研究生: |
高幼蘋 Kao, Yu-Ping |
---|---|
論文名稱: |
華人與墨西哥人生死觀之跨文化比較──以電影教學為例 A Cross-Cultural Comparison of the Chinese and Mexican Outlook on Life and Death──A Film Instruction Case Study |
指導教授: |
簡瑛瑛
Chien, Ying-Ying |
口試委員: |
簡瑛瑛
衛友賢
Wible, David 陳淑娟 廖詩文 游婷敬 |
口試日期: | 2022/01/15 |
學位類別: |
博士 Doctor |
系所名稱: |
華語文教學系 Department of Chinese as a Second Language |
論文出版年: | 2022 |
畢業學年度: | 110 |
語文別: | 中文 |
論文頁數: | 226 |
中文關鍵詞: | 跨文化比較 、電影教學 、冥婚 、孝女白琴 、亡靈節 |
英文關鍵詞: | Cross-cultural comparison, film instruction, ghost marriage, professional crying mourner, Day of the Death |
研究方法: | 比較文學理論 、 跨文化研究理論 、 媒體教學理論 |
DOI URL: | http://doi.org/10.6345/NTNU202200393 |
論文種類: | 學術論文 |
相關次數: | 點閱:462 下載:0 |
分享至: |
查詢本校圖書館目錄 查詢臺灣博碩士論文知識加值系統 勘誤回報 |
在跨文化教學的過程中,教學者和學習者往往會面臨許多困難,這涉及教學者對於教學文化以及學習者背景了解之深度,若是能了解學習者的文化背景,在教學時便能利用比較呈現兩種文化之相似處或差異所在,達到事半功倍的效果。筆者曾於台灣、大陸、墨西哥以及美國教學,並開設過「華人電影」以及「華人文化與風俗」課程數次,隨著教學經驗累積,逐漸對於這些國家的學習者在面對跨文化差異時容易產生之誤解或學習難點較能掌握。
本文運用跨文化、比較文化、主題學研究、電影教學研究方法,由華人與墨西哥人的創世神話、喪葬風俗、清明節和亡靈節為基礎,以華人及墨西哥人文化為背景之電影《最愛》、《COCO》以及《父後七日》、《生命之書》作為例子,提出關於華人與墨西哥人生死觀之跨文化比較。
論文主要以電影《最愛》中的「冥婚」、《父後七日》裡出現之「喪禮儀式及禮節」與以墨西哥亡靈節為背景的《COCO》、《生命之書》中出現的死亡後的世界與靈魂的去處作為跨文化比較的例子,說明這些風俗所呈現的生命意涵及死亡觀所反映出的內在思想與生死觀,並針對論文中的內容設計一個教案。一般來說,不同民族的思想會受到地域環境、歷史背景與傳統文化影響甚深,經過代代流傳沿襲,後人吸收這些文化的同時,或多或少地發展出新的文化,並展現出該民族之生死觀;這些例子,是筆者實際在華人電影教學中,讓許多學生感受到文化衝擊與理解困難的內容,透過教學與討論,使學習者能對這些由來已久的風俗文化以及儀式所揭示生死觀,以及如何影響生活和語言,有較深層的認識。
筆者藉由四部電影中的跨文化比較,進一步說明在教學時,學習者的難點所在以及教學者可以如何選擇文化切入點,讓學習者更容易理解與吸收,明白所學文化如何在那樣的時空背景產生、發展並影響而內化為該民族的文化底蘊,並期盼能應用於華人電影文化與跨文化教學中。
Throughout the course of cross-cultural instruction, teachers and learners often face many difficulties pertaining to the depth of the teacher’s understanding of the target culture and the learner’s cultural background. The instructor’s deep under-standing is key to thoroughly comparing or contrasting the two cultures in order to double the effectiveness of the lesson. The author has taught in Taiwan, Mainland China, Mexico and the United States, instructing several courses including "Chinese Film" and "Chinese Culture and Customs." While accumulating such valuable teaching experience, the author gradually became more aware of the intercultural differences learners faced in these countries. Furthermore, misunderstandings or learning difficulties which commonly manifested also became easier to overcome.
This dissertation utilizes cross-cultural, comparative culture, thematic, and film instruction research methods based on Chinese and Mexican creation myths, funeral customs, and the Ching Ming Festival and Día de Muertos (Day of the Death) with Chinese and Mexican culture as core background. Taking "COCO," Love for Life, "The Seven Days in Heaven," and "The Book of Life" as examples, the author puts forward a cross-cultural comparison between the Chinese and Mexican perspectives on life and death.
The author mainly focuses on the so-called "ghost marriage" portrayed in the films "Love for Life," "Funeral Ceremony and Etiquette," and "Seven Days in Heaven" as well as the afterlife and where souls travel to in "COCO" and "The Book of Life" in the context of the Mexican Day of the Dead. Furthermore, the author also designed a lesson plan by taking how these films illustrate the inner thoughts and views on the meaning of life and death by the individuals of these cultures as a cross-cultural ex-ample. Generally speaking, the ideologies of different nationalities are profoundly influenced by the geographical environment, historical background and traditional culture. After being passed down from generation to generation, later generations absorb their local culture while developing more or less a new culture and demonstrating their own cultural perspective on life and death; such examples present in the vast majority of teaching material which the author employs while teaching Chinese film, resulting in many students experiencing culture shock and a difficulty understanding. Through lecture and discussion, learners can gain insight into such long-standing cus-toms, cultures and rituals while gaining a deeper understanding about the. perspec-tives on life and death revealed throughout these films, and how it affects the lives and languages of members of these cultures.
