研究生: |
陳淑萍 Liu Chen Su -Ping |
---|---|
論文名稱: |
觀光導遊華語教材的設計研究─以泰國各大學所用教材為探討 The teaching material design research for Chinese tour guide- taking it among Thai universities as to discuss |
指導教授: |
葉德明
Yeh, Teh-Ming |
學位類別: |
碩士 Master |
系所名稱: |
華語文教學系 Department of Chinese as a Second Language |
論文出版年: | 2008 |
畢業學年度: | 96 |
語文別: | 中文 |
論文頁數: | 119 |
中文關鍵詞: | 泰國觀光業 、華語觀光導遊 、文化教學 、教材設計 |
英文關鍵詞: | Thailand tourism, Chinese tour guide, Cultural teaching, Teaching material design |
論文種類: | 學術論文 |
相關次數: | 點閱:583 下載:0 |
分享至: |
查詢本校圖書館目錄 查詢臺灣博碩士論文知識加值系統 勘誤回報 |
觀光產業目前被視為世界各國家的重點產業。觀光事業除對創造就業機會及賺取外匯具顯著效益外,在國家社會經濟發展方面亦扮演重要角色,泰國也不例外。華語圈國家是泰國觀光產業上的重點國家,近年來訪泰國的華語人士急速增加,總數僅次於日本,中國、台灣、香港、新加坡等華語圈國家,成為第二大的旅遊客源地區。泰國觀光業向來為泰國帶來豐厚的外匯收入,對其經濟發展具有重要的地位,以往歐美國家為其重要的客源地區,近期華人市場崛起,使泰國觀光業發展迅速,觀光華語旅遊學科成為熱門科系,研究者認為良好的課程設計及教材,能提升泰國華語觀光從業人員的品質,促進泰國觀光產業的繁盛。
本篇論文採用質的研究法,應用學理性探討具體地進行教材設計,希望能編寫具有實用性、趣味性、文化性的教材。進行之初,研究者參照前人的相關文獻資料歸納分析,歸納出最能發揮優勢而有效的教材設計原則。
根據上述的研究過程導出五項觀光華語導遊教材編寫原則有:1. 實用性 ,2. 文化性,3. 趣味性, 4. 視聽性, 5. 整合性 ,研究者亦根據上述原則設計教材範例。並參考相關的資料以及實務的教學實驗,配合訪談調查,進行觀察與檢討,更進一步了解當地的人文特色,風俗習慣,設計以中文為第二語言之觀光華語導遊教材。
The tourism industry in the present is regarded as the key industry in the world due to the benefits and employment opportunities it provides. Moreover, it also contributes in earning foreign exchange leading to remarkable profit and the social and economical development of a country. The number of tourists visiting Thailand each year is increasing rapidly especially tourists from the Chinese circle countries. Furthermore, the preferences in the previously dominant tourist markets such as Europe and America are now shifting toward the Chinese circle markets. The fast growing Chinese circle market lead to the increasing demand of tourism courses offered in Chinese as well as well-designed Chinese teaching materials. Therefore, this qualitative research aims at providing suitable curriculum and teaching materials in order to enhance students’ abilities in coping with Chinese tourists, and to provide insights for all language teachers and organizations offering tourism courses in Thailand.
The fundamental principals of material design in the research include: 1. Usability, 2. Cultural elements, 3. Learning interest, 4. Audio-lingual learning, and 5. Conformity. The guiding principals are taken into consideration throughout the process of material development and experimental design which includes experiment, interview, survey, and observation. With the above mentioned principals, this research could provide useful and interesting materials to Thai learners in the context of second language learning.
