研究生: |
游舒帆 Yu Shu-fan |
---|---|
論文名稱: |
遊戲融入台羅拼音─以基隆市八斗地區兩國小五年級為例 Games in Teaching Taiwanese Romanization Spelling-- A Case of 2 Grade 5 classes from 2 schools in Ba Dou Area, Keelung |
指導教授: |
李勤岸
Li, Khin-Huann |
學位類別: |
碩士 Master |
系所名稱: |
臺灣語文學系 Department of Taiwan Culture, Languages and Literature |
論文出版年: | 2012 |
畢業學年度: | 100 |
語文別: | 中文 |
論文頁數: | 254 |
中文關鍵詞: | 台羅拼音 、行動研究 、遊戲 、融入教學 |
英文關鍵詞: | Taiwanese Romanization Scheme, Action Research, Games, Integrated Teaching |
論文種類: | 學術論文 |
相關次數: | 點閱:122 下載:16 |
分享至: |
查詢本校圖書館目錄 查詢臺灣博碩士論文知識加值系統 勘誤回報 |
本研究旨在尋求有效的台羅拼音學習方式,試圖以遊戲的方式融入台羅拼音教學,經實驗組與對照組比較教學之後的學習成效,解決學生台羅拼音學習成效不佳的問題。遊戲具有刺激、鼓勵且能引起學習動機的功能。本行動研究中的學生分別來自兩國小五年級學生,由同一教師授課,經由十三週行動教學的研究,收集資料、分析觀察、訪談、教學反思與問卷調,彙整並加以統計程式SPSS分析結果,盼能對台羅拼音教學的方式找到另一有效及有系統的方法,以使學生在學習過程中能以愉悅的心情、改變以往學習台羅拼音的態度,進而提升台語的聽、說、讀、寫能力。
實施遊戲融入台羅拼音教學時,同時獲致教學與學習上顯著的成效如下:
一、經遊戲融入台羅拼音教學後,研究者發現教師與實驗組學生的雙向互動、學生的反應及學習的高度興趣遠高於對照組學生。
二、實驗組學生在台羅拼音教學學習中有五個顯著成效與優點:
1.提高學生參與台羅拼音學習
2.增加教師與學生的雙向互動。
3.改變學生對台羅拼音的學習態度。
4.遊戲增加學生在班級的社交能力。
5.檢視經由重複練習之學習影響力。
三、研究者解決一些學習台羅拼音的困擾,並提出行動研究後的建議。
Games in Teaching Taiwanese Romanization Spelling
--A Case of 2 Grade 5 classes from 2 schools in Ba Dou Area, Keelung
The purpose of this study aimed to explore the real condition and effects of games teaching on Taiwanese Romanization for Grade 5 students, and to investigate the difficulties in the process and solving methods. Games are a motivational tool to encourage and stimulate learning and attention. Based on a case of study, the subjects were a total of 53 students in grade 5 from 2 different schools, taught by a researcher. Throughout 13 weeks research, the data was collected and analyzed by means of classroom observation, interviewing the students, reflective journal, surveys of opinions from students and Taiwanese teachers and document analysis based on SPSS.
Research findings are summarized as follows:
1. By incorporating games into Taiwanese Romanization Spelling, the researcher found the interaction between the teacher and students, the students’ reaction on Taiwanese Romanization Spelling learning, and the performance to be highly different to normal Taiwanese class.
2. Having games in teaching Taiwanese Romanization Spelling has 5 significant advantages, both in teaching and learning aspects:
(1) Promoting the students’ participation in learning Taiwanese Romanization Spelling.
(2) Increasing interaction between the teacher and students.
(3) Changing the attitudes in learning and using Taiwanese Romanization Spelling.
(4) Improving social ability by having games with classmates.
(5) Examining learning impacts, and achieving the objective of repeated practice.
3. The researcher encountered and finally solved some difficulties in Taiwanese Romanization Spelling, and many differences between the students from dissimilar classes.
Based on the results as above, the suggestions for Taiwanese Romanization Scheme and further study were proposed.
