研究生: |
金潤智 Kim, Yun-Ji |
---|---|
論文名稱: |
針對韓國高中中國語課程之補助教材編寫設計 A Design of Chinese Supplementary Textbook for Korean High school Chinese textbooks |
指導教授: |
陳麗宇
Chen, Li-Yu |
口試委員: |
陳麗宇
Chen, Li-Yu 傅濟功 Fu, Ji-Gong 張金蘭 Zhang, Jin-Lan |
口試日期: | 2021/12/08 |
學位類別: |
碩士 Master |
系所名稱: |
華語文教學系 Department of Chinese as a Second Language |
論文出版年: | 2021 |
畢業學年度: | 110 |
語文別: | 中文 |
論文頁數: | 157 |
中文關鍵詞: | 補助教材 、韓國高中中國語課程 、中國語一 、溝通式教學法 |
英文關鍵詞: | supplementary textbooks, Korean high school Chinese language courses, Chinese language 1, communicative language teaching (CLT) |
研究方法: | 調查研究 、 文件分析法 、 內容分析法 |
DOI URL: | http://doi.org/10.6345/NTNU202200007 |
論文種類: | 學術論文 |
相關次數: | 點閱:174 下載:59 |
分享至: |
查詢本校圖書館目錄 查詢臺灣博碩士論文知識加值系統 勘誤回報 |
隨著中國的經濟的崛起,韓國的華語文學習的熱潮日益高漲。由於 大多數的韓國人是透過學校的第二外國語課程初次學習華語,因此學校 教師如何引導教授華語極其重要。然而就目前韓國個別高中所採用的教 科書而言,教科書的內容主題上大幅一致,課程設計上也缺乏多樣性 。 除此之外,文化點缺少大陸以外華人文化區的內容。因此,本研究所設 計的補助教材以教科書內容為基礎,補充市面上的教科書的不足之處。
首先,本研究回顧於第二外語教學理論、溝通式教學法、美國外語 教學學會(ACTFL)的 5C 目標等相關文獻。 接著探究韓國華語教育的演 變以及目前使用的 2015 年課程大綱和將修訂於 2022 年課程大綱中所談論 的教育議題,最後進行教材編寫原則等文獻探討。
再者,使用內容分析法,分析了 2015 年版韓國本土的 11 種《中國語 一》教科書之結構、題目、詞彙以及文化內容,設計以教科書內容為基 礎的中國語課程補助教材。
最後,編寫完教材的一個單元範例之後,進行問卷調查來評估教 材,並蒐集韓國華語老師們之意見回饋,補充本教材的不足之處。根據 上述的研究結果,提出了針對韓國人的華語教材編寫方案以及補助教材 的編寫方案。接著探討本補助教材實際使用的可行性,且探討本補助教 材的意義以及研究限制。希望本研究成果以及試編教材能對韓國高中中 國語課程設計有所助益。
With the rise of China's economy, the upsurge of learning Chinese is increasing in South Korea. Since most of Koreans through the second language course of high school learn Chinese at first, so that it’s important how to guide the Chinese language course in high school. However, the contents of the current textbooks are consistent, and the diversity of curriculum design is insufficient. In addition, culture part of textbooks was insufficient of diversity of the outside of mainland. Therefore, this research instituted supplementary textbook for im- proving the deficiencies of the current textbooks.
First of all, this research reviewed related literature on theory of second language acqusition, communicative language teaching (CLT) and the 5C area goals of ACTFL. Then reviewed the evolution of Korean Chinese language education and the current 2015 syllabus and the educational issues for the 2022 syllabus, finally discussed the principles of Chinese textbook compilation.
Furthermore, analyzed the structure, title, vocabulary and culture part of 11 local Korean textbooks, named "Chinese Language 1" and designed a supplementary textbook for Korean Chinese language course.
Finally, after compiling one of example unit of the supplementary textbook, conducted a questionnaire survey to evaluate the textbook, then collect feedback from Korean Chinese teachers to supplement the deficiencies of the compiling textbook. Based on the research results, suggested a plan for compiling Chinese supplementary textbook for Koreans. Then discuss the possibility of the actual use of this supplementary textbook, the significance and research limitations of this textbook. It is hoped that the results of this research and trial textbook can be helpful to the design of Chinese language courses in Korean high school.
