簡易檢索 / 詳目顯示

研究生: 張孝珠
Jang Hyo Ju
論文名稱: 針對韓籍學習者之初級商務華語教材編寫設計─以職場交際為例
A Design of a Basic Business Chinese Textbook for Korean Learners : Focusing on Workplace Communication
指導教授: 陳麗宇
Chen, Li-Yu
口試委員: 彭妮絲 杜昭玫 陳麗宇
口試日期: 2022/01/11
學位類別: 碩士
Master
系所名稱: 華語文教學系
Department of Chinese as a Second Language
論文出版年: 2022
畢業學年度: 110
語文別: 中文
論文頁數: 185
中文關鍵詞: 初級商務華語韓籍商務人士教材設計交際能力
英文關鍵詞: Basic business Chinese textbook, Korean business people, Material design, Communication skills
DOI URL: http://doi.org/10.6345/NTNU202200227
論文種類: 學術論文
相關次數: 點閱:180下載:0
分享至:
查詢本校圖書館目錄 查詢臺灣博碩士論文知識加值系統 勘誤回報
  • 華語在韓國早期即受到關注,時至今日,隨著韓國和華語地區之間經濟交流逐漸活躍,商務華語成為目前極受歡迎之專業華語。依此大環境之下,在華韓國企業及當地企業迫切需要具備華語能力且了解華人商務文化的專業人才。
    本研究目的在於編寫適合在華韓籍學習者之初級商務華語教材。為達成研究目標,筆者首先透過文獻探討,探討華語地區及韓國之商務華語與教材編寫設計相關研究,將此作為教材範例編寫原則及架構設計之基礎。其次,針對九種韓國現有職場交際主題之初級商務華語教材進行教材分析。接著,調查在華韓籍學習者對商務華語之需求,了解在華韓籍商務人士之華語使用現況,並分析常見之商務華語使用情境。最後,本研究以職場交際為主題實際編寫出一課完整範例,並且邀請七位韓籍學習者對教材進行評估。評估得分結果皆為高分,獲得正向評價,顯示本教材具有未來可以使用於教學之可行性。
    本研究的教材設計重視學習者交際能力之培養,對於口說能力訓練以及禮貌語言與商務禮儀結合進行教學,提出個人淺見與建議,期望為後續商務華語教材編寫及研究能有所幫助。

    It is known that Chinese has received great attention in Korea for a long time. In recent decades, as the economic exchanges between Korea and Chinese-speaking countries have been increasing year by year, business Chinese has grown to become the most popular category of Chinese for Specific Purpose in use in Korea. In this context, there is an increasingly need within Korean companies as well as local companies in Chinese-speaking countries for business professionals who not only speak Chinese fluently but also under-stand Chinese business culture.
    The purpose of this study is to design a basic business Chinese textbook for Korean learners who work in Chinese-speaking countries. Materials were first collected for a literature review related to business Chinese and teaching material design in Chinese-speaking countries and Korea. Secondly, general analysis was conducted on nine of the latest basic business Chinese textbooks published in Korea on the topic of workplace communication. Next, the needs of business Chinese learners were surveyed to outline the current situation of Chinese usage among Korean business people working abroad. Finally, based on the aforementioned literature review, textbook analysis and survey results, a chapter of the basic Business Chinese textbook for workplace communication was designed. 7 Korean learners were then invited to evaluate this chapter in the basic business Chinese textbook using the evaluative checklist for Chinese teaching materials by Shin, et al. (2017), and the results showed high evaluation for this textbook from all the 7 learners, demonstrating the feasibility of its instructional use in Korea.
    The textbook design in this study places special emphasis on improving learners' communication skills. Therefore, the researcher puts forth some personal opinions and suggestions on the training of Chinese speaking abilities and the teaching of polite language and business etiquette, and hopes this study will contribute to continuing efforts in business Chinese textbook design and research for Korean learners.