參考書目中文部分以姓氏台羅拼音排列
Andrew Wright (1984)。《Games for Language Learning》Cambridge Handbooks。
Âng 洪惟仁 (2002)。(母語教學的意義與方法)《國文天地》,210,頁4-15。
Âng 洪惟仁 (1997)。(台灣公共場所使用語言調查)。《台灣語言發展學術研討會》,新竹師範學院。
Âng 洪惟仁 (1992)。《台灣方言之旅》,台北,前衛出版社。
Âng 洪惟仁 (1985)。《台灣河佬與聲調研究》台北,自立晚報。
Angkana.D (2002)。 《Games in the ESL and EFL Class.》 The Internet TESL Journal,8(9)(1995) 。《Games Teaching Oral English Harlow.》 Longman Group UK
Ba 巴義慈 (2001) 。(台灣原住民泰雅爾語母語教學)。《台灣語言教學與研究期刊》,台灣語言與語言教育研究所,第三期。
Bûn 文秋芳 俞洪亮 周維杰 (2004),《應用語言學》,外語教學與研究出版社
Chan & Lin Chan,Y.C, & Lin.L.C (2000)。(Competitive and Cooperative games in EFL elementary school classroon)。《教育學術論文發表會 論文集》,台北師範學院兒童應與教育研究所。
Chen. A. H (1999) Creating an Amazing Classroom: Games 樹德學報。24
Colin Baker (1996 )。《 Language Revival and Reversal》《Foundations of Bilingual Education and Biligualism》,Professor Ofelia Garcia,School of Education City College of New York
David Elking. Ph.D. 大衛.艾肯 (2007)《遊戲讓孩子更聰明遊戲讓孩子更聰明 : 玩出創造力與競爭力 》 胡玉立 譯。台北,九周。
Deborah Sardo-Brown (2002)《The Foundations of students’ learning》
溫明麗、黃乃熒、林建福、黃純敏、黃桂君、陳怡如、梁瑞芸 。新加坡商亞洲湯姆生國際出版有限公司。
Edgar Klugman Sara Smilansky (1999)。《兒童遊戲與學習》 桂冠前瞻教育叢書編譯組 譯
Harold A. Lerch, Christine B. Stopka (Lerch, Harold A) Geoffrey E. Mills (1953)。《Developmental moter activities for all children: from theory to practice》 Dubuque, IA : Brown & Benchmark, c1992
《Motivation to learn. 》。教師硏究者的指引; 蔡美華譯.
Fishman, Joshua 1988 Language and Ethnicity in Minority Sociolinguistic
Fishman, Joshua 1985. The significance of the ethnic-community mother-tongue school. Fishman, Joshua (ed.) The Rise and Fall of Ethnic Revival: Perspectives on Language and Ethnicity. New York: Mouton, 363-376.
Giâm 嚴月珠 (1986)。《商用統計學》,台北:三民。
Giâm顏弘志、蔡佩芳、蔡沛婕 (2006)。(生命教育的實踐:國小九年一貫課程之合作行動研究)。載於國立台中大學課程與教學研究所主編。
Gôo 吳秀麗 (1992)。《實用漢字台語讀音》。自立晚報。
Gôo 吳君平 劉遠城 詹明峰 劉家禛 譯 (1997)。《語言教學法》 台北:五南。Jack C. Richards, Theodore S. Rodgers原著 ; 吳君平等譯
Gôo 吳政達 (2007)。《教育政策分析新論》。高等教育文化,
Gôo 吳道愉譯 Barbara Sher (2008)。《101種增進智能的有趣遊戲》。心理出版社
Gôo 吳幸玲 (2003)。《兒童與遊戲發展》。台北,揚智文化
Gôo 吳幸玲、郭靜晃譯 (2003)。《兒童遊戲─遊戲發展的理論與實務》James E. Johnxon James F. Christie Thomad D. YawKey 著