Based on the comparison of the four films, the author explains the challenges learners face during the course of cross-cultural lessons as well as how instructors can select cultural entry points which make it easier for learners to understand and assimilate, exploring how the target culture could develop in its corresponding time period and environmental background as well as how the locals developed, influenced, and internalized the cultural heritage of the nation in question, furthering the discussion through the inclusion of Chinese film culture and cross-cultural instruction.
一、中文著作
戰國‧屈原等著。漢‧劉向編。關鵬飛注評(2004)。楚辭。臺北:萬卷樓。
漢‧劉安等編著。漢‧高誘注。陳廣忠譯注(2012)。淮南子。北京:中華書局。
漢‧司馬遷著。韓兆琦校注(2007)。史記。北京:中華書局。
漢‧許慎撰。宋‧徐鉉校定。王宏源新勘(2005)。說文解字。北京:社會科學文獻出版社。
漢‧班固著。唐‧顏師古注(1962)。漢書。北京:中華書局。
漢‧桓譚著。朱謙之校輯(2009)。新論。北京:中華書局。
晉‧陳壽撰。宋‧裴松之注(1959)。三國志。北京:中華書局。
五代‧王定保撰。陽羨生校點(1988)。唐摭言。臺北:臺灣商務出版社。
宋‧李昉等撰。太平御覽。收於文淵閣四庫全書(2008)。上海:上海古籍出版
宋‧洪邁著。孔凡禮點校(2005)。容齋隨筆。北京:中華書局。
清‧梁玉繩著(1964)。漢書人表考。臺北:藝文出版社。
淸‧馬驌纂。劉曉東等點校(2001)。繹史。濟南:齊魯書社。
清‧孫希旦撰。沈嘯寰、王星賢點校(2014)。禮記集解。北京:中華書局。
丁朝陽(2011)。撼動2012揭開神秘的馬雅文明。臺北:采竹文化。
大衛‧白金漢(2006)。媒體教育:素養、學習與現代文化。臺北:巨流圖書公司,P6。
大衛‧白金漢(2013)。視覺溝通的方法。臺北:原點出版。P200。
大衛‧報德威爾等著、曾偉禎譯(2017)。電影藝術:形式與風格,四版三刷。美國:美商麥格羅希爾股份有限公司。
中央研究院歷史語言研究所,「拓展臺灣數位典藏計畫」(2008)。多元的宗教、禮俗生命與關懷。
中國美術全集編輯委員會主編(1993)。中國美術全集,繪畫編,卷18,畫像石畫像磚。上海:上海人民美術出版社。編號215。
王文科、王智弘(2004)。教育研究法,八版二刷。台北:五南圖書出版股份有限公司。
王治心(2015)。中國宗教思想史大綱。臺灣:中華。
王海東(2002)。試論電影在中高級視聽課中的應用。第三屆國際漢語教學研討會論文集。
王喜絨、李新彬(1999)。比較文化概論。蘭州:大學出版社。
王鳳奎(1993)。互動式電視教室 — 結合傳統教室教學與電視教學。教學科技與媒體。7, 23-30。
王蕙玲、李安、James Schamus編劇,王榮文發行(1994)。飲食男女─電影劇本與拍攝過程。台北:遠流。
北京大學出土文獻研究所(2016)。北京大學藏西漢竹書。上海:上海古籍出版社。
古添洪(2012)。比較文學現代詩。臺北:萬卷樓。
史世慶(1986)。看、聽、想、說、寫 — 談用電視錄像進行口語教學的幾個環節。第一屆國際漢語教學討論會論文選。
米歇爾(W.J.T.Mitchell)(2002)。圖像轉向。文化研究第3輯。天津:天津社會科學出版社。
米爾佐夫(Nicholas Mirzoeff)(2002)。什麼是視覺文化。文化研究第3輯。天津:天津社會科學出版社。
列文森(2009)。儒教中國及其現代命運。鄭大華、任菁譯。廣西:廣西師範大學出版社。
吉勒莫.亞瑞格(2014)。甜蜜的死亡氣息。南方家園文化事業有限公司。
地球步方編集室(2017)。墨西哥。墨刻出版股份有限公司。
曲義偉主編(2002)。中國禁史(第二冊):侍妾文化史。時代文藝出版社。
朱我芯(2013)。對外華語文化教學實證研究—以跨文化溝通與第二文化習得為導向。臺北:國立臺灣師範大學出版中心。
朱麗麗、羅綸新、王燕超、梁朝雲、計惠卿、楊美雪、林佳蓉、王建華、張文山譯(2002)。教學媒體與學習科技。台北:雙葉。
何國世(2014)墨西哥史。三民書局股份有限公司。
吳咸宜(1997)。運用電影於華語文教學的經驗介紹。教學科技與媒體。36, 55-56。
李秀娥(2015)。傳統生命禮儀。臺北:晨星出版社。
李秀娥(2015)。圖解臺灣喪禮小百科。臺北:晨星出版社。
