研究生: |
陳彣 Chen, Wen |
---|---|
論文名稱: |
探析雙語教案中的語言目標 An Analysis of the Language Objectives in Bilingual Lesson Plans |
指導教授: |
程玉秀
Cheng, Yuh-Show |
口試委員: |
程玉秀
Cheng, Yuh-Show 林明佳 Lin, Ming-Chia 羅美蘭 Lo, Mei-Lan |
口試日期: | 2024/06/29 |
學位類別: |
碩士 Master |
系所名稱: |
英語學系 Department of English |
論文出版年: | 2024 |
畢業學年度: | 112 |
語文別: | 英文 |
論文頁數: | 100 |
中文關鍵詞: | 雙語教育 、雙語教案 、內容與語言整合學習 、語言目標 |
英文關鍵詞: | bilingual education, bilingual lesson plan, Content and Language Integrated Learning (CLIL), language objective |
研究方法: | 內容分析法 |
DOI URL: | http://doi.org/10.6345/NTNU202400845 |
論文種類: | 學術論文 |
相關次數: | 點閱:96 下載:11 |
分享至: |
查詢本校圖書館目錄 查詢臺灣博碩士論文知識加值系統 勘誤回報 |
面對全球化,台灣政府致力提升國民英語能力,以增強國民競爭力。為達成此目標,政府推出《2030雙語國家發展藍圖》(國發會,2018)(後改名為《2030雙語政策》),並實施了一系列相應措施。其中一項重要措施是雙語教育政策,該政策對台灣的教育產生了重大影響。由於雙語教育的目標是提升國民的英語能力,瞭解教師於雙語課程中優先考量的英語知能,將有助於我們洞悉學生在雙語課程中可能發展的英語知識或能力。因此,本論文探析北台灣一個雙語教師培訓計劃中,教師於教案中設定的語言目標,藉此瞭解教師在雙語課程中著重的語言知能。
本研究共收集了188份雙語教案,使用SIOP模式(Echevarria等,2017)和修訂版布魯姆分類法(Anderson & Krathwohl,2001),從語言技能、功能、成分和學習策略四面向,運用內容分析法對語言目標進行分類、識別這些雙語教案中強調的語言學習知能。研究結果顯示,在語言技能方面,教師所設定的語言目標雖涵蓋英語文聽、說、讀、寫四大基本語言技能,但口說的占比最大(約五成)。在語言功能方面,理解和應用佔了將近八成的語言目標,遠超過其他語言功能。在語言成分方面,教師偏好選擇以學科為導向的內容,該傾向在詞彙、句構,及文法的教學目標皆可觀察到。 涉及語言學習策略的語言目標則數量有限,難以得知教師設定此類語言目標的偏重情況。以上發現不因教育階段和學校類型之不同,而有明顯差異。
依據研究發現,本論文對雙語教學提出幾點建議。首先,本研究中的雙語教師過度強調語言產出技能,由於接收、理解技能與產出技能相互依存,建議教師應平衡教學比重,以協助學生發展不同的語言技能。再者,本研究教師過度偏重學科導向的詞彙學習,此趨勢可能會過度增加學生的英語學習負擔,建議教師妥適選擇雙語課堂中讓學生學習的詞彙,平衡學科導向和跨學科可重複使用的詞彙。此外,鑑於本研究發現語言學習策略極被忽略,建議教師在雙語課堂中或許可嘗試融入此類學習目標,協助學生面對雙語學習的挑戰。最後,為協助學科雙語教師專業發展,本研究建議建立語言教師和雙語教師合作的機制,並提供雙語教師語言意識培訓。
Faced with globalization, Taiwan’s government strives to elevate its citizens’ English proficiency to enhance their competitiveness. To achieve this goal, the Blueprint for Developing Taiwan into a Bilingual Nation by 2030 (National Development Council, 2018) (later renamed as “2030 Bilingual Policy”) was implemented, under which several measures were taken. Among them, the bilingual education policy was a measure that greatly impacted Taiwan’s education. Since bilingual education aims to improve citizens’ English proficiency, it is important to understand teachers’ priorities regarding English learning in bilingual classes. This insight can help illustrate the nature of bilingual classes in Taiwan and the English knowledge or competence students may develop in bilingual classes. This thesis thus examined the language objectives in bilingual lesson plans to elucidate the English knowledge and competence emphasized by teachers enrolled in a bilingual teacher training program in northern Taiwan.