Gôo 吳君平,劉遠城,詹明峰,劉家禛譯 (1997)《語言教學法》。台北,五南。
Gôo 吳鷰儀、張佩玉、蔡其臻、林聖曦,陳雅惠、林玉霞、梁珀華譯 (2008) James E.、James F. Christie、Francis Wardle著。《兒童遊戲 Play,Development and Early Education》台北,華騰文化。
Gôo 吳明隆 (2002)。《教育行動研究導論理論與實務》。台北,五南。
Gôo 吳守禮 (1997)。(一百年來的閩南系台灣話研究回顧)。《台灣語言發展學術研討會》,新竹師範學院。
Gôo 吳佩芬 (2003)。(注音符號遊戲教學之行動研究)。嘉義大學,國民教育研究所,碩士論文。
Gôo 吳長能 (2002)。(鄉土語言教學理念與實務經驗分享)。《北縣教育》,42期,頁65-68。
Hô 何如雲 (2002)。《施福珍的台灣囝仔歌研究》。臺東師範學院,兒童文學研究所,碩士論文。
Hô 何諾德著 林惠美、謝光進譯 (1982)。《兒童遊戲Arnold Arnold》,桂冠出版社。
Hô 何嘉仁美語教學編輯組 (2004)。《何嘉仁青少年班 Kids Club
Teacher’s book》台北,何嘉仁實業股份有限公司。
Hô 何嘉仁美語教學編輯組 (2004)。《何嘉仁青少年班Step Ahead
Teacher’s Book》台北,何嘉仁實業股份有限公司。
Hô 何嘉仁美語教學編輯組 (2002)。 《何嘉仁青少年班NTB Teacher’s Guide》台北,何嘉仁實業股份有限公司。
Hô 何嘉仁美語教學編輯組 (2002)。《何嘉仁幼兒美語班Kid’s Club
Teacher’s Guide》台北,何嘉仁實業股份有限公司。
Iâu 姚正道 (1998)。《台語發音入門》台南,人光初版社。
Î 余伯泉,趙家誌,朱阿莉 (2002)。(福佬台語拼音直接教學法:國小台語教學主體規劃的實踐),中央研究院民族所,《台灣拼音與教學政策研討會》,台北。
Î 余光雄 (1995)。(多媒體的教學模式與軟體選用的考量)。《華文世界》,78期,頁9-11。
I 伊藤幹彥 (2010)。(溝通式教學法)。 《國立臺中技術學院學報》。卷:14,頁 185-199。
(2007)。(溝通式教學法理論與實踐之研究 The Study of Communicative Approach Theory and Practice)。《明道日本語教育》,頁47-66。
In 殷彩鳳、謝欽舜、孫淑卿 (2003)。《暢談發音教學》。台北,師德。
Iûnn 楊允言 (1993) 。 (台語文字化兮過去佮現在)。《台灣史料研究創刊號》。台灣史料中心 。
Iûnn 楊允言 (2003)。《台語ê符號競爭-以 TLPA kah 白話字做例》。2003台語文字化研討會論文集,頁45-60,高雄,建國國小。
Iûnn 楊允言 (2002)。《羅馬字教學 kah研究國際學術研討會》。2002年 7 月14日,台東師範學院語教系。
Iûnn 楊允言 (1993)。 《台語文字化兮過去佮現在》。台灣史料研,創刊號,台灣史料中心 。
Iûnn 楊允言 (2002)。《台語ê符號競爭-以 TLPA kah白話字做例》。
Iûnn 楊允言,張學謙 (2003)。《台灣民族普羅大眾ê語文:白話字》。高雄,臺灣羅馬字協會。
Iûnn 楊濟華 (1999) 。(迎接多語言教育新時代來臨─談國醒實施英語教學)。《台灣教育》,6,頁14-16。
Iûnn 楊淑珠 (1995)。 (在教室內認真的遊戲之探討與分析)。《嘉義師院學報9》,頁697-709。
Iâu 饒見維 (1996)。《國小數學遊戲教學法》。台北:五南。
Janet R. Moyles (2000)。《Just Playing不只是遊戲! : 兒童遊戲的角色與地位 / Janet R. Moyles作》段慧瑩、黃馨慧譯 心理出版社。
James A. Banks (1998)。《多元文化教育概述》, 李苹绮、 段慧瑩、黃馨慧譯
James A. Banks & Cherry A. McGee Banks (2008)。《Multicultural Education: Issues and Perspectives》。陳枝烈、陳美瑩、莊啟文、王派仁、陳薇如 譯
Johan Huizinga (1998)。人:遊戲者 成窮譯 貴陽:貴州 人民出版社。
John Adair (1996)。《Effective Movtivation》。Pans Books。
John G. nicholls and Teresa A. Thordildsen, editors
Kán 簡紅珠、蔡宗河 (2006)。(從全球化的觀點省思教學校能的研究)載於中華年國課顈教學學會主編《課程教學的本土化與全球化》。高雄:復文圖書出版社。
Kang 江寶釵等著 《閩台閩南方韻書比較研究》。
