研究生: |
黃加明 Fred, Chia-ming Huang |
---|---|
論文名稱: |
字詞搭配教學對台灣高中學生學習英文語法字詞搭配之效益研究 A STUDY OF THE EFFECTS OF COLLOCATION INSTRUCTION ON TAIWANESE EFL SENIOR HIGH STUDENTS’ LEARNING OF GRAMMATICAL COLLOCATIONS |
指導教授: |
張武昌
Chang, Wu-Chang |
學位類別: |
碩士 Master |
系所名稱: |
英語學系 Department of English |
論文出版年: | 2009 |
畢業學年度: | 98 |
語文別: | 英文 |
論文頁數: | 121 |
中文關鍵詞: | 字詞搭配教學 、語法字詞搭配 |
英文關鍵詞: | collocation instruction, grammatical collocation |
論文種類: | 學術論文 |
相關次數: | 點閱:577 下載:21 |
分享至: |
查詢本校圖書館目錄 查詢臺灣博碩士論文知識加值系統 勘誤回報 |
本研究的目的是了解台灣高中生英語語法字詞搭配(grammatical collocation)的字詞搭配能力,以及字詞搭配教學對台灣高中學生學習語法字詞搭配能力的效益。六十九名台北市某所市立高中高一學生參加此項研究。首先,他們被區分為實驗組與控制組;兩組皆以第一學期的三次正式段考成績分為高分組、中間組、以及低分組。實驗組接受為期十二週的語法字詞搭配教學;他們接受字詞搭配概念的介紹及語法字詞搭配例句練習。另外一方面,控制組接受傳統的字彙教學;字詞搭配的概念並不會融入傳統字彙教學。本研究使用三種方式來檢測所有參與學生的英語字詞搭配能力;它們分別是二份問卷、一份選擇題測驗、以及一份填充題測驗。
研究結果顯示,參與學生對字詞搭配的概念不了解,且多數學生在學英文單字時,也容易忽略該單字在例句中可能出現的字詞搭配;但由第一次語法字詞搭配測驗發現學生對語法字詞搭配有初步的能力,而語法搭配詞測驗的表現也跟語言能力相關;第一次字詞搭配測驗發現學生在四種語法字詞搭配的表現平均,而較難的字詞搭配原因為:(1)學生不瞭解英文單字與介系詞的搭配限制,(2)字詞搭配中的介系詞沒有中文對應翻譯,(3)字詞搭配中的不同介系詞有中文對應翻譯,但與不同單字成為固定的字詞搭配,以及(4)學生不了解相同的英文單字可以接不同的介系詞而成為涵義不同的字詞搭配。第二次字詞搭配測驗實驗研究結果證明字詞搭配教學對提升實驗組整體學生與高、中、低分組學生的語法字詞搭配能力認知,皆有顯著效果。實驗結果也發現,在字詞搭配教學後,「名詞+介系詞」字詞搭配對實驗組學生較為困難。問卷結果發現,台灣高中生在接受字詞搭配教學後,覺得語法字詞搭配對他們而言是困難的;第二次字詞搭配測驗分析顯示,較難的字詞搭配原因為:(1)字詞搭配中的介系詞沒有中文對應翻譯,(2)字詞搭配中的不同介系詞有中文對應翻譯,但與不同單字成為固定的字詞搭配,以及(3)有引申含義且沒有出現在課本上的字詞搭配學生。教學後問卷結果顯示,台灣高中生在接受字詞搭配教學後,覺得語法字詞搭配對他們而言是困難的。另外,台灣學生在學習英文時及回答字詞搭配測驗時對中文的高度依賴,也是造成本實驗中較難字詞搭配的可能解釋。
綜合以上的結果,本研究提出以下教學建議:(1)引導學生注意英文例句中的字詞搭配,(2)適時提供學生英文與中文的對比分析,協助學生瞭解英文介系詞在字詞搭配中的正確用法,(3)語法字詞搭配教學應該受到重視,(4)有系統教授字詞搭配概念並讓學生具有字詞搭配限制概念,以及(5)鼓勵學生多使用字詞搭配辭典及檢索工具。
未來的研究可以延伸至其他語法字詞搭配的教學效益研究,語法搭配詞教學在不同年齡及不同能力階段學生的教學效益研究,長時間追蹤學生語法字詞搭配能力的記憶,以及其他語法字詞搭配能力與英文能力的相關性研究。
This study aims to investigate the effects of explicit collocation instruction on Taiwanese EFL learners’ learning of grammatical collocations. 69 first-grade senior high school students in a municipal senior high school in Taipei participated in the study. These participants were divided into the experimental group and the control group. Each group were further divided into three different proficiency levels—high, middle, and low levels—based on the scores of the formal school exams in their first semester. The experimental group received the explicit collocation instruction for twelve weeks, while the control group was not introduced to the concept of collocations and the collocation practice. This study used three different kinds of instruments. They are two questionnaires, one multiple-choice task, and one blank-filling task.