One hundred and eighty-eight bilingual lesson plans with language objectives were collected and analyzed through content analysis. A coding scheme was developed based on the SIOP model (Echevarria et al., 2017) and the revised Bloom’s taxonomy (Anderson & Krathwohl, 2001). The language objectives were analyzed from four aspects: language skills, language functions, language components, and language learning strategies; the domains emphasized most in these bilingual lesson plans were identified. Regarding language skills, results showed that although the language objectives involved all four language skills, speaking comprised the largest percentage (about 50%). For language functions, understanding and applying accounted for nearly 80% of the language objectives, far surpassing the other functions. Concerning language components, the subject-oriented vocabulary and language structures/grammar were emphasized more than the general academic ones. Scant language objectives concerned language learning strategies, making identifying the strategies emphasized in bilingual classes impossible. The above results did not vary substantially with education levels and school types.
A few pedagogical implications can be drawn from the study. Firstly, teachers in this study over-emphasized productive language skills. Since receptive and productive skills are interconnected, teachers need to adopt a balanced approach to ensure students learn different language skills. Secondly, teachers in this study over-emphasized learning of subject-oriented vocabulary, which may tremendously increase students’ learning load. Therefore, teachers should prudently select vocabulary for their bilingual class, balancing learning of subject-oriented words and general academic words that can be recycled in various contexts. Thirdly, language learning strategies were found to be almost neglected in bilingual lessons. To help students cope with the challenge of learning in bilingual classes, teachers may consider incorporating learning strategies in their bilingual classes. Lastly, to help build teacher professional development, we suggested building a collaboration mechanism between content teachers and language teachers and providing bilingual teachers with language awareness training.
Anderson, L. W., & Krathwohl, D. R. (2001). A taxonomy for learning, teaching and assessing: A revision of Bloom’s Taxonomy of educational objectives: Complete Edition. Longman.
Andrews, S. J. & Svalberg, A. M-L. (2017). Teacher language awareness. In J. Cenoz, D. Gorter, and S. May (Eds.), Language awareness and multilingualism (pp. 219-231). Springer. https://doi.org/10.1007/978-3-319-02240-6_17
Andrews, S. J. (2007). Teacher language awareness. Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO9780511497643
Andrews, S. & Lin, A. M. Y. (2017). Language awareness and teacher development. In P. Garrett & J. M. Cots (Eds.), The Routledge handbook of language awareness (pp. 57-74). Routledge. https://doi.org/10.4324/9781315676494
Banegas, D. L. (2016). Teachers develop CLIL materials in Argentina: A workshop experience. Latin American Journal of Content & Language Integrated Learning, 9(1). https://doi.org/10.5294/laclil.2016.9.1.2
Bárcena-Toyos, P. (2022). CLIL and SIOP: An effective partnership?. International Multilingual Research Journal, 17(1), 1-14. https://doi.org/10.1080/19313152.2022.2075191
Balconi, A., & Spitzman, E. (2020). Content area teachers’ challenges writing language objectives: A document analysis. TESOL Journal, 12(1), 1-14. https://doi.org/10.1002/tesj.530
Baecher, L., Farnsworth, T., & Ediger, A. (2014). The challenges of planning language objectives in content-based ESL instruction. Language Teaching Research, 18(1), 118-136. https://doi.org/10.1177/1362168813505381
Benson, P. (2007). Autonomy in language teaching and learning. Language Teaching, 40(1), 21-40. https://doi.org/10.1017/S0261444806003958
Bowen, G. A. (2009). Document analysis as a qualitative research method. Qualitative Research Journal, 9(2), 27-40. https://doi.org/10.3316/QRJ0902027
Brown, H. D. (2001). Integrating the “four skills.” In H. D. Brown (2nd ed.), Teaching by principles: An interactive approach to language pedagogy (pp. 232-246). Longman.
Broadbent, J., & Poon, W. L. (2015). Self-regulated learning strategies & academic achievement in online higher education learning environments: A systematic review. The Internet and Higher Education, 27, 1-13. https://doi.org/10.1016/j.iheduc.2015.04.007
Carrier, S. J. (2013). Elementary preservice teachers’ science vocabulary: Knowledge and application. Journal of Science Teacher Education, 24(2), 405-425. https://doi.org/10.1007/s10972-012-9270-7
Cenoz, J., Genesee, F., & Gorter, D. (2014). Critical analysis of CLIL: Taking stock and looking forward. Applied linguistics, 35, 243-262. https://doi.org/10.1093/applin/amt011
Chen, Y.-L. (陳育霖). (2023, September 25). [「以概念為本-國際教育與雙語教育課程設計」系列工作坊第四場—「雙語教學是否雙予?從學科本質思考雙語教學」]. YouTube. https://www.youtube.com/watch?v=dfNcSTSCf-4&t=609s
Chen, H.-H. (陳惠雪). (2023). 國小雙語自然教師的專業認同:「衝突」—「協調」—「再生」[Elementary science-CLIL teachers’ professional identity: conflict, negotiation, production]. Bulletin of Educational Research, 69(2), 1-48.