一、 中文
(一)期刊及書籍
呂文華(2002)。對外漢語教材語法項目排序的原則和策略。世界漢 語教學,第 4 期。
呂必松(1993)。對外漢語概論(續五)。世界漢語教學,第三期。
李秀芬(2013)。AP 中文 5C 教學—理論、策略與實務。台北:新學 林出版股份有限公司。
李泉(2002)。論對外漢語教材的趣味性。中國對外漢語教學學會第 七次學術討論會論文選。人民教育出版社。
李泉(2006)。對外漢語教材研究。北京:商務印書館出版。
束定芳、庄智象(1996)。現代外語教學—理論、實踐與方法。上 海:上海外語教學出版社。
何淑貞、張孝裕、陳立芬、舒兆民、蔡雅薰、賴明德(2009)。華語 文教學導論。台北:三民書局。
屈承熹(1998)。漢語功能語法當義。世界漢語教學,第 4 期。
肖治野(2005)。對漢語教材練習設計的考察與思考。對外漢語預 感教學探索。杭州:浙江大學出版社。
郭秋雯(2021)。用韓文說台灣文化:繽紛的萬花筒—福爾摩沙。台 北:瑞蘭國際有限公司。
教育部中外語言交流合作中心(2021)。國際中文教育中文水平等 級標準。中華人民共和國教育部國家語言文字工作委員會。
教育部(2016)。邁向華語文教育產業輸出大國 八年計畫 102-109 (核定本) , P 6,表一。
國家漢辦(2014)國際漢語教學通用課程大綱。北京:北京語言大 學出版社 。
葉德明(2002)。華語文教學規範與理論基礎—華語文為第二語言教 學芻議, P 24-25。台北市:師大書苑有限公司。
葉德明、宋如瑜(2007)。口語教學。載於柯華葳、何大安(主 編),華語文研究與教學:四分之一世紀的回顧與前膽,P447-473。台 北:世界華語出版社。
趙金銘(2004)。對外漢語教學概論。北京:商務印書館出版。
趙淑華等(1995)。關於北京語言學院現代漢語精讀教材主課文句型 統計結果的報告。語言教學與研究,第 2 期。
趙賢州(1988)。建國以來對外漢語教材研究報告。第二屆國際漢 語教學討論會論文選。北京:北京語言學院出版社。
劉月華(2006)。中文教材的課文和語法。北京:北京語言大學出版社,P 26-52。
劉珣(2000)。對外漢語教育學引論。北京:北京語言文化大學出版社。
(二)學位論文
王馨怡 (2016)。微電影在華語教學上的應用—以《Taipei,我的微 旅行》為例。台北:國立台灣師範大學碩士論文。
林君穎(2001)。華語出擊教材語法用語及語法點選擇之初探, P.134-142。台北:國立台灣師範大學碩士論文。
金希京(2011)。韓國高中漢語教科書之文化內容及編寫研究。國 立台灣師範大學碩士論文。
張玉佳(2017)。初級航空華語教材篇寫與教學應用研究。南投:國 立暨南大學碩士論文。
陳毓婷(2020)。針對韓籍出擊華語學習者之任務型商務華語教材編 寫設計。台北: 國立台灣師範大學碩士論文。
黃詩雯(2019)。韓國中國語教育的演變—以公立高中為例。台 北:國立台灣師範大學碩士論文。
邊多恩(2019)。主題式書類的短期華語旅遊教材—以台北咖啡廳為 例。台北:國立台灣大學碩士論文。
(三)參考教材
林芊蓉(2021)。IG 韓文貼文日記。台北:日月文化出版股份有限公 司。
鄧守信主編(2015)。當代中文課程 1。新北市:聯經出版事業股份 有限公司。
二、韓文
(一)期刊及書籍
교육부(2015). 제 2 외국어과 교육과정(교육부 고시 제 2015-
74 호)[별책 16],249-260.
교육부,시·도교육청 인정도서 공동관리위원회 (2015.2). 인정도서
업무편람. (재)한국교과서 연구재단.
김영규(2005). 연구 유형 분류를 통한 한국어교육학 연구의 경향
분석. 국제한국어교육학회, 한국어교육 16 권 3 호, P71-89.
박성익(1997). 교수·학습 방법의 이론과 실제(1), 14-17. 교육 과학사. 서희정(2004). 학습자 중심 워크북 개발 방안 연구. 국제 한국어
교육학회, 한국어 교육 제 15 권 제 3 호, P93-119.
신현석(2018). 한국 교육행정학 연구동향의 심층분석 및 미래 전망:
2009 년-2018 년까지의 교육행정학연구를 중심으로. 한국교육학연구, 24(4), P247-286.
엄익상嚴翼相 (2002). 중국언어학 한국식으로 하기. 서울: 한국문화사.
엄익상嚴翼相(2009). 한국인용중국어교재편찬을위한제안. 한국중어중문학회, P513-531.
최재현,오승균,김진수(1999). 기술·산업과 전자제품 만들기 단원의 워크북 개발. 대한공업교육학회지, 24(1),P198-213.
한국교육개발원 (2020). 한국교육통계 분석자료집-유·초·중등 교육통계편. 충청북도: 한국교육개발원.
(二)學位論文
강미경(2007). 중학교 중국어 워크북 개발-《생활 중국어-你好》 교과서를 중심으로. 경기도:경기대학교 교육대학원 석사논문.
강승현(2016). 자기주도 학습용『중국어 I』워크북 개발 방안 연구. 한국외국어대학교 교육대학원 석사학위 논문.
김지영(2020). 과업중심 활동을 통한 고등학교『중국어 I』말하기 활동 분석 및 모형 개발- 2015 개정 교육과정을 중심으로. 이화여자대학교 석사학위 논문.
노경민(2020). 2015 개정『생활중국어』와『중국어 I』어휘의 연계성 분석 연구. 이화여자대학교 석사학위 논문.