Kang 江妮穎 (2007)。(運用「遊戲教學法」提升識字困難學生識字學習成效之行動研究)。台東大學特殊教育學系,特殊教育中心,《特殊教育研討會論文集》,頁13-34。
Kang 江春標 (1998)。(讓台語教學活絡起來-台語嘛亦通)。《教師之友》,39(3),頁10-16。
Kì 紀肇聲 (1998)。〈談鄉土語言教學〉。《教師之友》 ,39(3),頁7-9。
Ko 高培倫 (2002)。《國小一年級實施閩南語拼音直接教學之個案研究》。國立台北師範學院課程與教學研究所碩士論文,未出版,台北。
Kàu 教育部 (2007)。《台灣閩南語羅馬字拼音方案使用手冊》,台北。
Kuán 管不為 (2003)。《咱个台語文》。台北,聚三創意公司。
Kuán 管不為 (2006)。《台灣の諺》。台北,南天。小川隆, 河野瑞雪日譯
Kuē 郭靜晃譯 (2000)。《兒童遊戲,Fergus P. Hughes著》,洪葉文化。
Kuē 郭靜晃譯 (1992)。《兒童遊戲:遊戲發展的理論與實務,James E. Johnson等著》。台北,揚智文化。
Kuē 郭隆興 、蘇素美主編 (2006)。《教育與心理研究的軌跡 張酒雄 教授 榮譽退休紀念文集》。高雄,高雄復文。
Kuì 桂詩春 、寧春言 《語言學方法論》
Kuì 桂冠前瞻教育叢書編譯組 (1999)。《Children’s Play and Learning 兒童遊戲與學習,克魯門Edgar Kllugman,史密蘭斯基Sara Smilansky,》。
Kóo 許極燉 (2003)。《台語學講座》台北,開拓。
Khó 許長模 (2002)。《白話字,九年一貫母語教學ê佈建kap統整》。2002台灣羅馬字教學kap國際研討會,頁1-14。
Khu 邱兆偉 (1995)。〈質的研究的訴求與設計〉。《教育研究》4,頁1-33。
Lāi 內田治 意見調查的對應分析
Lí 李勤岸 (2007)。《台灣羅馬字拼音圖解》。台南市,開朗雜誌社。
Lí 李勤岸 《 第一屆台灣羅馬字 青年學者學術研討會》。
Lí 李勤岸 《哈佛台語101Hardard Taiwanese 10》;Chieh-Ting Yeh, Marian Lee 英譯
Lí 李勤岸 (2003)。《台灣話的語音特色及其拼音文字化》。台語文字化學術研討會。
Lí 李勤岸 (2010) 。《台灣kap中國白話文》。(第六屆台語文學國際學術研討會),頁1。
Lí 李勤岸 黃勁連 編著 (2000)。《台語發音拼音基礎》。真平企業社。
Lí 李勤岸、李淑鳳 (2007)。〈台語羅馬字拼音演化史論〉。《台中教育大學台語語言學「一百週年國際學術研討會」》。
Lí 李勤岸 (2004)。〈殖民地文學的語言選擇及語言人權〉,《語言人權與語言復振學術研討會》。
Lí 李連珠譯 (1998)。《全語言的『全』,全在哪裡?》。台北:信誼出版社。
Lí 李連珠 (2006)。《全語言教育》。台北,心理出版社。
Lí 李雪梨 (1990)。( 寓教娛樂─談遊戲再教學動中的價值)。《教與授》,30,頁33-36。
Lí 李慕華譯 (2000)。《反思教學:成為一位探究的教育者》。
Lí 李勤岸 (2008)。《文學寫生與印象主義》。 第四屆海翁文學營
Lí 李勤岸 (2010) 。《台灣kap中國白話文ê首頁》 第六屆台語文學國際學術研討會
Lí 李勤岸 (2000)。《台語發音拼音基礎 》。台南,真平。
Lí 李勤岸、李淑鳳 (2007)。(台語羅馬字拼音演化史論),《台語語言學一百週年國際學術研討會》,台中教育大學。
Lí 李曉萱 (2000)。 《華語文教師教學專業知能之探究》。國立台灣師範大學華語文教學研究所,碩士論文。
Liāu 廖凡瑜 (2008)。《臺灣羅馬字教學之行動研究》。國立台東大學華語系,台灣語言教師班碩士論文。
Liāu 廖輝煌 (2010)。《國小教師拼音教學ê適應度調查研究─以台羅拼音為例》。國立台灣師範大學台灣文化及語言文學研究所,碩士論文。
Lîm 林慶勳 (1996)。(台灣閩南語教學符號系統的省察)。《中山人文學報》,4期 ,頁23-25。
Lîm 林初梅 探索台灣社會中「鄉土語言」之定位及可能性-以台北市鄉土語 言教育推動過程為例。國民教育44卷6期,頁32-41。
Lîm 林雅雯 (2002)《國小學童學習白話字ê課程kap安排》。 2002年台灣羅馬字教學kap 研究國。際學術研討會,台東師範學院語教系。
Lîm 林雅雯 (2003)。《國小學生學習以羅馬字拼讀閩南語之實證研究針對是否與英語拼音混要做探討》。國立新竹師範學院台灣語言與語文教育研究所碩士論文,未出版,新竹。
Lîm 林繼雄 (1990)。《資訊時代的台灣話語文》。台南市,大夏。
Lîm 林繼雄 (1990)。《台語教學法》。台南市,大夏。
Lîm 林慶勳 (2001)。《台灣閩南語概論》。台北,心理出版社。
Lîm 林慶勳 (1996)。《台灣閩南語教學符號系統的省察》。中山人文學報,4期 ,頁23-25。