Cheng, Y.-S. (程玉秀) (2023). 臺灣雙語教育政策形成背景與初期推動策略 [The formation and initial promotion strategies of Taiwan’s bilingual education policy]. In Y. S. Cheng (程玉秀) & C. L. Chern (陳秋蘭) (1st ed.), 臺灣雙語教育議題剖析 [Critical analysis of the bilingual education issues in Taiwan] (p.2-25), 文鶴出版 [Crane Publishing].
Control Yuan. (2020). 我國實驗教育的實施現況與未來發展通案性案件調查研究報告. [Research report on the investigation of the current situation and future development of experimental education implementation in our country]. Retrieved from https://www.cy.gov.tw/AP_Home/Op_Upload/eDoc/%E5%87%BA%E7%89%88%E5%93%81/109/1090000191010900991p.pdf
Coyle, D. (2002). Relevance of CLIL to the European Commission language learning objectives. In D. Marsh (Eds.), CLIL/EMILE European dimension: Actions, trends and foresight potential (pp. 27-28). European Commission.
Coyle, D. (2007). Content and language integrated learning: Towards a connected research agenda for CLIL pedagogies. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 10(5), 543–562. https://doi.org/10.2167/beb459.0
Coyle, D., Hood, P., & Marsh, D. (2010). CLIL: Content and language integrated learning. Cambridge University Press.
Coyle, D. (2015). Strengthening integrated learning: Towards a new era for pluriliteracies and intercultural learning. Latin American Journal of Content & Language Integrated Learning, 8(2), 84-103. https://doi.org/10.5294/laclil.2015.8.2.2
Coyle, D., & Meyer, O. (2021). Beyond CLIL: Pluriliteracies teaching for deeper learning. Cambridge University Press.
Coyle, D., Meyer, O., & Staschen-Dielmann, S. (2023). Conclusion: Moving beyond first steps by using PTDL for whole-school development and transformation. In D. Coyle, O. Meyer, & S. Staschen-Dielmann (1st ed.), A deeper learning companion for CLIL: Putting pluriliteracies into practice (pp. 288–292). Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/9781009043755.017
Corbin, J., & Strauss, A. (2008). Basics of qualitative research: Techniques and procedures for developing grounded theory (3rd ed.). Sage. https://doi.org/10.4135/9781452230153
Dalton-Puffer, C. (2013). A construct of cognitive discourse functions for conceptualising content-language integration in CLIL and multilingual education. European Journal of Applied Linguistics, 1(2), 216-253. https://doi.org/10.1515/eujal-2013-0011
De Jong, E. J., & Harper, C. A. (2005). Preparing mainstream teachers for English-language learners: Is being a good teacher good enough?. Teacher Education Quarterly, 32(2), 101–124.
De Graaff, R., Jan Koopman, G., Anikina, Y., & Westhoff, G. (2007a). An observation tool for effective L2 pedagogy in Content and Language Integrated Learning (CLIL). International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 10(5), 603–624. https://doi.org/10.2167/beb462.0
De Graaff, R., Koopman, G. J., & Westhoff, G. (2007b). Identifying effective L2 pedagogy in content and language integrated learning (CLIL). Vienna English Working Papers, 16(3), 12-19.
Dignath, C., & Büttner, G. (2018). Teachers’ direct and indirect promotion of self-regulated learning in primary and secondary school mathematics classes–insights from video-based classroom observations and teacher interviews. Metacognition and Learning, 13, 127-157.
Echevarria, J., Vogt, M., & Short, D. J. (2017). Making content comprehensible for English learners: The SIOP model (5th ed.). Pearson Education.
Echevarria, J., Vogt, M., & Short, D. J. (2014). Making content comprehensible for English learners: The SIOP model (4th ed.). Pearson Education.
Echevarria, J., Vogt, M., & Short, D. J. (2008). Making content comprehensible for English learners: The SIOP model (3rd ed.). Pearson Education.