The results show that senior high school students are in general ignorant of the concept of collocation, and that they need guidance to pay attention to the collocation in the English example sentences. It is found that the participants had some knowledge of collocation before the explicit collocation instruction because they could provide correct answers in the collocation test. The reasons for the difficult collocations are: 1) the participants are ignorant of collocation restriction, 2) the preposition without Chinese counterpart in a collocation are difficult, 3) the prepositions with similar Chinese meaning but are used to collocate with different headwords are also difficult, and 4) the collocations in which the same headword that collocate with different prepositions to denote different meaning are difficult. After the explicit collocation instruction, the experimental group performed better than the control group. And the participants in different levels all benefit from the explicit collocation instruction. Furthermore, Noun + Prep collocation is found to be more difficult to the participants. The reasons for the difficult collocations after the collocation instruction are: 1) the prepositions with Chinese counterpart are still difficult, 2) the prepositions with similar Chinese translation but are used in different collocations cause confusion for the participants, and 3) the collocation that is idiomatic in meaning and is not introduced in the textbook is difficult for the participants.
Based on the research findings, this study presents the following pedagogical suggestions. First of all, more attention should be paid to the multi-word items while teaching and learning English vocabulary. Second, contrastive study between English and Chinese should be presented systematically to help the learners notice the different prepositions in collocations. Thirdly, collocation instruction should include both lexical and grammatical collocations. Fourthly, teachers should lead the learners to notice collocation restriction. Last but not least, teachers should encourage students to make full use of collocation dictionaries and concordancers to increase their receptive and productive collocation competence.
As for the suggestions for further research, more participants from different age or proficiency levels should be included in collocation studies. In addition, future research can focus on other types of grammatical collocations. Furthermore, longitudinal studies should be conducted to investigate EFL learners’ retention of collocation competence. Lastly, the reasons of the difficulty for the grammatical collocations other than those tested in the present study are worth investigating in the future.
Al-Sibai, D. (n.d.) The development of English collocation competence. Unpublished manuscript. Retrieved June 23, 2009, from
Http://faculty.ksu.edu.sa/dinaalsibai/Research%20Papers/
Al-Zahrani, M. S. (1998). Knowledge of English lexical collocations among male Saudi college students majoring in English at a Saudi university. Doctoral dissertation, Indiana University of Pennsylvania, Pennsylvania.
Bahns, J. (1993). “Lexical Collocation: A Contrastive View,” ELT Journal 47(1): 56-63.
Bahns, J., & Eldaw, M. (1993). Should we teach EFL students collocations? System,
21, 101-114.
Baker, M. (1992). In other words. London: Routledge.
Baker & McCarthy (1988). Multi-word units and things like that. Unpublished paper. Birmingham: University of Birmingham.
Benson, M. (1989). “The Structure of Collocational Dictionary,” International Journal of Lexicography. 2:1 (p.14).
Benson, M., Benson, E., & Ilson, R. (1986a). Lexicographical description of English. Amsterdam: John Benjamins.
Benson, M., Benson, E., & Ilson, R. (1986b). The BBI combinatory dictionary of English: A guide to word combinations. Amsterdam: John Benjamins.