    謝辭 i 摘要 iii Abstract v 目次 vii 表次 ix 圖次 xii 第一章 緒論 1 第一節 研究背景與研究動機 1 第二節 研究目的與研究問題 6 第三節 研究範圍與名詞釋義 6 第二章 文獻探討 10 第一節 商務華語 10 第二節 華語教材編寫 24 第三節 交際能力 38 第四節 禮貌語言 50 第三章 研究方法 59 第一節 研究方法的選擇 59 第二節 研究流程與架構 60 第四章 韓國初級商務華語教材分析 63 第一節 韓國初級商務華語教材的選擇與概述 63 第二節 韓國初級商務華語教材編寫原則評析 75 第三節 韓國初級商務華語教材內容分析 81 第五章 韓國學習者需求調查與分析 96 第一節 需求調查對象和調查方式 96 第二節 需求調查問卷分析 97 第六章 初級商務華語教材編寫範例 109 第一節 教材編寫原則與設計大綱 109 第二節 教材內容體例設計 114 第三節 教材設計範例 117 第四節 教材評估 157 第七章 結論與建議 166 第一節 結論 166 第二節 研究限制與建議 168 參考文獻 171 附錄一 : 需求調查問卷中文版 179 附錄二 : 教材評估表中文版 184

    一、中文
    代雲海(2007)。韓國商務漢語教育的發展現況分析。東部亞研究,32(2),329-341。
    朱黎航(2003)。商務漢語的特點及其教學。暨南大學華文學院學報,3,55-60。
    吳馥如(2008)。中級華語交際溝通會話課程之設計與實證。臺北市 : 國立臺灣師範大學華語文教學研究所碩士論文(未出版)。
    呂必松(1993)。對外漢語教學概論。世界漢語教學,1,39-45。
    呂必松(1996)。對外漢語教學發展概要。北京:北京語言學院出版社。
    束定芳、庄智象(1996)。現代外語教學:理論、實踐與方法。上海 : 上海外语教育出版社。
    李柏令(2008)。從商務漢語的本質看零起點商務漢語教學。商場現代化,549,395-396。
    李安怡(2018)。初級商用華語教材編寫設計之研究。臺北市:國立臺灣師範大學碩士論文(未出版)。
    李泉(2006)。對外漢語教材研究。北京 : 商務印書館。
    沈庶英(2013)。商務漢語教學理論研究與方法創新。北京 : 北京語言大學出版社。
    季瑾(2009)。商務漢語教材編寫模式探析。第六屆加拿大中文教學學會,180-192。
    林敏,吳勇毅(2006)。以學習者為評估者的對外漢語教材評估模式研究。上海 : 華東師範大學碩士論文(未出版)。
    胡綵婷(2013)。韓國漢語教材文化內容分析– 以《신공략 중국어》(新攻略中國語)為例。 台東縣 : 國立臺東大學華語文學系碩士論文(未出版)。
    袁建民(2004)。關於「商務漢語」課程、教學和教材的設想。雲南師範大學學報,2(2),頁1-4。
    陳麗宇、李欣欣(2012)。當代初級商務華語教材之文化內容。華語文教學研究,9(4),41-73。
    陳芳、郭鵬(2008)。商務漢語教學需求分析的內涵和框架。瀋陽師範大學學報,(4),頁163-166。
    陳毓婷(2020)。針對韓籍初級華語學習者之任務型商務華語教材編寫設計。臺北市 : 國立臺灣師範大學應用華語文教學研究所碩士論文(未出版)。
    陳以萱(2013)。以任務式教學法設計中級華語口語交際練習之研究。臺北市 : 國立臺灣師範大學華語文教學系碩士論文(未出版)。
    國家漢辦(2018)。商務漢語考試真題集BCT(A)。北京 : 人民教育出版社。
    國家漢辦(2018)。商務漢語考試真題集BCT(B)。北京 : 人民教育出版社。
    婁桂岩(2013)。功能法在對外漢語教學中的特點。現代漢文(語言研究版),2,86-87。
    張黎(2006)。商務漢語教學需求分析,語言教學與研究,(3),55-60。
    張黎(2009)。淺析商務漢語口語的基本特徵載於王惠玲、盧惠惠主編。語言學理論與商務漢語教學研究。上海:學林,206-214。
    張黎(2012)。漢語在國際商務領域使用狀況調查與分析。語言教學與研究,(1),30-36。
    張璇(2018)。《經貿中級漢語口語》與《赢在中国ㆍ提高篇》課本比較分析。全羅南道 : 木浦大學中國語言與文化研究所碩士論文(未出版)。
    教育部中外語言交流合作中心(2021)。國際中文教育中文水平等級標準。北京 : 北京語言大學出版社。
    彭妮絲(主編)(2016)。專業華語概論。台北:新學林出版股份有限公司。
    曾宜萱(2019)。泰籍導遊華語教材設計——以泰國七大城為例。臺北市 : 國立臺灣師範大學華語文教學系碩士論文(未出版)。
    曾品霓(2017)。專業華語教材設計與評鑑法產研究。臺北市 : 國立臺灣師範大學應用華語文教學研究所碩士論文(未出版)。
    程一蘭(2012)。中韓現代禮貌語言對比。曲阜師範學校碩士論文。
    楊東升、楊子驕(2008)。有關商務漢語幾個理論問題的探討。遼寧工學院學報(社會科學版),10(3),53-55。
    路志英(2006)。商務類漢語教材編寫和研究的基本情況述評,雲南示範大學學報,5,28-33。
    廖玉蕙(2010)。中級商務華語口語溝通課程之設計與實證。臺北市 : 國立臺灣師範大學華語文教學研究所碩士論文(未出版)。
    廖倚萱(2019)。商務華語教材評估指標發展研究。桃園市 : 中原大學應用華語文研究所碩士論文(未出版)。
    翟乃剛(2009)。試論專門用途漢語體系的建構。上海工程技術大學教育研究,2,39-45。
    趙金銘(1998)。論對外漢語教材評估。語言教學與研究,(3),4-19。
    趙金銘(2004 )。對外漢語教學概論。商務印書館。
    趙燕華(2010)。初級商務漢語教材交際功能統計及分析。現代語言,12,157-158。
    劉麗英(1999)。經貿漢語教學初探。世界漢語教學,47,105。
    劉詢(2000)。對外漢語教育學引論。北京:北京語言大學出版社。
    劉珣(2014)。“結構—功能—文化相結合”的漢語教學理念再思考。國際漢語教學研究,2,19-27。
    劉昱均(2019)。臺灣外籍勞工華語學習之教材編寫與課程規劃。臺北市:國立臺灣師範大學碩士論文(未出版)。
    潘中道、胡龍騰、蘇文賢(譯)(2017)。研究方法:步驟化學習指南(原作者:Ranjit Kumar)。台北:上豪印刷有限公司。
    錢敏汝(1997)。跨文化經濟交際及其對外語教學的意義。外語教學與研究,4,44-50。
    關道雄(2006)。商務漢語教材的範圍、內容和開放式架構設計。國際漢語教學動能與研究,2,3-10。
    顧曰國(1992)。禮貌、語用與文化。外語教學與研究,4,10-17。
    Gang, Ji-Hye(2018)。商務漢語市場營銷用詞彙學習手冊開發。首爾:梨花女子大學外語教育研究所碩士論文(未出版)。