Edge, J. (1988). Applying linguistics in English language teacher training for speakers of other languages. ELT Journal, 42(1), 9–13. https://doi.org/10.1093/elt/42.1.9
Executive Yuan (2020). 2030 雙語國家政策(110 至 113 年). [2030 bilingual nation policy (110 to 113)]. Retrieved from https://www.ey.gov.tw/File/2B6104944B834BE1
Farrell, T. S. (2002). Lesson planning. In J. C. Richards & W. A. Renandya (Eds.), Methodology in language teaching: An anthology of current practice (pp. 30-39). Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO9780511667190.006
Fisher, D., & Frey, N. (2010). Unpacking the language purpose: Vocabulary, structure, and function. TESOL Journal, 1(3), 315-337. https://doi.org/10.5054/tj.2010.227607
Flick, U. (2018). An introduction to qualitative research. Sage.
Fu, C.-W. (傅朝文) (2018). 推動雙語國家政策問題研析(R00535)[Analysis of issues in promoting bilingual national policy]. 立法院法制局[Legislative Research Bureau of Legislative Yuan]. Retrieved from https://www.ly.gov.tw/Pages/Detail.aspx?nodeid=6590&pid=173510
García, O. (2008). Multilingual language awareness and teacher education. In N. H. Hornberger (Eds.), Encyclopedia of language and education (pp. 433-456). Springer. https://doi.org/10.1007/978-0-387-30424-3_163
García, O. (2009). Bilingual education in the 21st century: A global perspective. Wiley-Blackwell. https://doi.org/10.1017/S0047404513000304
Garner, J. (2024). University students’ use of language learning strategies in English-medium instruction classes: A systematized review. Journal of English-Medium Instruction, 3(2), 213-235. https://doi.org/10.1075/jemi.23014.gar
Genesee, F. (2006). What do we know about bilingual education for majority‐language students?. In T. K. Bhatia & W. C. Ritchi (Eds.), The handbook of bilingualism (pp. 547-576). Wiley-Blackwell. https://doi.org/10.1002/9780470756997.ch21
Graham, K. M., & Yeh, Y. F. (2023). Teachers’ implementation of bilingual education in Taiwan: Challenges and arrangements. Asia Pacific Education Review, 24, 461–472. https://doi.org/10.1007/s12564-022-09791-4
Graham, M., Milanowski, A., & Miller, J. (2012). Measuring and promoting inter-rater agreement of teacher and principal performance ratings. Center for Educator Compensation Reform.
Harmer, J. (2007). Teaching language skills. In J. Harmer (1st ed.), The practice of English language teaching (pp. 265-280). Pearson Education Limited.
He, W.-S. (何萬順) (2020). 從「雙語國家」和「雙語教育」 反思臺灣的語言價值觀 [Reflecting on Taiwan's language values from the perspectives of “Bilingual Nation” and “Bilingual Education”]. Taiwan Educational Review Monthly, 9(10), 1-7.
Hsieh, H.-F., & Shannon, S.E. (2005). Three approaches to qualitative content analysis. Qualitative Health Research, 15(9), 1277-1288. https://doi.org/10.1177/1049732305276687
Huang, Y.-W. (黃彥文) (2021). 雙語教育在師資培育課程的問題之探析 [An Inquiry of the problems of preservice teacher education curriculum programs for bilingual education]. Journal of Taiwan Education Studies, 2(6), 157-183.
Hu, C.-F. (胡潔芳) (2023). 臺灣自編雙語教材之評析:單元架構與語言內容 [Analysis of Taiwan's bilingual teaching materials: Unit structure and language content]. In Y. S. Cheng (程玉秀) & C. L. Chern (陳秋蘭) (1st ed.), 臺灣雙語教育議題剖析 [Critical analysis of the bilingual education issues in Taiwan] (p.210-227), 文鶴出版 [Crane Publishing].
Jeno, L. M., Adachi, P. J., Grytnes, J. A., Vandvik, V., & Deci, E. L. (2019). The effects of m‐learning on motivation, achievement and well‐being: A Self‐Determination Theory approach. British Journal of Educational Technology, 50(2), 669-683. https://doi.org/10.1111/bjet.12657
Kennedy, P. (2002). Learning cultures and learning styles: Myth-understandings about adult (Hong Kong) Chinese learners. International Journal of Lifelong Education, 21(5), 430–445. https://doi.org/10.1080/02601370210156745
Kim, S. S. (2007). Exploring the self-reported knowledge and value of implementation of content and language objectives of high school content-area teachers [Unpublished doctoral dissertation]. Kansas State University.