Benson, M., Benson, E., & Ilson, R. (1997). The BBI Dictionary of English Word Combinations. Amsterdam: John Benjamins.
Bonk, W. J. (2000). Testing ESL learners’ knowledge of collocations. (ERIC
Document Reproduction Service No. ED 442309)
Bolinger, D. (1975). Aspects of language. New York: Harcourt Brace Jovanovich. Inc.
Bolinger, D., & Sears, D. (1981). Aspects of language. New York: Harcourt Brace Jovanovich, Inc.
British National Corpus. Humanities Unit of Oxford University. Online available, July, 2000.
Brown, D.F. (1974). “Advanced vocabulary teaching: the problem of collocation.” RELC Journal. 5, 2:1-11.
Brown, H. D. (1994). Teaching by Principles: An Interactive Approach to Language Pedagogy. Englewood Cliffs, N. J.: Prentice Hall Regents.
Brown, H.D. (1994). Principles of language learning and teaching. (3rd ed.). Englewood Cliffs, New Jersey: Prentice Hall Regents.
Chan, T. P. (2004). Effects of CALL Approaches on EFL College Students’ Learning of Verb-Noun Collocations. Mater Thesis, National Tsing-Hua University.
Channell, J. (1981). ‘Applying Semantic Theory to Vocabulary Teaching.’ English Language Teaching Journal 35:115-22.
Chen. M. H. (2007). A Study of the English Collocation Competence of College Students in Taiwan. Master Thesis. National Taiwan University of Technology.
Chen, P. C. (2002). A corpus-based study of the collocational errors in the writings of
the EFL learners in Taiwan. Unpublished master’s thesis, National Taiwan Normal University, Taipei,
Chiang, T. H. (1981). Error Analysis: A Study of Errors Made in Written English by Chinese Learners. Master’s Thesis, National Taiwan Normal University.
Cobuild Concordance and Collocations Sampler. HarperCollins Publishers Limited. Online Available.
Corder, S. P. (1981). Error analysis and interlanguage. Oxford: Oxford University Press.
Cowie, A.P. (1981). The treatment of collocations and idioms in learners’ dictionaries. Applied Linguistics, 2(3), 223-235.
Cowie, A.P. (Ed.). (1998). Phraseology: theory, analysis, and applications. Oxford: Oxford University Press.
Ellis, N. C. (1996). Sequencing in SLA: Phonological memory, chunking, and points
of order. Studies in Second Language Acquisition, 18, 91-126.
Farghal, M. & Obiedat, H. (1995). Collocations: A neglected variables in EFL.
International Review of Applied Linguistics, 33, 313-331.
Firth, J. R. (1957). Idioms and idiomaticity. In Papers in Linguistics, 1934-1951. London: Oxford University Press.
Firth, J. R. (1968). Linguistic analysis as a study of meaning. In F.R. Palmer (Ed.). Selected Papers of J.R. Firth (pp.12-16). Bloomington: Indiana University Press.
Gitsaki, C. (1996). The development of ESL collocational knowledge. Unpublished Doctoral dissertation, Center for Language Teaching and Research, University of Queensland.
Horney, J. E. (1979). An Error Analysis of English Composition Written by Chinese Students in Taiwan. Doctoral Dissertation, University of Texas, Austin.
Howarth, P. (1998a). Phraseology and second language proficiency. Applied Linguistics, 19 (1), pp. 24-44.
Hill, J. (2000). Revising Priorities: from grammatical failure to collocation success. In M. Lewis (Ed.), Teaching collocation: further development in the lexical approach, pp. 47-69. London: Language Teaching Publication.
Hill, J. & Lewis, M. (Eds.) (1999). The LTP Dictionary of Selected Collocations. England: LTP.
Hill, J., Lewis, M. & Lewis M. (2000). Classroom strategies, activities and exercises. In M. Lewis (Ed.). Teaching collocation: further development in the lexical approach, pp. 88-117. London: Language Teaching Publication.
Horney, J. E. (1979). An Error Analysis of English Composition Written by Chinese Students in Taiwan. Doctoral Dissertation, University of Texas, Austin.