    二、韓文
    弓嘉榮(2013)。기초 중국어 비즈니스 회화 교재 개발。蔚山 : 蔚山大學校教育研究所碩士論文。
    王帥(2016)。비즈니스 중국어 어휘 연구。서울 : 성균관대학교 일반대학원 석사논문。
    宇仁浩(2011)。中韓口譯一體化教學探討及實踐方案。중국연구,82,79-92。
    李曉輝、李璋珮、朴昌彦(2019)。스토리텔링과 롤 플레이 기법을 통한 비즈니스 중국어 말하기 교육방안 탐색 -드라마Ode to Joy를 중심으로-。예술인문사회융합멀티미디어논문지,9(5),273-280。
    金廷殷(2014)。為了特定中等學校漢語教科書開發評價標準研究.。The Journal of Chinese Studies,67, 187-210。
    金鉉哲(2007)。 제 2외국어로서의 중국어 교육과 평가방안 – BCT (Business Chinese Test)- 。외국어로서의 한국어교육,32,1-28。
    金鉉哲、趙恩瓊(2012)。商務漢語課堂教學模式研究─基於以語言交際為中心的教學法。Foreign Languages Education,19(3),371-394。
    黃蓮花、李吉蓮(2019)。비즈니스 중국어 학습수요에 관한 연구。중국학,68, 213-233。
    趙恩瓊(2012)。비즈니스 중국어 쓰기 수업 교육 방안 연구。 중국어문학논집, 77, 271-290。
    韓國教育部(2015)。 2015修訂教育課程。
    Bae, Jae-Suk & Kim, Jeong-Eun(2011). An Analysis of Business Chinese Curriculum and Texts.The Journal of Chinese Language and Literature, 67, 311-326.
    Baek, Eun-ae(2012)。기업체 내 중국어 교육에 관한 연구。경희대학교 교육대학원 석사논문。
    Cheng, Shou-Feng(2020)。한·중 공손표현의 특징 대조 연구。 한국학논집,78,249-280。
    Choi, Tae-Hoon(2018)。무역 중국어 담화 고찰과 한중 협상문화 비교 - '냅킨꽂이' 수입 관련 비즈니스 이메일을 중심으로 -。비교문화연구,50,103-129。
    Gang, Ji-Hye(2018)。商務漢語市場營銷用詞彙學習手冊開發。首爾:梨花女子大學外語教育研究所碩士論文。
    Im, Hak-Jun(2016)。現代商務漢語 초급교재 어휘 특징 연구-≪新絲路初級速成商務漢語≫(Ⅰ・Ⅱ)를 중심으로-。중국어문학,73,451-486。
    Jang, Hyang-Nim(2019)。특성화 고등학교 통상 중국어 수업을 위한 보충 교재 개발。서울 : 이화여자대학교 외국어교육대학원 석사논문。
    Jeon, Jin-A(2014)。비즈니스 중국어교재 분석 및 지도방안 연구。서울 : 상명대학교 교육대학원 석사논문。首爾 : 祥明大學校教育研究所碩士論文。
    Jeong, Eun-Hye(2018)。基於線上線下混合式教學的初級商務韓語教材設計。首爾 : 梨花女子大學外語教育研究所碩士論文。
    Jin, Hua-jin(2020)。학습동기 모델을 이용한 단기 실무 중국어 수업설계 사례 연구。중국어교육과 연구,32,77-98。
    Kang, So-Yeong(2003)。중국어의 화행별 공손 표현 연구。서울 : 이화여자대학교 교육대학원 석사논문。
    Kim, A-Young, Cha, Jeong-En, Li, Chea-Hee, et al. (2016). Research Methodology:A Do-It-Yourself Guide. Seoul: Hakjisa.
    Kim, Gi-Suk(2015)。업무목적 학습자를 위한 중급 비즈니스 중국어 교재분석과 개발방안 연구。서울 : 한국외국어대학교 교육대학원 석사논문。
    Kim, Sae-Rom(2007)。비즈니스 중국어 학습용 교재에 관한 연구 - 우리나라 4년제 대학을 중심으로。首爾 : 慶熙大學校教育研究所碩士論文。
    Kim, Suk-Yeong(2018)。以電視連續劇《中國式關係》為素材中高級實用商務漢語教材設計。首爾 : 梨花男女子大學外語教育研究所碩士論文。
    Kim, Sun-hua(2008)。BCT 어휘 특징 연구。서울 : 성균관대학교 교육대학원 석사논문。
    Kwak, Jeong-Gu(2003)。中國語 意思疏通能力 向上을 爲한 敎學方案 硏究 : 敎具製作活用을 中心으로 。충청남도 : 공주대학교 중국어교육대학원 석사논문。
    Kwak Ok(2016)。한국어와 중국어의 공손 표현 대조 연구。서울 : 한국외국어대학교 국어국문대학원 석사논문。
    Lee, Keum-Hee (2015). Research on how to teach business Chinese. Studies in Linguistics, 34, 173-201.
    Oh, Hyen-Ju(2014)。 현대중국어 공손표현 교육 방안 연구。중국어문학,66, 333-350。
    Oh, Hyen-Ju(2020).。중국어 공손표현에 수반되는 신체언어 연구,중국인문과학,74,511-530。
    Shin, Wonchul, Kim, Narae, So, Minjeong, Sohn, Nam-Ho, Lee, Kangjae, Yi, Yeon-Sook, … KiM, Sokyong (2017). A Study on the Evaluation Checklist for Chinese Textbooks. Chinese Language Education and Research, 25, 167-201.
    Shin, Yeon-Ju(1994)。中國語教育에 있어서 意思 疏通能力開發方案。서울 : 경기대학교 교육대학원 석사논문。
    Sim, Jin-A(2013)。비즈니스 중국어 의사소통 능력 향상 지도 방안 연구。서울 : 상명대학교 교육대학원 석사논문。