Kinsella, K. (2011). Linguistic scaffolds for writing effective language objectives. Sonoma County Office of education (SCOE). Retrieved from https://www.scoe.org/files/kinsella-handouts.pdf
Lee, Y. M. (李壹明) (n.d.). 高中職英語文教師雙語課程共備策略與原則 [A collaborative approach to bilingual lesson: Planning strategies and principles for senior high school EFL teachers in Taiwan] Retrieved July 11, 2024, from https://www.emi.eng.ntnu.edu.tw/blank-3
Lindahl, K. M. (2016). Teacher language awareness among pre-service K-12 educators of English language learners. In J. Crandall and M. Christison (Eds.) Teacher education and professional development in TESOL: Global perspectives (pp. 127-140). Routledge.
Lin, A. M. Y. (2016) Language across the curriculum and CLIL in English as an Additional Language (EAL) contexts: Theory and practice. Springer.
Marsh, D. (1994). Bilingual education & content and language integrated learning. International Association for Cross-cultural Communication, Language Teaching in the Member States of the European Union (Lingua), University of Sorbonne.
Marsh, D., Maljers, A., & Hartiala, A. K. (2001). Profiling European CLIL classrooms: Language open doors. Centre for Applied Language Studies.
McGraner, K. L., & Saenz, L. (2009). Preparing teachers of English language learners. National Comprehensive Center for Teacher Quality.
Menegale, M. (2019). Learning strategy instruction in content and language integrated learning programs. In A. U. Chamot & V. Harris (Eds.), Learning strategy instruction in the language classroom: Issues and implementation (pp. 81-106). Multilingual Matters. https://doi.org/10.21832/9781788923415-012
Ministry of Education (n.d.). 在職教師雙語教育增能 [In-Service Teacher Bilingual Education Training]. Retrieved February 4, 2024, from https://depart.moe.edu.tw/ed2600/Content_List.aspx?n=2DFA1EA62E9A0262
Ministry of Education (n.d.). 教育部國民及學前教育補助國民中小學部分領域課程雙語教學實施計畫 [Ministry of Education's Implementation Plan for Subsidizing Bilingual Teaching in Certain Subjects of Elementary and Junior High School Curricula]. Retrieved February 4, 2024, from https://cirn.moe.edu.tw/WebFile/index.aspx?sid=1192&mid=14711
Morgan, H. (2022). Conducting a qualitative document analysis. The Qualitative Report, 27(1), 64-77. https://doi.org/10.46743/2160-3715/2022.5044
Nation, I. S. P. (1990). Teaching and learning vocabulary. Heinle and Hienle.
Nation, I. S. P. (2001). Learning Vocabulary in Another Language. Cambridge University Press.
National Experimental High School at Hsinchu Science Park (2019). 國立科學工業園區實驗高級中學 108~111 學年中程校務發展計劃 [National Experimental High School at Hsinchu Science Park Mid-term School Development Plan for Academic Years 108–111]. Retrieved from https://www.cy.gov.tw/AP_Home/Op_Upload/eDoc/%E5%87%BA%E7%89%88%E5%93%81/109/1090000191010900991p.pdf
National Development Council (2018). Blueprint for developing Taiwan into a bilingual nation by 2030. Retrieved from https://www.fsc.gov.tw/fckdowndoc?file=/Bilingual%20Nation%20PPT.pdf&flag=doc
National Development Council & Ministry of Education (2022). 前瞻基礎建設─人才培育促進就業建設─2030 雙語政策(110至113年)計畫(第一次修正) [Forward-Looking Infrastructure - Talent Cultivation and Employment Promotion Construction - 2030 Bilingual Policy (Plan for 2021-2024) (First Revision)]. Retrieved from https://ws.moe.edu.tw/Download.ashx?u=C099358C81D4876C725695F2070B467E436AA799542CD43DD55F44F76C8950FA4E1C66845A21AFAE4A00266FD3E58E268E37A14852FAE33C447D7A72410AF7F036EE59A076B368EDD13347BA3692E073&n=4372855EF97F833BEDB11C1EC7E969EA5EB1CB87FB6032B9403F5B6C4C2EF9E02D8D504AC0C2EE28B4DE34784579128E62194C62697D698A53486CB6C48E42D873DCBB6F63EE7A66&icon=..pdf
National Comprehensive Center for Teacher Quality. (2009). Certification and licensure of teachers of English language learners. Retrieved from
www.tqsource.org/pdfs/CertificationandLicensureforTeachersofELLs.pdf
