研究生: |
林淑瑜 Amber Shu-yu Lin |
---|---|
論文名稱: |
口說與書寫中文敘述文體加強詞的使用 Intensity Devices in Spoken and Written Chinese Narratives |
指導教授: |
李櫻
Li, Ing |
學位類別: |
碩士 Master |
系所名稱: |
英語學系 Department of English |
畢業學年度: | 81 |
語文別: | 英文 |
論文頁數: | 140 |
中文關鍵詞: | 加強詞 、口說語言 、書寫語言 、言談分析 |
英文關鍵詞: | intensifiers, spoken language, written language, discourse is |
論文種類: | 學術論文 |
相關次數: | 點閱:242 下載:0 |
分享至: |
查詢本校圖書館目錄 查詢臺灣博碩士論文知識加值系統 勘誤回報 |
本論文比較加強詞(intensity devices)在口說與書寫中文敘述文中的使
用情形, 並探討口說與書寫中文有何相似及相異. 實驗結果顯示,口說與
書寫的差別的確影響到加強詞的使用,口說中文使用加強詞的頻率較高.另
外,性別這個因素也影響加強詞的使用,女性使用加強詞的頻率比男性高.
其他諸如母語(mother tongue),主題(subject matter),及次序(
production order)等因素則未發現對加強詞的使用有顯著性的影響.研究
結果亦發現口說與書寫中文的確有所不同,兩者皆為情境化
(contextualized),但其情境化分痛屬不同的層面.另一方面,口說中文使
用加強詞的現象反映出口說中文未事先計畫 (unplanned),較不正式
(informal),投入(involved),創新(innovative),片段(fragmented).反
之,書寫中文則顯得經事先計畫(planned),較正式(formal),疏離
(detached),保守(conservative),以及完整(integrated).除了以上的差
異外,口說與書寫中文在使用加強詞方面亦有相似處,這可能導因於中文的
結構本質及敘述文體為自發性的語言形式(spontaneous language
producton).
The present study surveys the different and similar use of
intensity devices in spoken and written Chinese narratives and
tries to explore the correlation between the use of intensity
devices and the nature of spoken and written Chinese. Intensity
is a gradient feature which emerges as a reaction to
expecctation. In Chinese intensity finds its place at four
different levels of Chinese grammar, i.e. prosodic,
punctuational, lexical and syntactical. The results of the
present study show that the distinction between speaking and
writing does affect the use of intensity devices: speaking
contains more intensity devices than writing. It is also found
that the factor of sex has influence on the use of intensity
devices. Other factors such as mother tongue, subject matter,
and production order reveal no significant influence on the use
of intensity devices. The use of intensity devices may reflect
more general differences between spoken and written Chinese.
First, the use of intensity devices suggests that both spoken
and written Chinese are contextualized. Moreover, the typical
use of intensitiy devices in spoken narratives reflects spoken
Chinese as relatively more unplanned, informal, involved,
innovative and fragmented. Differences asides, it is also found
that there exist certain similarities in the use of intensity
devices between spoken and written Chinese narratives, which
may be due to the nature of Chinese structure and narraatives
as spontaneous language production.
The present study surveys the different and similar use of