    三、英文
    Bachman, L. F., & Palmer, A. S. (2010). Language assessment in practice. Oxford : Oxford University Press.
    Brown, J. D. (1995). The Elements of language Curriculum:A Systematic Approach to Program Development. Boston : Heinle & Heinle.
    Brown, H .Douglas. (2000). Teaching by Principles: An interactive approach to language pedagogy. NY: Longman.
    Canale, M., and M. Swain. (1980). Theoretical bases of communicative approaches to second language teaching and testing. Applied Linguistics, 1 (1): 1-47.
    Hutchinson,T., Waters, A. (1987). English for Specific Purposes: A Learning Centered Approach. Cambridge: Cambridge University Press.
    Hymes, D. (1972). On Communicative Competence. In J. Pride & J. Holmes (eds.), Sociolinguistics Selected Readings (pp. 269-293). Harmondsworth: Penguin.
    Li, D. (1998). ‘It’s always more difficult than you plan and imagine’: Teachers’ perceived difficulties in introducing the communicative approach in South Korea. TESOL Quarterly, 32 (4), 677–703.
    Littlewood, W. (1981). Communicative Language Teaching. Cambridge: Cambridge University Press.
    McDonough, J. & Shaw, C. (2003). Materials and methods in ELT. Oxford: Blackwell Publishers.
    Nunan, D. (1998). The learner-centred curriculum: A study in second language teaching. Cambridge: Cambridge University Press.
    Robinson, P. (1991). ESP Today: A Practitioner’s Guide. New York: Prentice Hall.
    J. A. Van Ek & J. L. M. Trim (1998). Threshold 1990. Cambridge University Press.