李素賢(1994)。電影錄影帶與華語視聽說。第四屆世界華語文教學研討會論文集。世界華語教學協進會。
沈中偉(2004)。科技與學習─理論與實務。台北:心理。
李達三(1988)。比較文學研究之新方向。臺北:聯經出版社。
李劍平主編(1998)。中國神話人物辭典。西安:陝西人民出版社。
見唐君心、楊明編(2008)。唐君毅新文學論集。南京:南京大學出版社。
周慶芳(2005)。臺灣民間殯葬禮俗彙編。高雄:高雄復文。
亞瑟伯格(2006)。通俗文化、媒介和日常生活的敘事。南京:南京大學。
法蘭西斯福特・柯波拉(2018)。未來的電影。臺北:大塊文化。
姜如珮、陳奕宏(2008)。媒體教育的第一堂課。臺北:中正書局。
施無畏(2018)。冥婚、鬼婚和神婚。晨星出版社。
柯利弗德‧吉爾茲著。王海龍、張家镟譯(2000)。地方性知識——闡釋人類學論文集。北京:中央編譯出版社。
約‧羅伯茨(J.A.G.Roberts)著。蔣重躍、劉林海譯(2006)。十九世紀西方人眼中的中國西方的中國形象 (China Through Western Eyes the Nineteenth Century)。北京:中華書局。
唐君心、楊明編(2008)。唐君毅新文學論集。中國:南京大學出版社。
徐凌志韞(1990)。根據中文電影錄影帶來設計中、高級教材。第二屆世界華語教學研討會論文集教學與應用篇(上冊)。
泰瑞伊格頓(Terry Eagleton) (2002)。文化的理念。林志忠(譯)臺北:巨流。
袁鶴翔(1980)。中西比較文學定義的探討。收於鄭樹森、周英雄和袁鶴翔等編。中西比較文學論集。臺北:時報文化,P24。
馬盛靜恒(1998)。雙軌雷射磁碟與華語文教學。第五屆世界華語教學研討會論文集教學應用組(上冊)。
國務院僑務辦公室,國家漢語國際推廣領導小組辦公室(2007)。中國文化常識。 北京:高等教育出版社。
崔淑慧(2010)。文化的對話-和與文化與跨文化傳播。北京:北京大學出版社。
張英榮(1995 年 2 月)。成語教學點滴談。中國語文教學。
張漢良(2004)。比較文學理論與實踐。臺北:東大圖書。
張霄亭(1997)。華語情境式多媒體教學課程研究與發展(II)。行政院國家科學委員會專題研究計畫成果報告。計畫編號:NSC 86-2745-H-003-003R
張霄亭、朱則剛(1998)(伍振鷟主編)。教學媒體。台北:五南。
張學鋒(2009)。中國墓葬史。揚州:廣陵書社。
強諾提 (Giannetti Louis) 著。焦雄屏譯(2005)。認識電影。臺北:遠流電影館。
曹順慶(2003)。比較文學論。臺北:楊智文化。
黃麗馨(2012)。平等自主愼終追遠:現代國民喪禮。臺北:內政部。
黃文博(2000)。台灣人的生死學。臺北:常民文化。
梁家勉原編,李天綱增補(2011)。增補徐光啟年譜。上海:上海古籍出版社。
梁漱溟(1949)。中國文化要義。上海:上海人民出版社。
張玉玲(1995)。邁向多媒體的外語教學示範。高雄師大學報。
許志偉(2008)。中西文化中的生死觀。上海 : 復旦大學出版社。
許倬雲(2010)。我者與他者。北京:三聯書店。
陳淑英(1993)。教學媒體─理論與實務。台北:陳淑英個人發行。
陳雪飛(2010)。跨文化交流論。北京:時事出版社。
陳 晰(2002)。多媒體輔助教學中的認知心理研究。第三屆國際漢語教學研討會論文集。
陳曉慧(1993)。著作權法與教學媒體之創作、使用與推廣。教學科技與媒體。10, 9-15。
陳鵬翔(2001)。主題學理論與實踐──抽象與想像力的衍化。臺北:萬卷樓。
陸 揚(1998)。中西死亡美學。中國:華中師範大學出版社。
凱特琳‧道堤(2012)。從此刻道永恆:一場身後事探索之旅,重新叩問生命的意義。究竟出版股份有限公司。
彭吉象(2019)。影視美學。北京:北京大學出版社。
黃雅英(2015)。華語跨文化溝通教學,臺北:新學林出版股份有限公司。
愛德華‧薩伊德(Edward W. Said) 。東方主義 (Orientalism)。王志弘等譯(2007)。臺北:立緒文化。
楊可寧(2011)。跨文化教學理論與研究。臺北:新學林。
楊美雪(2002)。教學媒體訊息設計之研究。台北:漢文。
葉基固(2012)。李安電影的鏡語表達:從文本、文化到跨文化。臺北:新銳文創。
葛本儀主編(2003)。漢語詞匯學。濟南:山東大學出版社。
葉蓉慧(2008)。跨文化傳播-教育的體驗與實踐。臺北:五南圖書。
蒂姆‧奧沙利文等著(Tim O’Sullivan, John Hartley, Danny Saunders, Martin Montagomery, John Fiske)。楊祖珺譯(1998)。傳播及文化研究主要概念。臺北:遠流。
雷海宗(2011)。西洋文化史綱要。上海:上海古籍出版社。
雷蒙潘尼卡著。王志成、思竹譯(2001)。宗教內對話。北京:宗教文化。
廖炳惠(1994)。回顧現代:後現代與後殖民論文集。臺北:麥田出版社。
聞一多(1941)。聞一多大全集。北京:新世界出版社。
臺灣銀行經濟研究室編(1958)。安平縣雜記。臺北:臺灣銀行發行。