Hsieh, W. L. (2007). “See”, “Watch” and “Look at” : Teaching Taiwanese EFL students on a corpora-based approach. Master Thesis. National Cheng-Chi University.
Hsu, L. J. (2004). The Effect of Lexical Collocation Instruction on Taiwanese College EFL Learners’ Listening Comprehension. Master Thesis. National Kaohsiung First Technology University.
Hsu, J. Y. (2002). Development of Collocational Proficiency in a Workshop on English for General Business Purposes for Taiwanese College Students. Doctoral Dissertation, Indiana University of Pennsylvania.
Hsueh, S. C. (2003). An Analysis of Lexical Collocational Errors in the English Compositions of Senior High School EFL Students. Master Thesis. National Kaohsiung Normal University.
Keshavarz, M. H. & Salimi, H. (2007). Collocational competence and cloze test performance: a study of Iranian EFL learners. International Journal of Applied Linguistics, 17(1), 81-92.
Lewis, M. (1993). The Lexical Approach: The State of ELT and a Way Forward. London: Language Teaching Publications.
Lewis, M. (1997). Implementing the Lexical Approach: Putting Theories into Practice. London: Language Teaching Publications.
Lewis, M. (Ed). (2000). Teaching Collocation: Further Developments in the Lexical Approach. London: Language Teaching Publications.
Lewis, M. (2000). There is nothing as practical as a good theory. In M. Lewis (Ed.), Teaching Collocation: Further Developments in the Lexical Approach (pp. 10-27). London: Language Teaching Publications.
Li, M. C. (2003). Factors Affecting Adult EFL Learners’ Speaking Performance: Planning and Proficiency. Master Thesis, National Taiwan Normal University.
Li, C. C. (2005). A Study of Collocational Error Types in ESL/EFL College Learners’ Writing. Master Thesis, Ming-Chuan Universiy.
Lien, H. Y. (2003). The effects of collocation instruction on the reading comprehension of Taiwanese college students. Unpublished doctoral dissertation, Indiana University of Pennsylvania, Pennsylvania.
Lin, Y. P. (2002). The Effects of collocation instruction on English vocabulary development of senior high students in Taiwan. Unpublished master’s thesis, National Kaohsiung Normal University, Taiwan, R.O.C.
Lin, Y. P. (2006). The Effects of Collocation Instruciton on the Development of Reading Proficiency of Vocational High School Students in Taiwan. Doctoral Dissertation. National Kaohsiung Normal University.
Liu, C. P. (1999a). A study of Chinese Culture University freshmen’s collocational
competence: “Knowledge” as an example. Hwa Kang Journal of English
Language & Literature, 5, 81-99.
Liu, C. P. (1999b). An analysis of collocational errors in EFL writings. The
proceedings of the Eighth International Symposium on English Teaching, 483-494. Taipei: Crane.
Liu, C. P. (2000a). An empirical study of collocation teaching. Proceedings of the Seventeenth Conference on English Teaching and Learning in the Republic of China, 165-178. Taipei: Crane.
Liu, C. P. (2000b). A study of strategy use in producing lexical collocations. Selected
Papers from the Ninth International Symposium on English Teaching (pp. 481-492). Taipei: Crane.
Liu, L. E. (2002). A corpus-based lexical semantic investigation of verb-noun
miscollocations in Taiwan learners’ English. Unpublished master’s thesis,
Tamkang University, Taipei, January.
Mahmoud, A. (2005). Collocation errors made by Arab learners of English. The Professional Teaching Articles Journal, 5. Retrieved June 6, 2009, from http:www.asian-efl-journal.com/pta_August_05_ma.php
Martyńska, M. (2004). Do English language learners know collocations? Investigationes Linguisticae, XI.
McIntosh, A. (1961). Patterns and ranges. Language, 37, 325-337.
Mitchell, T.F. (1971). “Linguistic ‘Goings on’: Collocations and the Other Lexical Matters Arising on the Syntagmatic Record.” Archivum Linguisticum 2, 35-61.
Nation, I. S. P. (1990). Teaching and learning vocabulary. Boston: Heinle&Heinle.