Nikula, T. (2015). Hands-on tasks in CLIL science classrooms as sites for subject-specific language use and learning. System, 54, 14-27. https://doi.org/10.1016/j.system.2015.04.003
Ou, W.-R. (歐婉如) (2021). 教育部112年度單位預算評估報告(十二)[Ministry of Education 2023 Budget Assessment Report (12)]. 立法院[Legislative Yuan]. Retrieved from https://www.ly.gov.tw/Pages/Detail.aspx?nodeid=45764&pid=222939
Pérez-Cañado, M. L. (2012). CLIL research in Europe: Past, present, and future. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 15(3), 315-341. https://doi.org/10.1080/13670050.2011.630064
Pineda, I., Tsou, W., & Chen, F. (2022). Glocalization in CLIL: Analyzing the training needs of in-service CLIL teachers in Taiwan and Spain. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 1-18. https://doi.org/10.1080/01434632.2022.2050380
Regalla, M. (2012). Language objectives: More than just vocabulary. TESOL Journal, 3, 210-230. https://doi.org/10.1002/tesj.15
Rieder-Bünemann, A., Hüttner, J., & Smit, U. (2019). Capturing technical terms in spoken CLIL: A holistic model for identifying subject-specific vocabulary. Journal of Immersion and Content-Based Language Education, 7(1), 4-29. https://doi.org/10.1080/13670050.2021.2020211
Rieder-Bünemann, A., Hüttner, J., & Smit, U. (2022). ‘Who would have thought that I’d ever know that!’: Subject-specific vocabulary in CLIL student interactions. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 25(9), 3184–3198. https://doi.org/10.1080/13670050.2021.2020211
Short, D. J., & Echevarria, J. (1999). The sheltered instruction observation protocol: A tool for teacher-researcher collaboration and professional development. Center for Research on Education, Diversity, and Excellence.
Stemler, S. E., & Tsai, J. (2008). Best practices in interrater reliability three common approaches. In J. Osborne (1st ed.), Best practices in quantitative methods (pp. 29-49). Sage. https://doi.org/10.4135/9781412995627
Taipei City Fanghe Experimental High School (2023). 112學年度學校課程計畫總體架構 [Overall Framework of the School Curriculum Plan for the 112th Academic Year]. Retrieved from https://www.fhehs.tp.edu.tw/category/office/div_200/section_210/course_plan/course_high/
Thompson, G. & McKinley, J. (2018) Integration of content and language learning. In L. J. I. M. DelliCarpini & S. Abrar-ul-Hassan (Eds.), TESOL Encyclopedia of English language teaching (pp. 1-11). Wiley. https://doi.org/10.1002/9781118784235.eelt0634
Tsai, S.-H. (蔡淑華) (2021). 國家語言發展法之評析與思辨 [Analysis and Critical Thinking of Development of National Languages Act]. School Administrators, (135), 213-233. https://doi.org/10.6423/HHHC.202109_(135).0011
UNESCO Digital Library. (2013). Glossary of curriculum terminology. Retrieved from https://unesdoc.unesco.org/ark:/48223/pf0000223059
Vinuesa Benítez, V. (2023). CLIL soft models: The challenge of teaching very young language learners. In A. Otto & B. Cortina-Pérez (Eds.), Handbook of CLIL in pre-primary education (pp. 31-43). Springer. https://doi.org/10.1007/978-3-031-04768-8_3
Wu, C. Y., & Hsiao, S. (2018, December 5). Bilingual by 2030, council says. Taipei Times. https://www.taipeitimes.com/News/front/archives/2018/12/05/2003705515
World-Class Instructional Design and Assessment (WIDA). (2012). 2012 amplification of the English language development standards. Retrieved from https://wida.wisc.edu/resources/2012-amplification-wida-english-language-development-standards
Wright, T. (2002). Doing language awareness: Issues for language study in language teacher education. In H. Trappes-Lomax & G. Ferguson (Eds.), Language in language teacher education (pp. 113- 130). John Benjamins.
Zhao, Y.-N. (趙宥寧) (2021年9月8日). 中小學雙語重普及提升 3年後6成中小學英語課全英授課 [Three Years: 60% of Primary and Secondary English Classes Fully Conducted in English]. United Daily News. Retrieved from https://udn.com/news/story/6885/5731966