劉文龍(1992)。墨西哥:文化碰撞的悲喜劇。浙江:浙江人民出版社。
劉成付、路雲(2005)。圖像時代。上海:復旦大學。
劉立行(2005)。影視理論與批評。臺北:五南圖書出版股份有限公司。
劉紀蕙(2001)。他者之域 : 文化身分與再現策略。臺北市: 麥田出版。
樂黛雲(2004)。比較文學與比較文化十講。上海:復旦大學出版社。
樂蘅軍(1977)。中國原始變形神話試探。收於古添洪、陳慧華主編(1977)。從比較神話到文學。臺北:東大圖書。
鄭志明(1990)。宗教與文化。臺北:臺灣學生書局。
鄭志明(2008)。民俗生死學。臺北:文津出版社。
索甲仁波切著。鄭振煌譯(2007)。西藏生死書。臺北:張老師。
鄭錦全、曾金金主編(2011)。二十一世紀初葉兩岸四地漢語變異。臺北市: 新學林。
黎加生編著(Alan. Richardson)。湯張瓊英、朱信合譯(1966)。聖經神學辭彙。香港:基督教文藝出版社。
薛玉娥(1999a)。期許一片繁花盛景 ─ 電影教學之我見。第六屆世界華語文教學研討會論文集。52-59。
薛玉娥(1999b)。電影教學課程設計與規劃。第六屆世界華語文教學研討會論文集第五冊,教學應用組。V106-V118。
謝世宗(2015)。電影與視覺文化。臺北:五南圖書 。
謝宗榮、李秀娥(2016)。圖解台灣民俗工藝。臺中:晨星出版公司。
鍾鎮城主編,曾金金等著(2015)。第二語言習得語教學。臺北市: 新學林。
簡瑛瑛、廖炳惠主編(2015)。跨國華人書寫文化藝術再現。臺北:國立臺灣師範大學出版中心。
簡瑛瑛、蔡雅薰(2014)。華裔學生與華語教學:從理論、應用到文化實踐。臺北:書林出版有限公司。
簡瑛瑛。(1998)。何處是女兒家:女性主義與中西比較文學。文化研究。聯合文學出版社有限公司。
簡瑛瑛編(1997)。認同、差異、主體性:從女性主義到後殖民文化想像。
藍安東(1986)。談漢語會話班裡的錄像教學。第一屆國際漢語教學討論會論文選。502-511。
羅 光(1982)。中西宗教哲學比較研究。臺北:中華文化叢書。
譚自強(2010)。圖解跨文化交流學。中國:世界圖書出版公司。
嚴 復(1933)。孟德斯鳩法意。臺北:臺灣商務。
二、期刊論文
可 可(2011)。電影「父後七日」觀後回響。中興工程。111。頁138-140。
伍淑子(1990)。用錄影帶教華文。第二屆世界華語文教學研討會論文集教學與應用篇(上冊)。頁189-196。
朱心怡(1986)。從〈命運化妝師〉看臺灣的喪葬習俗。止善。10。頁15- 34。
江惜美(1994)。成語故事教學指導。國語文教學通訊。第 8 期。
江惠蓮(1994)。如何用電影來教學:以清秀佳人為例。英語教學。18:4, 55-69。
何 平(2010)。全球化時代文化研究若干新概念簡析——「文化雜交」和 「雜交文化」概念的理論內涵。山東社會科學。10期,P23-28。
何 平(2014)。跨文化的理論和研究方法。史學理論研究,4期,P68-78。
余心玫(2010)。累、淚、捩-我看電影《父後七日》。新使者121。頁65-67。
李和舫(2009)。以文化為學習取向的漢語電影教學設計。CHUN –Chinesischunterricht。第24期。頁200-212。
李淑清(1991)。對外漢語教學中級階段的 「電視短劇」 課。世界漢語教學。16, 117-118。
柳玉芬(2013)。海外華語文教師跨語言、跨文化的自我師資培訓。僑教與海外華人研究學報。第2期。頁131-143。
洪 波(2003)。對外漢語成語教學探論。中山大學學報論叢。第 23 卷第 2 期。
紀麗君(2010)。試論李安電影中的多元文化現象-解析「家庭三部曲」。電影評介。第1期。頁5-6。
馬春林(1991)。談電教媒體在漢語教學中的應用。世界漢語教學。16, 123-124。
陳立元(1997)。工欲善其事,必先利其器─華語教學與媒體運用。教學科技與媒體。36, 50-54。
陳伯瑋、曾煥棠(2011)。從電影「父後七日」談臺灣的殯葬儀式。中華禮儀。25。頁15-19。
陳建守(2010)。戲謔的黑色幽默-《父後七日》讀後感。全國新書資訊月刊。143。頁72-74。
陳家駿(1994a)。從智慧財產權之觀點─談多媒體製作及運用應注意之法律問題(上)。教學科技與媒體。16, 52-59。
陳家駿(1994b)。從智慧財產權之觀點─談多媒體製作及運用應注意之法律問題(下)。教學科技與媒體。17, 38-41。
陳國明(1990)。文化價值取向與語言:兼談海外華語文教學。第二屆世界華語文教學研討會論文集教學與應用篇(上冊)。頁39-51。
陳淑英(1992)。教學媒體之選擇。教學科技與媒體。4, 40-44。
陳淑娟(2011)。運用加州柏克萊大學電影片段平臺進行語言和文化意識教學的實例呈現──以二年級華裔班為例。第七屆全球華文網路教育研討會,臺北。
陳雅芬、張玲嘉、吳佳容(2009.10)。華語電影教材教法。信世昌,從語意和語法的互動談語法研究與教學。臺灣華語文教學年會暨研討會,苗栗。
陳獨秀(1920)。基督教與中國人。新青年。7卷,3號。
黃福鎮(2001)。成語教學初探。國文天地。17 卷 4 期。