Nattinger, J. R. (1980). A lexical phrase grammar for ESL. TESOL Quarterly, 14(3),
337-344.
Nattinger, J. R. (1988). Some current trends in vocabulary teaching. In Carter, R.& McCarthy, M. (Ed.). Vocabulary and language teaching (pp.62-82). New York: Longman.
Nattinger J. R., & DeCarrico, J. S. (1992). Lexical phrases and language teaching. Oxford University Press
Nesselhauf, N (2003). The use of collocations by advanced learners of English and
some implications for teaching. Applied Linguistics, 24, 223-242.
Nesselhauf, N., & Tschichold, C. (2002). Collocations in CALL: An investigation of vocabulary-building software for EFL. Computer Assisted Language Learning, 15, 251-279.
Palmer, F. R. (1981). Semantics. (2nd ed). Cambridge University Press.
Porzig, W. (1934). Wessenhafte bedeutungsbeziehungen. Beitrage zur Geschichte der deutschen Sprache und Literatur, 58, 70-97.
Richards, J. C. (1976). The role of vocabulary teaching. TESOL Quarterly, 10(1), 77-90.
Richards, J. C., Platt, J. , & Platt, H. (1998). Longman Dictionary of Language Teaching & Applied Linguistics. Hong Kong: Addison Wesley Longman China Ltd.
Robins, R. H. (1967). A short history of linguistics. London: Longman.
Saussure, Ferdinand de. (1966). [1916]. Course in General Linguistics. Edited by C. Bally, A. Sechehaye,&A. Riedlinger. Translated by W. Baskin. New York: McGraw-Hill.
Stockwell, R., Bowen, J., and Martins, j. (1956a) The grammatical structures of English and Spain. University of Chicago Press.
Swan, M. (1994). Practical English Usage. Hong Kong: Oxford.
Tang, Y. T. (2004). A Study of the Collocation Errors in the Oral and Written Production of the College Students in Taiwan. Master Thesis, National Taiwan Normal University, Taiwan.
Tseng, F. P. (2002). A Study of the Effects of Collocation Instruction on the Collocational Competence of Senior High School Students in Taiwan. Master Thesis, National Taiwan Normal University, Taiwan
Wang, C. J. (2001). A study of the English collocational competence of English
majors in Taiwan. Unpublished master’s thesis, Fu Jen Catholic University, Taipei
Wang, W. C. (1997). A Dictionary of English Collocations. Taipei: Zhong Yang.
Wilkins, D. (1972). Linguistics and language teaching. London: Edward Arnold.
Woolard, G. (2000). Collocation: Encouraging learner independence. In M. Lewis
(Ed.), Teaching collocation: Further developments in the lexical approach (pp. 28-46). London: Language Teaching Publications.
Wu. L. H. (2004). A Study of English Verb-Noun Collocational Knowledge of Technological University English Majors in Taiwan. Master Thesis. National Kaohsiung First Techonology Universtiy.
Wu. W. S. (1996). Lexical collocations: One way to make passive vocabulary active.
Paper from the eleventh conference on English Teaching and learning in the
Republic of China (pp. 461-480). Taipei: Crane.
Zughoul R. & Hussein, A. (2001). Collocational competence of Arabic speaking learners of English: A study in lexical semantics. (ERIC Document Reproduction Service No. ED479650)
Dictionaries
The BBI Dictionary of English Combinations. (1997). Philadelphia: John Benjamins.
Collins COBUILD English Usage. (2004). London: HarperCollins.
A Concise Dictionary of English Collocations. (1994). Taipei: Jian Hong.
A Dictionary of English Collocations. (1997). Taipei: Zhong Yang.
Dictionary of Selected Collocations. (1997). London: Language Teaching
Publications.
Longman Dictionary of English Collocations. (1995). London: Longman.
LTP dictionary of selected collocations. (1997). London: Language Teaching Publications.
A New Dictionary of English Collocations. (1994). Taipei: Jian Hong
Oxford Collocations Dictionary for Students of English. (2002). New York: Oxford University Press.