Lîm 林松源 (2001)。《台灣話語因研究:直覺式河洛化調號 注音符號 英式音標》。彰化市,彰縣文化局。
Lîm 林永豐 譯 《多元文化課程與教學》。
「多元文化教育的理論與實際國際學術研討會」
Lîm 林進材 (2002)。《有效教學-理論與策略》。台北:五南出版社。
Lîm 林武憲 (2001)。(閩南語教學統整的探索)。《九年一貫語文統整教學學術研討會論 文集》。台北,北市立師院,頁 273-300。
Lîm 林初梅 (2003)。「鄉土語言」之定位及可能性-以台北市鄉土語 言教育推動過程為例》。國民教育44卷6期,頁2- 41。
Lîm 林雅雯 (2002)。(字ê課程kap安排)《2000羅馬字教學kap 研究國際學術研討會》,台東師範學院語教系。
Lôo 盧廣誠 (2006)。《台灣閩南語概要》。 台北:南天書局。
Má 馬重奇 (2008)。《閩台閩方言韻書比較》,北京, 中國社會科學出版社。
Marshall, David F. (1994)。《Language maintenance and revival. Annual Review of Applied Linguistics 》(1993/1994). 14:20-33
McKeman,J. (1996)。《Curriculum action research: a handbook of methods and resources for the reflective practioner.》 London: Kogan Paul。
Byme.D
Moriboys, Alan (2005)。《Teaching with emotional intelligence: a step-by-step guide for higer and futher education professionals Mortiboys, Alan 》 London ; New York : Routledge。
McHiff, J; Lomax. P. & Whitehead, J. (1996) 。《You and your action research project. 》London: Routledge
Noffke, S. E. & Stevenson,R. B. (1995)。《Eds.) Educational action research: Becoming practically critically. New York: Columbia University Teacher College.》。
N̂g 黃元興 (1999)。《閩南台語教學理論與派系》。台北,茄苳出版社。
N̂g 黃美金 (1995)。(台灣地區本土語言教材編篡現況之探討)。《華文世界》,75期,頁37-45。
N̂g 黃美金 (1995) 台灣本土語言教材編纂現況之探討。台灣台語教育發展之研究(1945-2002)。
N̂g 黃瑞琴 (1999)。《質的教育方法研究》。台北,心理出版社。
Ông 王全世 (2000) 。《資訊科技融入教學之意義與內涵》。訊與教育,80 期,23-31。
Ông 王昭文 (2004)。《羅馬字與「文明化」-台灣文化協會時代的白話字運動》。
Ông 王薔 (2007)。(英語教師行動研究)。《外語教學與研究出版社》。
Pintrich, Paul R Richard D. Parsons Stephanie Lewis Hinson
(1996)。《Motivation in education:theory, research, and applications 》 Englewood Cliffs, N.J. : Merrill
Puann 潘怡呤 (2003)。(遊戲型態教學對國小學生自然與生活科既即學習之研究)。台北市立師範學院,科學教育研究所,碩士論文。
Phênn 彭道明 (2000)。( 淺談發音學習與教學策略),《敦煌英語教學雜誌》,26,頁9-11。
Richard D. Parsons, Stephanie Lewis Hinson, Debroah Stardo Brown 著 (2005)。《Educational Psychology 行動教育學 》溫明麗等譯,台北,洪葉文化。
Richard Sagor 原著(2008)。《行動硏究實作指引》, 鄭博真譯。
Schon, D. A. (1983)。《The reflective practioner: how professionals think in action.》 New York: Baxic Books。
Schon, D. A. (1987)。《Educating the reflective practitioner.》 London: Jossey-Bass。Stipek, DeborachJ.