鄒嘉彥、鄺藹兒(2015)。漢語語料庫及語料庫語言學。Journal of Chinese。
趙美聲(1992)。教學科技的理論基礎:學習理論篇。教學科技與媒體。2, 3-8。
劉怡欣(2011)。探索悲傷輔導運用於大專院校生命教育-以電影父後七日為例。諮商與輔導。301。頁18-20。
劉麗淑(2012)。死亡文學與電影探究-《納棺夫日記》與《父後七日》。崑山科技大學人文暨社會科學學報。第4期。頁 257-276。
蔡玲玲(2011)。從電影「送行者-禮儀師的樂章」、「父後七日」談生命尊重與關懷。應用倫理教學與研究學刊。6.1。頁53-61。
蔡錫濤,楊美雪(1996)。情境式學習的教學設計。教學科技與媒體。30, 48-53。
鄭 軍(2007)。多元文化框架下的跨文化教學。江蘇科技大學學報(社會科學版)。第7卷。第4期。頁75-78。
簡瑛瑛(2013)。華語文學與跨文化教學:從孟姜女到碧奴。華裔學生與華語教學:從理論、應用到文化實踐。書林出版社。
簡瑛瑛(2017.07)。別、族裔、自我再現:從台墨到墨美的跨國女性藝術創作。。美育雙月刊 Journal of Aesthetic Education。頁188。
三、學位論文
王 玲(2014)。中國禮文化之探討──兼論左傳人牲人殉問題。臺灣師範大學國文學系在職進修碩士論文。
王秋月(2002)。增進國中生作文基本能力之研究。國立高雄師範大學國文教學碩士班碩士論文。
朱凱琳(2004)。胎兒生命權之倫理觀──佛教和天主教與科技之比較研究(未出版之碩士論文)。佛光大學,宜蘭。
何 潔(2012)。作為跨文化傳播媒介的漢語文化教材研究。上海:中國復旦大學 對外漢語教學 碩士論文。
周孟蓁(2014)。甘肅省庄浪縣徐家碾寺洼文化目的分析:墓葬與個體健康狀況的探討。臺灣大學人類學研究所碩士論文。
凃宗呈(2012)。神魂、屍骸與塚墓──唐代兩京的死亡場景與喪葬文化。台灣大學歷史研究所博士論文。
莊偉聖(2009)。臨終者追求生命意義與價值之生命教育啟示──以三部電影文本為例(未出版之碩士論文)。銘傳大學,桃園。
楊順安(2013)。臺灣道教喪葬禮俗之研究──以旗山鎮為例。臺北:銘傳大學 應用中國文學系碩士在職專班 碩士論文。
鄭婷云(2012)。臺灣漢人當代喪葬禮俗之研究 ──以大臺北地區為例。臺北:銘傳大學應用中國文學系碩士在職專班 學位論文
羅翊芳(2016)。跨文化比較與華語電影教學──以「死亡」議題為例。臺灣師範大學應用華語系碩士論文。
蘇柏名(2013)。生命尊嚴與死亡自在:以豪赫‧曼里奎作品《到亡父》為例。臺北:淡江大學西班牙語系研究所碩士論文
四、英文著作
ADRIAN Recinos, ed. (1996), Popol Vub, Mexico: FCE.
Borrás, Isabel., & Lafayette, Robert C. (1994). Effects of multimedia courseware sub-titling on the speaking performance of college students of French. The Modern Language Journal. 78, i, 61-75.
Bouman, Lenny. (1990). Veni, video, Vici: video in language teaching. English Teaching Forum. 28:2, 8-11.
Brown, J. S., Collins, A., &Duguid, P. (1989). Situated cognition and the culture of learning. Educational Researcher, 18-1, 32-42.
Brown, James Dean. (1995). The Elements of Language Curriculum: A Systematic Approach to Program Development. Boston: Heinle & Heinle Publishers.
BUSTOS, Gerardo, y Ana Luisa, eds. (1995) LOS mayas, Mexico, UNAM, p325.
Catalina Jaqline Rodriguez(2016)。《Dia de muertos》。Monterrey libro。
Chen, G. M. (2001). Towards transcultural understanding: A harmony theory of Chi-nese communication. In V. H. Milhouse, M. K. Asante, & P. O. Nwosu (eds.), Transcultural Realities: Interdisciplinary Perspectives on Cross-cultural Rela-tions. pp.55-70. Thousand Oaks, CA: Sage.
