidel.
    Dulay, Heidi, and Marina Bart. 1972. Goofing: an indicator of children’s second language learning strategies. Language Learning 22:235-252.
    Dulay, Heidi, and Marina Bart. 1974. A new perspective on the creative construction processes in child second language acquisition. Language Learning 24:37-53.
    Eckman, Fred. Markedness and the contrastive hypothesis analysis. Language Learning 27: 315-330.
    Ellis, Rod. 1994. The Study of Second Language Acquisition. Oxford: Oxford University Press.
    Flynn, S. and I. Espinal. 1985. Head-initial/head-final parameter in adult Chinese L2 acquisition of English. Second Language Research 1:93-117.
    Faerch, Claus, and Gabriele Kasper. 1987. Perspectives on Language Transfer. Applied Linguistics 8:111-136.

    Flashner, Vanessa. E. 1989. Transfer of aspect in the English oral narratives of native Russian Speakers. Transfer in Language Production, ed. by Hans Dechert and Manfred Raupach, 71-97. Norwood, NJ: Ablex
    Fries, Charles Carpenter. 1945. Teaching and Learning English as a Foreign Language. Ann Arbor: University of Michigan Press.
    Gabriele, Alison. 2005. The Acquisition of Aspect in a Second Language: A Bidirectional Study of Learners of English and Japanese. Ph.D Dissertation: They City University of New York.
    Gabriele, Alison. 2009. Transfer and transition in the SLA of aspect: a bidirectional study of learners of English and Japanese. Studies in Second Language Acquisition 31:371-402.
    Gabriele, Alison, and Alonso Canales. 2011. No time like the present: examining transfer at the interface in second language acquisition. Lingua 121:670-687.
    Gass, Susan. 1996. Second language acquisition and linguistic theory: the role of language transfer. Handbook of Second Language Acquisition, ed. by Ritchie, William C. and Tej K. Bhatia, 317-345. San Diego: Academic Press
    Giacalone Romet, Anna. 1992. Grammaticalization processes in the area of temporal and modal relations. Studies in Second Language Acquisition 14:297-322.
    Givón, Tamly. 1984. Syntax: a Functional-Typological Introduction. Amsterdam/ Philadelphia: John Benjamins.
    Grimshaw, Jane.1990. Argument Structure. Cambridge, MA: MIT press.
    Hendriks, Petra, and Charlotte Koster. 2010. Production/comprehension asymmetries in language acquisition. Lingua 120:1887-1897.
    Ho, Harvey Hsin-chang. 2008. Second Language Acquisition of English Telicity-Related Constructions. MA thesis: National Taiwan Normal University.
    Hopper, Paul J., and Elizabeth Closs Traugott. 1993. Grammaticalization. Cambridge, England: Cambridge University Press
    Hsin, Ai-li C. and Jia-yi C. Lin. 2006. I disappoint you or you disappoint me: L2 acquisition of English psych verbs by Chinese EFL learners. Taiwan Journal of TESOL 3:11-33.
    Huang, Chiung-chih. 1999. Tense-aspect marking by L2 learners of English and native English speakers: inherent lexical aspect and unitary vs. repeated situation types. Issues in Applied Linguistics 10:113-130.
    Kellerman, Eric. 1979. Transfer and non-transfer:Where are we now? Studies in Second Language Acquisition 2:37-57.
    Kellerman, Eric. 1983. Now you see it, now you don’t. Language Transfer in Language Learning, ed. by Susan. M. Gass, and Larry Selinker, 112-134. Rowley, Mass: Newbury House.
    Kumpf, Loraine. 1984. Temporal systems and universality in interlanguage: a case study. Universals of Second Language Acquisition, ed. by Fred R. Eckman, Lawrence H. Bell and Diane Nelson. Rowley, MA: Newbury House.
    Lado, Robert. 1957. Linguistics across Culture. Ann Arbor: University of Michigan Press.
    Larsen-Freeman, Diane. 1976. An explanation for the morpheme acquisition order of second language learners. Language Learning 26:125-134.
    Larsen-Freeman, Diane, and Michael H. Long. 1991. An Introduction to Second Language Acquisition Research. London: Longman.
    Leech, Geoffrey N. 1971. Meaning and the English Verb. London; New York. Longman.
    Leech, Geoffrey N. 1985. Meaning and the English Verb. Second Edition. London; New York. Longman.
    Li, Jen-i. 2006. Taiwan college students’ production of English progressive and perfective aspect. NCYU Inquiry of Applied Linguistics 2006, 147-173.
    Li, Jen-i. 2007. Taiwan college students’ acquisition of English perfective aspect. Proceedings of the 24th International Conferences on English Teaching and Learning in the R.O.C. 158-181. Taipei, Taiwan: Taiwan ELT Publishing Co., LTD.
    Li, Ping, and Yasuhiro Shirai. 2000. The Acquisition of Lexical and Grammatical Aspect. Berlin: Mouton De Gruyter.
    Lightbown, Patsy. 1983. Exploring relationships between developmental and instructional Sequences in L2 Acquisition. Classroom-Oriented Research in Second Language Acquisition, ed. by Herbert W. Seliger and Michael H. Long, 217-243. Rowley, MA: Newbury House.
    Lightbown, Patsy. 1985. Great expectation: second language acquisition research and classroom teaching. Applied Linguistics 6:173-179.
    Liu, Stella Hsi-hui. 2011. Second Language Acquisition of If-Conditionals in English. MA thesis: National Taiwan Normal University.
    LoCoco, Veronica Gonzalez-Mena. 1976. A comparison of three methods for the collection of L2 data: free composition, translation and picture description. Working Papers on Bilingualism 8:59-86.
    Lonin, Tania, and Sylvia Montrul. 2012. The Role of L1 Transfer in the Interpretation of Articles with Definite Plurals in L2 English. Language Learning 60:877-925.
    Muñoz, Carmen and Roger Gilbert. 2011. More evidence concerning the Aspect Hypothesis: the acquisition of English progressive aspect by Catalan-Spanish instructed learners. International Review of Applied Linguistics 49:241-263.