Siā 謝國平(1985)。《語言學概論》。台北:三民出版社。
Siā 謝國平 (1995)。(雙語教育與語言規劃)。《華文世界》,75期,頁32-33。
Siā 謝甫宜、洪振芳 (2007)。(遊戲理解科學教學模式與教學反思)。《屏東教育大學學報─教育類》,期33,頁232-258。
Siau 蕭瑞琪 (2003)。《從語言習得探討客語教學及文化傳承之個案研究》。國立高雄師範大學教育學系碩士論文。
Siā 謝欽舜,殷彩鳳 (2000)。《暢談遊戲教學:國小英語必備的98個遊戲 Using games in the EFL Classroom.》台北師德。
Siān 單文經 (1998)。《美國教育研究─師資培育及課程與教學》。師大書苑。
Sím 沈姿蓉 (2006)。《遊戲融入英文字母教學之探討》。國立台北教育大學,兒童心理教育系碩士論文。
Soo 蘇文玲 (2007)。《華語課堂師生提問研究》。國立師範大學華語文教研究所碩士論文。
Su 書菁 (2002)。《100種英文字母教學遊戲》。台北:優百科國際有限公司。
Tâi 台灣語言文化社 。《台語創新實戰教案 》。 台灣語言文化社 ,台北市台灣語言協會 策劃。
Tân 陳伯璋 (1988)。《意識型態與教育》。師大書苑。
Tân 陳伯璋 (2003)。《意識型態與教育》。師大書苑。
Tân 陳新雄 (2003)。《聲韻學》 。文史哲出版社。
Tân 陳寬裕 王正華 論文統計分析實務的應用
Tân 陳惠邦 (1988)。 《教育行動研究》台北:師大書苑
Tân 陳美如 (2007)。《課程理解─教師取向之研究》。台北,五南圖書。
Tân 陳美如 (2009)。《台灣語言教育政策之回顧與展望》。高雄,高雄復文出版。
Tân 陳中雲 (2000)。 (試論「Game」的中譯)。《國民體育季刊》。29(4),頁97-105。
Tân 陳素年 (2010)。《台語融入國語文教學模式探究─以小一為例》。國立台灣師範大學台灣文化及語言文學研究所碩士論文。
Tân 陳淑嬌、余光雄 (1997)。(母語教育與語言維繫)。《台灣語言發展學術討論會文集》,新竹師範學院。
Tân 陳依玲(2008)。(語言教育政策促進族群融合之可能性探討)。《教育研究與發展期刊》,頁223~249。
Táng 董忠司 (1997)。(推展多語教育,迎接新世紀教育部推薦音標方案與台灣語文教育的新開展)。《台灣語言發展學術討論會文集》,新竹師範學院。
Táng 董忠司 (2001)。《臺灣與語音入門》。台北,遠流。
Tē 戴維揚 (1999)。(九年一貫英語科新課程新趨勢)。《國民小學英語科教材教法》。文鶴。頁,2-23。
Tēnn 鄭良偉 (1931)。《演變中的台灣社會語文:多語社會及雙語教育 》。台北市 ,自立晚報社文化出版部。
Tēnn 鄭良偉 (1993)。《音素台語羅馬字練習與規律》台北,旺文社。
Tēnn 鄭良偉、張學謙 (2006)。《雙語讀寫 kah語文教育﹕母語kah第二語言互相幫贊san-thin ê 台灣羅馬字國際學術研討會﹕母語文學在母語教育中所扮演的角色 》。台北:台灣師範大學
Tiunn 張紘炬(1985)。《統計學》。台北,華泰書局
Tiunn 張裕宏 (2001)。 台語文對應&相關的議題淺說》。台北,文鶴。
Tiunn 張復聚 (2004)。《台灣母語教學的基本思考與建議。族群與文化發展會議》。國立新竹師範學院。
Tiunn 張復聚、張學謙、楊允言、劉杰岳 (2003)未來台語文字的寫法 kap 方向。台語文字化學術研討會,2003年12月23-24日,高雄市建國國小。
Tiunn 張學謙 (2003)。《行向多文字ê台語文-文字態度kap政策論文集》。屏東:牓煜出 版社。
Tiunn 張學謙 (2011)。《語言復振的理念與實務家庭、社區與學校的協作》。台北,翰蘆圖書。