Chung, Jing-mei. (1999). The effects of using video texts supported with advanced organizers and captions on Chinese college students’ listening comprehension: an empirical study. Foreign Language Annals. 32:3, 295-305.
Dale E. The Cone of Experience (1964). Audio-Visual Methods in Teaching, 3rd. ed. Dryden Press.
Dale, E. (1964). Audio-Visual Methods in Teaching, 3rd. ed. New York: Dryden Press.
Dodd, C. H. (1997). Perspectives of cross-cultural communication. Dubuque, IA: Brown.
Donley, Kate M. (2000). Film for fluency. English Teaching Forum. 38:2, 24-27.
Douglas Biber, Susan Conrad & Randi Reppen (2000). Corpus Linguistics-Investigating Language Structure and Use. United Kingdom: The University of Cambridge, p4.
Doye, Chris. (1998). Films for self-study. Modern English Teacher. 7:4, 60-63.
Edward Taylor (1889). One Method of Investigating the Development Institutions:Applied to Law Mar-riage and Descent. Journal of Royal Anthropological Insti-tute, l8, 245-269.
Eken, Ali Nihat. (2003). ‘You’ve got male’: a film workshop. ELT Journal. 57:1, 51-59.
EL Libro (1992). De los libros de Chilam Balam, Mexico, FCE, p138.
El universo del (1991). Popol Vuh. México, Diana-UNIVA, p385.
Ellis (1999). The Study of Second Language Acquisition. (EA) Hong Kong: Oxford Univer-sity, P51.
Farrell, Thomas. (1998). Using TV “soaps” for listening comprehension. Modern English Teacher. 7:2, 42-45.
Fawkes, Steven. (1998). Switched On? Video Resources in Modern Language Set-tings. Clevedon: Cromwell Press.
Fernando Ortiz (1995). Cuban Counterpoint: Tobacco and Sugar. trans. Harriet De-Onis. Durham: Duke University Press.
Fluitt-Dupuy, Jan. (2001). Teaching argumentative writing through film. TESOL Journal. Winter, 10-15.
Garza, Thomas J. (1991). Evaluating the use of captioned video materials in ad-vanced foreign language learning. Foreign Language Annals. 24:3, 239-258.
George Murdock (1981). Atlas of the r2d Cultures. Pittsburgh, Pa.: University of Pittsburgh Press.
George Peter Murdock (1991). Cross ─ Culturaland Comparative Research: Theory and Method. Speci MIssue. Behavior Science Research, 25, 1-270.
Gereis, Elisabeth. (1997). Movies in the language classroom: Dealing with problem-atic content. TESOL Journal. 20-23.
GIRARD, Rafael (1962), Los mayas eternos, México, Costa-Amic.
Graeme Kennedy (1998). An Introduction to Corpus Linguistics. New York: Addison Wesley Longman Limited, p1.
Grant, Lynn, Starks, & Donna. (2001). Screening appropriate teaching materials. Closings from textbooks and television soap operas. International Review of Applied Linguistics in Language Teaching. 35:1,
Haines, Simon. (1995). For & against authentic materials. Modern English Teacher. 4:3, 60-64.
Heinich, Robert., Molenda, Michael., Russell, James D., & Smaldino, Sharon E. (2002). Instructional Media and Technologies for Learning (7th. Ed.). New Jer-sey: Macmillan Publishing Company.
Hennessey, Janis M. (1995). Using foreign films to develop proficiency and to moti-vate the foreign language student. Foreign Language Annals. 28:1, 116-120.
Herron, Carol A.,& Hanley, Julia. (1992). Using video to introduce children to a for-eign culture. Foreign Language Annals. 25:5, 419-427.
Herron, Carol. (1994). An investigation of the effectiveness of using an advance or-ganizer to introduce video in the foreign language classroom. The Modern Lan-guage Journal. 78:2, 190-198.
Herron, Carol., Cole, Steven P., Corrie, Cathleen.,& Dubreil, Sébatien. (1999). The effectiveness of a video-based curriculum in teaching culture. The Modern Language Journal. 83:4, 518-533.
Herron, Carol., Cole, Steven P., York, Holly., & Linden, Paul. (1998). A comparison study of student retention of foreign language video: declarative versus inter-rogative advance organizer. The Mofern Language Journal. 82:2, 237-247.
Herron, Carol., Dubreil, Sébastien., Corrie, Cathleen.,& Cole, Steven P. (2002). A classroom investigation: can video improve intermediate-level French students’ ability to learn about a foreign culture? The Modern Language Journal. 86:1, 36-53.
Herron, Carol., Hanley Julia E. B., & Cole, Steven P. (1995). A comparison study of two advance organizers for introducing beginning foreign language students to video. The Modern Language Journal. 79:3, 387-395.
Hofstede, Geert, Gert Jan Hofstede and Michael Minkov.(2010). Cultures and Organ-izations: Software of the Mind, 3rd ed. New York: McGraw-Hill.
Hofstede, Geert.(2001). Culture's Consequences: comparing values, behaviors, insti-tutions, and organizations across nations 2nd. Thousand Oaks, CA: SAGE Pub-lications.
