研究生: |
金相根 Jin, Xiang-Gen |
---|---|
論文名稱: |
韓人運用漢字與韓國漢字入聲韻之研究 |
指導教授: |
陳新雄
Chen, Hsin-Hsiung 周何 Zhou, He |
學位類別: |
博士 Doctor |
系所名稱: |
國文學系 Department of Chinese |
畢業學年度: | 71 |
語文別: | 中文 |
論文頁數: | 31 |
中文關鍵詞: | 韓國 、漢字 、入聲韻 、語音 、文字 、中國文學 、文學 |
英文關鍵詞: | KOREA, CHINESE-LITERATURE, LITERATURE |
論文種類: | 學術論文 |
相關次數: | 點閱:350 下載:27 |
分享至: |
查詢本校圖書館目錄 查詢臺灣博碩士論文知識加值系統 勘誤回報 |
本文除緒論與結論之外主要分兩大部分:第部分再分兩章(二、三章)敘述韓國民族
借用漢字的歷史及運用漢字的各種方法。第二部分再分兩章(四、五章)深入探討有
關漢字入聲韻現代韓國的讀音。
第二章再細分三節敘述。韓國民放自古以來與中國疆域毗連,很早開始受到中華文化
之薰陶,由廣開土王碑文等史料來看,我們可以想像在第五世紀初韓人運用漢字之水
準巳及至相當可觀。韓國早期因無文字,借漢字作為記錄的手段,並曾運用漢字嘗試
純漢文體、誓記文體、史讀文體、口訣體漢字等文章形式。西元一四四六年韓文創制
頒布之後,韓國民放始有文字,但仍然以漢字為其公手記錄手段西元一八九四年甲午
更張之後試用「韓漢文混用體」之文章形式以來,其他文章形式逐漸淘汰,至今皆變
為歷史文獻。唯「韓漢文混用體」一宜通用為公私文章形式。
韓人運用漢字以來,所使用之漢字巳不下數萬,但韓人所處文化環境不盡與漢人相同
,因此現成漢字不足以表記所有事物,於是曾利用各種方法造字使用。這些「韓製漢
字」往往在純漢文體文章使用以補其不便。在韓國歷代所編著的漢文文獻非常可觀,
即以增補文敵備考所收錄巳有二千一百三十九種,而凡民間私藏文集以及深山叢林的
佛家典籍皆未收入。
第二章韓文之創制與韻書之編譯再分兩節詳述。韓人漢字的運用,對韓國影響深遠,
莫過於韓文之發明。韓人有了拼音的表音文字,始能注出較實在的漢字讀音,因此有
表音的漢文之後,韓人最先作的工作就是韻書的編譯以及韻書的編纂。於是編輯刻印
出來的,就是所謂的東國正韻、四聲通考等韻書,並且有了適合記錄韓語之文字,自
然形成國民文學的新時代。
第四章、第五章是互相關連的部分。二十世紀以來,中西韓日語文學者研究漢字韓國
讀音之結果,得知漢字韓國皂讀音,對中古切韻系的字音,保持得相當忠實,特別是
切韻的入聲幾乎無一字有不合規律的現象。只有山攝臻攝入聲〔-t〕數韻尾輔音收韻
尾輔音的入聲韻尾,在韓國漢字讀音一律讀為〔-l〕收韻尾輔音為異。對此問題見仁
見智,前人為闡釋此問題者,不乏其人。在第四、五章,針對有關此問題深入探討;
先評述李其文、朴炳采、羅常培、王了一、有 秀世、河野六郎、高本漢等韓、中、
日、西歐諸學者的成就,而後提示筆者對〔-l〕收韻尾輔音入聲韻的假設。再進一步
,在韓語、日語、其加根據韓國語言變史為證,建立〔-lt〕複輔音收韻尾輔音理論,
來解釋韓國漢字音〔-l〕收入聲韻尾輔音的問題。
在第六章結論衰作最後綜合結論如下:
1古代韓語衰曾有〔*lt〕韻尾輔音。
2漢字與其讀音傳進韓國之時,漢人把韓語的〔*lt〕級聲當作〔t〕收韻尾輔音入聲
韻,韓人把〔t〕收入聲當作韓語的〔*lt〕終聲。
3後來〔*lt〕複輔音(終聲)分化為|(t)>| (?)與t兩種輔尾輔音的時候,
高句麗地方專用t終聲;新羅地方專用|(?)終聲。
4第七世紀未期新羅統一朝烊半島,治理韓國,政治、文化、教育皆以慶州為中心,
語言亦以慶州為標準,漢字讀音以慶州音為準更理所當然。於是山攝臻攝入聲自然以
|(?)為其韻尾輔音。
5高麗繼承新羅,李氏朝鮮沿用高麗語音和漢字讀音。現代韓國漢字音中山攝臻攝的
入聲沿用新羅讀音,照舊以〔|(?)〕為其韻尾輔音。
6因此現代韓國漢字音中山攝臻攝入聲的韻尾輔音,如劉半農所說,決不是顫音〔-
r〕。
7現代韓文表音如 〔pal〕(發),一〔tal〕(達), 〔pul〕(佛), 〔kil
〕(吉)等,其一己〔-l〕音不是單純的柔緩的 〔l〕而像〔-k〕、〔-p〕收入聲
完全同同樣,仍保存緊促急藏的入聲因素。
8是故在東國正韻序說「以影補來」,而注音時,則一概 〔-l?〕複輔音作為山聶
臻攝入聲韻尾輔音。而且現代韓語漢字音連音之時,後面塞音或塞擦音一概讀濁聲(
韓語稱雙子音),跟〔-k〕、〔-p〕收入聲音的情形完全一樣,而不像一般不清不濁
的一己〔-l〕終聲後面的塞音或塞擦音。小及轉移,(三)新詞營生及舊詞消亡。