Tiunn 張志敏 (2007)。《多媒體教材應用於國小一年級學生注音教學之行動研究》。私立淡江大學教育科技學系在職班碩士論文。
Tiunn 張偉浚 (2003)。《遊戲的意義與真實》。私立東海大學哲學研究所碩士論文。
Tiunn 張復聚 (2004)。(台灣母語教學的基本思考與建議)。《族群與文化發展會議》。國立新竹師範學院。
Tiunn 張復聚、張學謙、楊允言、劉杰岳 (2003)(未來台語文字的寫法 kap 方向)。《台語文字化學術研討會》,高雄市建國國小。
Tiunn 張學謙(譯)( 2009)。Cummins, J.著。〈雙語兒童的母語:是按怎母語對教育hiah重要〉(Bilingual children´s mother tongue: (Why is it important for education?)。《海翁台語文教學季刊》。第五期,頁82-89。原刊於 2001. Sprogforum, 7(19), 15-20.
Tiunn 張學謙 (2008)。〈國家能否挽救弱勢語言?愛爾蘭語言復振為例〉。《台灣國際研究季刊》,第四卷,第四期,頁21-47。
Tiunn 張學謙 (2008)。〈母語文學教育 kah 語言意識啟發:以台灣詩歌做例〉。《海翁台語文教學季刊》。第二期,頁22-35。
Tiunn 張學謙( 2009)。〈國小教師kah大學生對台語讀寫的態度研究〉。《台語研究》
Tiunn 張學謙 (1998)。(雙文字的語文計劃──走向 21 世紀的台語文)。《教育部國語推行委員會》,清華 大學語言學研究所,頁1-19。
Tiunn 張學謙 張學謙 (2003)。《行向多文字ê台語文-文字態度kap政策論文集》。屏東:牓煜出 版社。
Tiunn 張學謙 語言人權與語言復振學術討論會論文集
Tiunn 張學謙 (2004)。〈白話字kap台語文的現代化〉。《台灣羅馬字國際研討會論文集》。
Tiunn 張學謙 (2003)。〈母語讀寫與母語重建〉。《東師語文學刊》。13﹕頁97-120。
Tiunn 張學謙 (2003)。〈回歸語言保存的基礎:以家庭、社區為主的母語復振〉。《台東師院學報》。14﹕頁97-120。
Tiunn 張學謙( 2008)。〈國家能否挽救弱勢語言?愛爾蘭語言復振為例〉。台灣國際研究季刊,第四卷,第四期,頁21-47。
Tiunn 張學謙 (2008)。〈母語文學教育 kah 語言意識啟發:以台灣詩歌做例〉。《海翁台語文教學季刊》。第二期,頁22-35。
Tiunn 張學謙 (2009)。〈國小教師kah大學生對台語讀寫的態度研究〉。《台語研究》
Tiunn 張學謙、楊允言、謝昌運。 (2004)。〈上網學台語ABC:台語羅馬字教學網站的建置〉。《2004本國語文E化教學學術研討會論文集》,頁29-42。
Tiunn 張偉浚 (2003)。《遊戲的意義與真實》。(碩士論文,東海大學哲學研究所,2003)。
Tiunn 張德銳等作 (2007)。《教學行動硏究 : 實務手册與理論介紹 Instructional action research : practical handbook and theory》。台北市 :,高等教育。
Tôo 涂春景 (2001) 。(淺談「寓教於樂」--遊戲在客家與教學運用)。《台灣語言教學與研究期刊》,台灣語言與語言教育研究所,第三期。
Tuān 段慧瑩、黃馨慧譯 (2000)。《不只是遊戲─兒童遊戲的角色與地位,Janet R. Moyles著》。台北,心理出版社。
Tn̂g 唐作藩 (1992)。《音韻學教程》。台北,五南。
Thng 湯廷池 (1997) 。(母語教育的理論與實際)《華文世界》,86,頁51-61。
Tôo 涂金堂 (2010)。《SPSS 與量化研究》。台北,五南。
Tsiong 鍾榮富 (2006)。《當代語言學概論》。台北,五南。
Tsiong 鍾榮富 (2003)。《台語的發音基礎》。台北,文鶴出版社。