Hughes, George H. (1986). An argument for culture analysis in the second language classroom. In Joyce Merrill Valdes. (Eds.), Culture Bound: Bridge the Cultural Gap in Language Teaching. (pp. 162-169). Cambridge: Cambridge University Press.
Ilesanmi Oluwatory Olatundun (2009). Whatis Cross—cultural Research? Interna-tional Journal of Psycho-logical Research, 1(2), 86.
Jago, Carol. (1999). To view or not to view? Unlocking the text in a video age. Edu-cation Week. 19:10, 33.
Jesus Rodringuez (2009). Dia de Muerto. LUZ REPUBLICATION.
Karpinski, Tomasz. (2003). The use of films as a stimulus to learn vocabulary. Mod-ern Language Teacher. 12:1. 61-65.
King, Jane (2002). Using DVD features films in the EFL classroom. Computer Assist-ed Language Learning. 15:5, 509-523.
King, Jane. (2002). Using DVD features films in the EFL classroom. Computer As-sisted Language Learning. 15:5, 509-523.
King, Jane. (2004). Enhancing English teachers’ facilitative skills. SOOCHOW Jour-nal of Foreign Languages and Cultures. 16, 57-73.
Koolstra, C.,& Beentjes, J. (1999). Children’s vocabulary acquisition in a foreign language through watching subtitled television at home. Educational Technolo-gy, Research, and Development. 47, 51-60.
Lonergam, Jack. (1984). Video in Language Teaching. Cambridge: Cambridge Uni-versity Press.
MacWilliam, Iain. (1986). Video and Language Comprehension. ELT Journal. 40:2, 131-135.
Maria Bravo (2010). Significa de Kukulkan, Conzumel, P72.
Markham, Paul L. (1999). Captioned videotapes and second-language listening word recognition. Foreign Language Annals. 32:3, 321-328.
Markham, Paul L., Peter, Lizette A.,& McCarthy, TeresaJ. (2001). The effects of na-tive language vs. target language captions on foreign language students’ DVD video comprehension. Foreign Language Annals. 34:5, 439-445.
Martha IliaNájeraCoronado (1996), La religio Los rituals, en Gerardo Bustos y Ana Luisa Izquierdo, eds., Los mayas: su tiempo antiguo, México, UNAM, p252.
Mayer, R. E. (1997). Multimedia learning: Are we asking the right questions? Educa-tional Psychologist, 32, 1-19.
Mercedes de la Garza (1900), El hombre en el pensamiento religi-osonáhutly maya, México: UNAM, p112.
Mexico Government (2010). CULTULALES DE MEXICO.
Michael Lewis ed.(2002), Teaching Collocation - Further Developments in the Lexi-cal Approach. Oxford, UK: Blackwell Publishing Ltd.
Mitchell, Diana., Cross, Steven M.,& Crick, Robert Alan. (1995). Teaching ideas. English Journal. 87:7, 84-88.
Nelly Gutiérrez Solana (1991), Los mayas: historia arte y cultura, México,Panorama, p31-32.
Parker, Douglas V. (1976). Adapting the commercial feature film to the ESOL stu-dent. ELT Journal 31:23-29
Quinlisk, Carla C. (2003). Media literacy in the ESL/EFL classroom: Reading images and cultural stories. TESOL Journal. 12:3, 35-39.
Richards, Jack C., & Rodgers Theodore S. (2001). Approaches and Methods in Lan-guage Teaching. P.223-243. Cambridge: Cambridge University Press.
Rifkin, Benjamin. (2000). Video in the proficiency-based advanced conversation class: an example from the Russian-language curriculum. Foreign Language Annals. 33:1, 63-68.
Robert Lado(1957). Linguistics across cultures. Ann Arbor, United States。
Rodriguez Rivera. Dia de Muerto (2017). COMO monterrey. P348.
Rose, Kenneth R. (2001). Compliments and compliment responses in film: implica-tions for pragmatics research and language teaching. IRAL 39, 309-326.
Salaberry, M. Rafael. (2001). The use of technology for second language learning and teaching: A retrospective. The Modern Language Journal. 85:1, 39-56.
Scarcella, R. C.& Oxford, R. L. (1992). The Tapestry of Language Learning: The in-dividual in the communicative classroom. Boston: Heinle & Heinle Publishers.
Stempleski, Susan., & Tomalin, Barry. (1990). Video in Action. Cambridge: Cam-bridge University Press.
Stoller, Fredricka L. (1990). Films and videotapes in the content-based ESL/EFL classroom. English Teaching Forum. 28:4, 10-14.
Tschirner, Erwin. (2001). Language acquisition in the classroom: the role of digital video. Computer Assisted Language Learning. 14:3, 305-319.
Voller, Peter., & Widdows, Steven. (1993). Feature films as text: a framework for classroom use. ELT Journal. 47:7, 342-349.
Wen, Xiaohong. (1997). Motivation and language learning with students of Chinese. Foreign Language Annals. 30:2, 235-245.
Weyers, Joseph R. (1999). The effect of authentic video on communicative compe-tence. The Modern Language Journal. 83:3, 339-349.
Willis, Jane. (1996). A Framework for Task-Based Learning. Essex: Addison Wesley Longman Limited.