參考文獻
中文書目
余光雄 等譯(2002)。統整課程的設計。台北: 麗文文化出版社。
呂必松(1987)。對外漢語教學探索。北京 : 北京華語教學出版社。
呂必松(1990)。對外漢語教學發展綱要。北京 : 北京語言學院出版社。
李國卿(1987)。泰國華人經濟的演變與前瞻。曼谷。
林寶山(1988) 。教學原理。台北:五南圖書出版有限公司。
林壽華(2000) 。外語教學概論。台北:書林出版有限公司:
施玉惠 等譯(2003)。原則導向教學法。台北:台灣培生教育出版社。
施玉惠(2001) 。〈溝通式教學法:針對九年一貫英語新課程〉《英語教學》25卷,3期 ,頁5-21。
信世昌(2001)。華語文閱讀策略之教程發展與研究。台北:師大書苑有限公司。
郭迪乾(1962) 。泰寮華僑人物志。曼谷:海外出版社。
徐筠惠(2002) 。《財經新聞:華語閱讀教材規畫設計》。國立臺灣師範大學華語文教學研究所碩士論文。
修朝(2005) 。〈泰國華文教育發展史〉,《泰國華僑華人史第三輯》曼谷:泰中研究中心。
陳錦蓮、陳月嬌(1993)。〈行動研究法〉,《教育研究法》。台北:台北市立師範學院。
張萍如(2005) 。領隊人員。台北市:五南文化出版。
張慧芝 等譯(2000)。課程設計教育專業手冊。台北: 國家圖書館。
馮汝陵(1962) 。泰國史話。香港:上海書局。
葉德明(2002)。華語文教學規範與理論基礎。台北:師大書苑有限公司。
葉德明(2002)。雙語教學理論與實踐。台北:師大書苑有限公司。
葉德明(2001) 。〈現代華語教學與電腦媒體〉《第二屆全球華文網路教育研討會論文集》頁199-202 台北:中華民國僑務委員會。
楊金鼎主編 (1987)。中國文化史詞典。浙江古籍出版社。第598頁
趙金銘(2005)。對外漢語教學概論。台北:商務印書館。
趙賢州(1987)。教材編寫散論。世界漢語教學。
趙賢州(1989)。〈文化差異與文化導入論略〉《語言教學與研究》,第一期。
趙賢州(1992)。〈關於文化導入的再思考〉《語言教學與研究》,第三期。
趙賢州(1994)。〈對外漢語文化課教學爭議〉《關於教學導向與教學原則》。漢語學習,第一期。
趙賢州、陸有儀 主編(1996)。對外漢語教學通論。上海:上海外語教育出版社。
程裕禎(1998)。中國文化要略。北京:北京教學與研究出版社。
樓宇烈(1986)。大乘佛教和小乘佛教的區別以及在中國流行的情況。台北:中華書局。
劉珣 等(1981)。實用漢語課本。台北 : 商務印書館。
劉珣(1994)。新一代對外漢語教材的展望—再談教材編寫原則。世界漢語教學年,第一期。
劉珣(1997)。對外漢語教學概論。北京:北京語言文化大學出版社。
劉珣(2000)。對外漢語教育學引論。北京:北京語言文化大學出版社。
劉珣(2002)。漢語作為第二語言教學簡論。北京:北京語言文化大學出版社。
鄭惠芬(2000)。海外華文教材的設計。第六屆世界華語研習會,教學應用組。
盧偉(1996)。對外漢語教學中的文化因素研究述評。世界漢語教學,第2期,頁41- 45。
歐陽莉、趙萍(2002)。導遊語言與跨文化交際。湖南社會科學院,128-129。
譚國安(2001)。泰國中部與東部導遊;簡史。曼谷:漢泰資訊服務有限公司。
《第四屆 東南亞華文教學研討會論文集》(2001)。曼谷:泰國華文民校協會。
English書目
Campbell, Donald T. (1964) “Distinguishing Differences of Perception from Failures of Communication in Cross Cultural Studies,” in F. C. S. Northrop and Helen Livingston, eds., Cultural Understanding. NY: Harper & Row.
Chomsky, Noam (2000) New Horizons in the Study of Language and Mind. Cambridge: Cambridge University Press.
Donald, Merlin (1991) Origins of the Modern Mind: Three Stages in the Evolution of Culture and Cognition. Cambridge: Cambridge University Press.
《Thai Post,2007》. “The Good and Great King.” An interview of Anan Panyarachun. 24 Sept. 2007.
查德堤.納達素帕(1997)《泰國文化與社會的演進》曼谷:朱拉隆功大學出版社。
泰王國國王 蒲美蓬‧阿杜德:《在表彰1980年度資深優秀教師大會上的諭示》,28 Oct. 1980(轉引自詩琳通公主論文,第172頁)
Websites Sources
Bank of Thailand , http://www.bot.go.th
The National Statistical Office,http://web.nso.go.th/eng/index.htm
Tourism Authority of Thailand, http://www2.tat.or.th
World Bank ,http://devdata.worldbank.org/AAG/tha_aag.pdf