Tsiúnn 蔣為文 (2005)。《語言、認同與去殖民─白話字,
囝仔人用ê文字─羅馬字是新台灣文學》。國立成功大學出版。
Tsiu 周子敬 (2007)。《統計套裝軟體:精通SPSS》。台北,全華。
Tsiu 周長楫 (2001)。《詩詞閩南話讀音與押韻》敦理初版,旭昇書店批發, 再版。
Tsiu 周長楫、康啟明 合著 (1997-1999)。《台灣閩南話教程》。屏東市 : 安可。
Tsiu 周長楫、周青海 著 (2000)。《新加坡閩南話概說》。明市 ,廈門大學。
Tsiu 周長楫 (2005)。《TLPA改良式音標入門》。台南:開朗
Tsiu 周長楫 (2009)。《閩南方言語俗語》。河洛文化。
Tshî 徐右任 (2001)。《以遊戲教學法進說話課程》。師說,150,38-42。
Tshî 徐綉華 (2005)。(全語言教學在國小高年級之行動研究)。新竹師範學院,台灣語言與語文教育研究所,碩士論文。
Tsiúnn 蔣泰輝 (1997)。(多元文化中之語言溝通、與言記話語與言教育),《多元文化教育的理論與實際國際學術研討會》,國立師範大學。
Tshuà 蔡清田、雲大維 (2007)。(影響國小教師鄉土教育課程決定因素之研究)。《屏東教育大學學報─教育類》,29期,頁92-119。
Tshuà 蔡清田 著 (2002) 。《學校整體課程經營 : 學校課程發展的永續經營》。台北,五南出版社。
Tshuà 蔡清田 (2001)。《課程改革實驗 : 以硏究發展為根據的課程改革》。台北,五南出版社。
Tshuà 蔡清田 (2000)。《教育行動硏究》。台北,五南出版社。
Tshuà 蔡清田 (2000)。《課程創新》。五南圖書。
Tshuà 蔡淑苓 (2004)。《遊戲理論與應用─以幼兒遊戲與幼兒教師教學為例》。台北,五南出版社。
Uî 唯信 (2004)。《母語拼音法之改進》台南,復文書局。
電子資料
教育部網站 www.hyes.tyc.edu.tw/nine/
教育部國語會網站 母語fun輕鬆
國家圖書館全國博碩士論文資訊網 http:etds.ncl.edu.tw/theabx/index.html
九年一貫課程與教學 http://teach.eje.edu.tw/9CC/fields/2003/language02-source.php
九年一貫鄉土語言教育「台語羅馬字教學進修網站
http://iug.csie.dahan.edu.tw/TG/TGLMJ/index.htm
台語羅馬字問題解答 http://tglmj.lib.nttu.edu.tw/Kauhak/FAQ/faq.ht
平埔文化資訊網—福田采地 http://www.sinica.edu.tw/~pingpu/museum/pinpuhistory/culture/hinkang/title.htm
張復聚、鄭師宗台灣母語的救星
http://taiwantp.net/cgi/roadbbs.pl?board_id=7&type=show_post&post=6
梁炯輝。淺談閩南語語文教育教材教法之原則
http://www.sinology.info/principle.doc
家庭母資源中心 http://iug.csie.dahan.edu.tw/TG/MTFamily/MTFamily.htm
台語文學數位典藏資料庫(第二階段) http://xdcm.nmtl.gov.tw/dadwt/pbkasp
淺談小學英語遊戲教學法 http://www.jszyw.cn/Article/bzluw/yuluw/200601/8943.html
語言公平網站—各國語言政策研討會 http://mail.tku.edu.tw/cfshih/ln/paper18.htm
台灣羅馬字拼音教學網 http://ws2.chkops.kh.edu.tw/newholo/learn_3/main.htm