Yuen, C. Y. (1991). Multimedia:How it changes the way we teach & learn. Electron-ic Learning. 11, 22-26
五、網路資料
Brown University, Brown Online Course Announcement。2006年4月12號,取自http://boca.brown.edu/
Chinese Program。2006年4月12號,取自
http://faculty.smu.edu/lahnert/ChineseCourses.htm
College of The Holy Cross, Chinese Program Courses。2006年10月31號,取自 http://www.holycross.edu/departments/mll/website/chinese/at_a_glance.htm
Columbia University, Chinese Culture Through Film course syllabus。2006年8月26號,取自http://www.exeas.org/syllabi/chinese-culture-literature-film.html
Duke University, Official Schedule of Courses。2006年4月12號,取自http://www.siss.duke.edu/schedule/1135
Emory University, Chinese Courses。2006年4月12號,取自http://www.realc.emory.edu/chinese/courses.html
Florida State University, Chinese Cinema and Culture syllabus。2006年8月26號,取自http://mailer.fsu.edu/~flan/chinese/documents/syllabus_cinema.htm
Georgetown University, East Asian Languages and Cultures: Chinese。2006年4月12號,取自http://www.georgetown.edu/departments/asian/p_requir-c.htm
Harvard University, East Asian Languages and Civilizations。2006年10月31號,取自http://webdocs.registrar.fas.harvard.edu/courses/EastAsianLanguagesandCivilizations.html
Northwestern University, Program of African and Asian Languages。2006年4月12號,取自http://www.paal.northwestern.edu/programs/chinese.html
Princeton University, Course Information。2006年4月12號,取自http://registrar1.princeton.edu/course/course.cfm
Reed University, Chinese Course Descriptions。2006年8月26號,取自http://web.reed.edu/catalog/courses/chin/index.html
Southern Methodist University, Department of Foreign Languages and Litera-tures,
Stanford University, Chinese Languages Program: Courses。2006年9月28號,取自http://language.stanford.edu/courses/chinese/courses.html
Swarthmore College, Department of Foreign Languages and Literatures: Chinese Section。2006年8月26號,取自http://www.swarthmore.edu/Humanities/mll/chinese/academic/courses.html
The College of Wooster, Chinese Program。2006年8月26號,取自http://www.wooster.edu/chinese/Default.html
The Ohio State University, Seminar in Chinese Film。2006年4月12號,取自http://people.cohums.ohio-state.edu/denton2/courses/c879/f879.htm
Trinity University, Chinese Program。2006年8月26號,取自http://www.trinity.edu/sfield/Zhongwenxi.html
University of California Berkeley, Course Catalog。2006年4月12號,取自http://sis.berkeley.edu/catalog/gcc_search_menu
University of Maryland, Chinese Language Program。2006年9月28號,取自
http://www.languages.umd.edu/AsianEastEuropean/chinese/
University of Michigan, Winter 2006 Chinese Film Series。2006年4月12號,取自http://chinadatacenter.org/ccs/EventView.asp?Category=film&Term=Winter%202006
University of Michigan, Center for Chinese Studies Publications: Film Guides。2006年4月12號,取自http://www.umich.edu/~iinet/ccs/pubs/fclassroom/film_guides.htm
University of Pittsburgh, Chinese Courses。2006年8月26號,取自http://www.pitt.edu/~deall/chinese/courses.html
University of Richmond, Festival on Chinese Film and Culture。2006年4月12號,取自http://oncampus.richmond.edu/news/press/sept05/Chinesefilm.html
University of Southern California, Chinese Language Program。2006年8月26號,取自http://www.usc.edu/dept/ealc/chinese/newweb/home.htm
University of Washington, Summer program in Chinese Film History and Criticism。2006年4月12號,取自http://faculty.washington.edu/yomi/curriculum.html
Western Washington University, Chinese Culture and Films。2006年4月12號,取自http://www.wwu.edu/cms/WWU.Chinese/Courses/Chin330.html
Wellesley College, Chinese Department。2006年8月26號,取自http://www.wellesley.edu/Chinese/home4.html
暨南大學出版社。2006年5月22號,取自http://www.jnupress.com/show.asp?id=719
經濟部智慧財產局。2005年12月8日,取自http://www.tipo.gov.tw
「Live ABC互動電影院」介紹。2006年4月3號,取自http://ec2.pchome.com.tw/case/000180/00018032.htm#18277
「學習新知報」。2006年4月3號,取自http://www.books.com.tw/exep/friendly.php?articleid=2004091001&source=bp0410
中央大學語言中心。2006年10月28號,取自http://140.115.107.200/learneng/learneng.htm
東吳大學語言中心。2006年10月28號,取自http://www.scu.edu.tw/language/3self-access/3208movie_dl.htm
張良民。全球華語學習熱潮與僑教發展。2006年11月5日,取自http://workshop.naer.edu.tw:8000/UploadFilePath//dissertation/l023_02_04vol023_02_04.pdf
行政院農業委員會。2018年,取自https://fae.coa.gov.tw/theme_data.php?theme=kids_edu_topics&id=45
世界王氏網。2021年4月5號,取自http://www.wwdoa.com/2021/0405/45445.html
每日頭條。2019年3月19號,取自 https://kknews.cc/food/x29kyv8.html
每日頭條。2019年4月2號,取自 https://kknews.cc/food/jk6goa6.html