    四、網路資源
    國家教育研究院(2021)。華語教學標準體系應用查詢系統。2021年3月31日,取自 : https://coct.naer.edu.tw/standsys/
    國家教育研究院(2021)。臺灣華語文能力基準。2021年3月31日, 取自 : https://coct.naer.edu.tw/TBCL/level_1.md
    新BCT成績之企業或機構介紹(2021)。2021年5月9日, 取自 : http://www.bctkorea.co.kr
    漢語考試服務網(2021)。國際教育中文水平等級標準查詢系統。2021年3月31日,取自http://www.chinesetest.cn/
    韓國貿易協會網站。韓國十大貿易國家。 2021年5月4日,取自: https://stat.kita.net/stat/kts/ctr/CtrTotalImpExpList.screen
    韓國關稅聽。韓國對臺灣的貿易規模。2021年5月4日,取自: https://www.customs.go.kr/kcs/main.do
    WORKNET(2021)。韓國每所大學之課程設計現況。2021年5月15日, 取自 : https://www.work.go.kr/consltJobCarpa/srch/schdpt/schdptSrchDtl.do?empCurtState1Id=1&empCurtState2Id=5
    Kotra(2019)。臺灣半導體產業。2021年5月17日, 取自 : http://news.kotra.or.kr/user/globalBbs/kotranews/784/globalBbsDataView.do?setIdx=403&dataIdx=175063
    Kotra(2018)。2018-2019進軍海外市場之韓國企業目錄。2021年5月17日, 取自 : http://news.kotra.or.kr/user/overseasCompany/kotranews/677/usrOverseasCompanyView.do
    inews24(2020)。韓國青年失業嚴重···大學畢業者失業率OECD排名近十年內下降14個名次。2021年5月20日, 取自 : http://www.inews24.com/view/1322285
    JOBKOREA(2017)。海外工作機會最多的國家是中國。2021年5月20日,取自 : https://www.jobkorea.co.kr/GoodJob/Tip/View?News_No=13626&schCtgr=0&schTxt=%ED%95%B4%EC%99%B8&Page=2

    五、參考教材
    윤주영(2017)。끝장중국어 : 오피스회화。서울 : Hi Chinese。
    윤주영(2017)。끝장중국어 : 주재원중국어。서울 : Hi Chinese。
    정인선(2014)。CBP 비즈니스중국어1 。서울 : 시사중국어。
    정인선(2015)。CBP 비즈니스중국어3 。서울 : 시사중국어。
    한민이(2013)。맛있는 비즈니스 중국어1 첫걸음。서울 : 맛있books。
    한민이(2013)。맛있는 비즈니스 중국어2 일상업무。서울 : 맛있는books。
    陳卓、伊亨斌 (2014)。비즈니스실무중국어。서울 : 동양books。
    배정현(2017)。티엔티엔비즈니스중국어 。서울 : PAGODA books。
    성명식, 이태윤(2016)。비즈니스중국어 무작정 따라하기 첫걸음 。서울 : 길버트。

    無法下載圖示 電子全文延後公開
    2027/01/27
    QR CODE