    Odlin, Terence. 1989. Language Transfer: Cross-linguistic Influence in Language Learning. Cambridge: Cambridge University Press.
    Quirk, Randolph, Sidney Greenbaum, Geoffrey Leech, and Jan Svartvik. 1985. A Comprehensive Grammar of the English Language. London; New York: Longman.
    Quirk, Randolph, Sidney Greenbaum, Geoffrey Leech, and Jan Svartvik. 2005. A Comprehensive Grammar of the English Language. London; New York: Longman.
    Ramón Torrijos, María del Mar. 2009. Effects of cross-linguistic influences on second language acquisition: a corpus-based study of semantic transfer in written production. Revista de Lingüística y Lenguas Aplicadas 4:147-159.
    Robison, Richard E. 1990. The primacy of aspect: aspect marking in English interlanguage. Studies in Second Language Acquisition 12:315-330.
    Robison, Richard E. 1995 The Aspect Hypothesis revisited: a cross-sectional study of tense and aspect marking in interlanguage. Applied Linguistics 16:344-370.
    Rohde, Andreas.1996. The Aspect Hypothesis and the emergence of tense distinction in naturalistic L2 acquisition. Linguistics 34:1115-1137.
    Rothman, Jason. 2007. Sometimes they use it, sometimes they don’t: an epistemological discussion of L2 morphological production and its use as a competence measurement. Applied Linguistics 28:609-614.
    Salaberry, Rafael. 1999. The development of past tense verbal morphology in classroom L2 Spanish. Applied Linguistics 20:151-178.
    Salaberry, Rafael. 2002. Tense and aspect in the selection of Spanish past tense verbal morphology. The L2 Acquisition of Tense-Aspect Morphology, ed. by Rafael Salaberry, and Yasuhiro Shirai, 397-415. Amsterdam; Philadelphia: John Benjamins.
    Sato, Yasuko. 2003. Japanese learners’ linking problems with English psych verbs. Reading Working Papers in Linguistics 7:125-144.
    Sawetaiyaram, Tewich. 2012. Effects of verb categories, language proficiency level, and textbook roles on the acquisition of Japanese imperfective aspect marker -te i ru. Japanese Studies Journal 29:102-109.
    Sasaki, Miyuki, and Keiko Hirose. 1996. Explanatory variables for EFL students’ expository writing. Language Learning 46:137-174.
    Schwartz, Bonnie D., and Rex A. Sprouse. 1994. L2 cognitive state and the full transfer/full access model. Second Language Research 12: 40-72
    Shirai, Yasuhiro, and Atsuko Kurono. 1998. The acquisition of tense-aspect marking in Japanese as a second language. Language Learning 48:245-279.

    Shirai, Yasuhiro, and Roger W. Anderson. 1995. The acquisition of tense-aspect morphology: a prototype account. Language 71:743-762.
    Smith,Carlota S. 1991. The Parameter of Aspect. Dordrecht: Kluwer.
    Smith, Carlota S. 1997. The Parameter of Aspect. Second Edition. Dordrecht: Kluwer.
    Smitterberg, Erik. 2002. The Progressive in 19th-century English: a Process of Integration. Doctoral dissertation, Uppsala University.
    Stockwell, Robert P., J. Donald Bowen, and John W. Martin. 1965. The Grammatical Structure of English and Spanish. Chicago: University of Chicago Press.
    Sugaya, Natsue, and Yasuhiro Shirai. 2007. The acquisition of progressive and resultative meanings of the imperfective aspect markers by L2 learners of Japanese. Studies in Second Language Acquisition 29:1-38.
    Tasseva-Kurktchieva, Mila. 2007. What about grammar? Comprehension and production in the initial stages of L2 acquisition. Proceedings of the 9th Generative Approaches to Second Language Acquisition Conference, ed. by Roumyana Slabakova et al., 242-250. Somerville, MA: Cascadilla Proceedings Project.
    Tarallo, Fernando, and John Myhill. 1983. Interference and natural language insecond language acquisition. Language Learning 33:55-76.
    Tarone, Elaine. 1985. Variability in interlanguage use: a study of style-shifting in morphology and syntax. Language Learning 35:373-403.
    Tarone, Elaine, and Betsy Parrish. 1988. Task-related variation in interlanguage: the case of articles. Language Learning 38:21-44.
    Vendler, Zeno.1957. Verbs and times. Philosophical Review 66:143-160.
    Wang, Chieh-yin, 2005. The Acquisition of the English Present Perfect by Taiwanese Senior High School Students. MA thesis, National Taiwan Normal University.
    Weinreich, Uriel. 1953. Languages in Contacts. New York. Linguistic Circle of New York.
    Yang, Yu-Ting. 2007. Perfect Aspect in Advanced EFL Learners’ Interlanguage. MA thesis, National Cheng Chi University.

    下載圖示
    QR CODE