손진안(2009). 중학교 교과서《생활 중국어-你好》의 워크북 개발에 관한 연구. 상명대학교 교육대학원 석사학위 논문.
이솔(2018). 고등학교『중국어 I』교과서의 문화 내용 분석-
2015 개정 교육과정을 중심으로-. 공주대학교 교육대학원 석사학위 논문.
이향초(2019). 한국인 중국어 학습자의 학습동기와 성적간의 관계. 한국교원대학교 대학원 석사학위 논문.
황혜진(2017). 패턴 기반 고등학교 중국어 워크북 설계 연구. 한국외국어대학교 교육대학원 석사학위 논문.
(三)參考教材
김명화외 3 인(2018). 중국어 1. (주)넥서스. 김성철외 7 인(2018). 중국어 1. (주)다락원. 박용호외 5 인(2018). 중국어 1. (주)동양북스. 최병권외 6 인(2018). 중국어 1. (주)미래엔. 심형철외 5 인(2018). 중국어 1. 시사중국어사. 유성진외 6 인(2018). 중국어 1. (주)엔이능률. 이기훈외 7 인(2018). 중국어 1. (주)와이비엠. 이종민외 5 인(2018). 중국어 1. 정진출판사. 임승규외 4 인(2018). 중국어 1. (주)지학사. 신승희외 4 인(2018). 중국어 1. (주)천재교과서. 이선희외 4 인(2018). 중국어 1. 파고다북스.
(四)法規
고등학교 및 사범학교 교육과정(1955.8.1) 고등학교 교육과정(1963.2.15)
고등학교 교육과정(1974.12.31)
고등학교 교육과정(1981.12.31),별책 4 고등학교 교육과정(1988.3.31)
고등학교 교육과정(1992.10.30) 고등학교 교육과정(1997.12.30) 고등학교 교육과정(2007.2.28),별책 4 고등학교 교육과정(2011.8.9),별책 16 고등학교 교육과정(2015.9.23),별책 4
三、英文
Brown, J. D.(2004). Research methods for applied lingustics: Scope, char- acteristics, and standards, in A. Davis & C. Elder eds.The handbook of applied linguistics. Oxford: Blackwell, P476-600.
Canale, M and Swain, M.(1980). Theoretical Bases of communicative ap- proaches to second language teaching and testing. Applied Linguistics, 1/1.
Hymes, S.(1971). On communitative competence. Philadelphia: University of Pennsylvania Press.
Park, H-J. and S. H. Lee(2017). Scientific Survey Method to Change the World. Seoul: Chang-ji Co.
Teng,Shou-hsin.(1997). Toward a pedagogical grammar of Chines. Jour- nal of Chinese Language Teachers Association, 32(2), P29-40.
Teng,Shou-hsin.(2000). Acquisiton and pedagogy in Chinese as Chinese as a Foreign Language. 現代中國語研究(Japan), P5-17.
Tomlinson, B.(1998). “Access-self materials” in B. Tomlinson(ed.). Mate- rials Development in Language Teaching, Cambridge University Press, P320- 336.
Westney, Paul.(1994). Rules and pedagogical grammar, in Perspectives on Pedagogical Grammar, Terence Odlin(ed.). Cambridge:Cambridge Univer- sity Press, P72-96.
四、網路資料
American Council on the Teaching of Foreign Languages (ACTFL). (1999). Standards for foreign language learning in the 21st century. Retrieved July 10, 2021. from http://globalteachinglearning.com/standards/5cs.html
ACTFL(2012). Standards of 5C. Retrieved December 10, 2021. from https://www.actfl.org/sites/default/files/publications/standards/World-Readi- nessStandardsforLearningLanguages.pdf.
ACTFL(2012). Communication. Retrieved December 10, 2021. from https://www.actfl.org/sites/default/files/publications/standards/Communication.pdf.
Ramzy, A.(2006). Get Ahead, Learn Mandarin. (Time June 26, 2006). Re- trieved July 10,2021. from http://www.time.com/time/magazine/arti- cle/0,9171,1205427,00html.
Richards, J.C.(2005). Communicative language teaching today. Retrieved July 10,2021. from http://www.cambridge.com.mx/site/EXTRAS/jackCD.pdf.
中國新聞網(2014)。全球漢語熱。2021 年 7 月 10 日。取自: http://www.chinanews.com/hr/2014/08-29/6544117.shtml。
新浪新聞(2019)。2021 年 7 月 10 日 。取自: https://news.sina.com.tw/article/20191209/33601736.html 。
維基百科(2021)。維基百科解釋。2021 年 7 月 23 日。取自: https://zh.wikipedia.org/wiki/第二語言。
나무위키(2021)。Namuwiki 解釋。2021 年 7 月 23 日。取自: https://namu.wiki/w/제 2 외국어。
維基百科(2021)。2021 年 12 月 10 日。取自: https://zh.wikipedia.org/wiki/臺灣文化。
국민참여미래교육과정(2021)。2021 年 7 月 23 日。取自: https://www.eduforum.or.kr/homepage/main。