簡易檢索 / 詳目顯示

研究生: 成婷
Chen, Ting
論文名稱: 華語文能力測驗(TOCFL)與中文水平考試 (HSK)中級聽力測驗比較研究
A Comparative Study of the Intermediate Listening Test of TOCFL and HSK
指導教授: 李育娟
Li, Yu-Juan
口試委員: 李育娟
Li, Yu-Juan
陳寅清
Chen, Yin-Ching
王贊育
Wang, Tsan-Yu
口試日期: 2024/06/14
學位類別: 碩士
Master
系所名稱: 華語文教學系
Department of Chinese as a Second Language
論文出版年: 2024
畢業學年度: 112
語文別: 中文
論文頁數: 148
中文關鍵詞: 華語文能力測驗中文水平考試中級聽力測驗
英文關鍵詞: TOCFL, HSK, intermediate, listening test
研究方法: 內容分析法文獻分析法(Document Analysis)
DOI URL: http://doi.org/10.6345/NTNU202401454
論文種類: 學術論文
相關次數: 點閱:98下載:0
分享至:
查詢本校圖書館目錄 查詢臺灣博碩士論文知識加值系統 勘誤回報
  • 語言能力測試是語言教學中重要的環節之一,對於應試者與教學者,測驗評量有評估需求、確認目的以及檢視成效的重要性。
    本研究旨在分析臺灣與中國的華語文能力中級聽力測驗,以TOCFL進階高階級聽力測驗與HSK五、六級聽力測驗為本研究材料,透過文獻分析法以國際語言能力指標與試題分析相關文獻訂定分析試題之框架。藉由九個項目組成的框架分析試卷表現,包含領域、主題、文本出處、段落形式、語體、詞彙、語言功能、認知提問以及試題內容。接著,透過內容分析法將建立的分析架構利用量化方式歸類,並根據分析的數據呈現敘述性的解釋以及說明。
    研究結果發現四份試卷中都是以公眾領域為主,唯獨缺乏教育領域。從主題分布得知TOCFL強調應試者能夠談及人際關係及社會事務、參與社會生活,HSK則著重應試者須具備描述在家裡和工作中的日常生活的能力。文本出處方面,TOCFL重視公開的發表,而HSK則重視訪談的文本。從語言能力方面得知TOCFL於談話技巧中的比例逐漸提高,反觀HSK則相對缺乏社交表達、使令表達以及談話技巧。兩者於認知提問面向有明顯的差異,TOCFL強調的是應試者對了解主旨的提問類型,HSK五、六級聽力試卷則要求應試者需要高度掌握對於辦認細節的提問類型。
    本研究期望能以此結果提供教師、應試者備考的方向,也能有效協助華語能力測驗之試題發展與調整。

    Language proficiency testing is a crucial aspect of language teaching and learning, as it allows examinees and teachers to assess needs, recognize objectives, and examine effectiveness.
    The purpose of this study is to analyze the Chinese language proficiency test, using the listening selection of TOCFL B1-B2 and HSK Level 5 and 6 as the materials.
    This study used literature on international language proficiency indicators to develop the main framework, which includes domain, topic, text source, discourse type, style, vocabulary, language function, cognitive questions, and content dimension.
    This study compared and analyzed three TOCFL tests and one HSK test. Data from the results of the study was categorized through content analysis, and the results showed that all four tests were dominated by the public domain, except for the education domain. TOCFL emphasizes the ability to talk about topics on interpersonal relationships, social affairs and social life participation, whereas HSK emphasizes the ability to describe daily life at home and at work.
    TOCFL emphasizes text sources on public presentations, whereas the HSK emphasizes interview texts.
    With every revision of the test material, the TOCFL showed an increasing proportion of conversation skills, whereas the HSK lacked in social expression, command expression, and conversation skills.
    TOCFL emphasizes the type of cognitive questioning that is required to understand the main idea, while HSK requires a high level of mastery of the type of questioning that is needed to understand the details of the situation.
    Ultimately, this study seeks to provide teachers and examinees with directions for review preparations, and to provide assistance in the development and adjustment for the Chinese language proficiency test questions.

    第一章 緒論1 第一節 研究背景3 第二節 研究動機4 第三節 研究目的與問題7 一、 研究目的7 二、 研究問題8 第四節 論文組織架構10 第二章 文獻探討13 第一節 華語文測驗的發展及演變13 一、 中文水平考試的發展及演變13 二、 華語文能力測驗的發展及演變15 第二節 華語文能力測驗及中文水平考試的相關研究17 一、 華語文能力聽力試題研究17 二、 中文水平考試聽力試題研究18 三、 華語文能力測驗和漢語水平考試聽力試題比較研究19 第三節 語言能力指標的起源及發展20 一、 歐洲共同語言參考架構20 二、 歐洲漢語能力基準項目27 三、 臺灣華語文能力基準29 四、 國際中文教育中文水平等級標準(GF0025-2021)33 第四節 小結38 第三章 研究設計與實施41 第一節 研究方法41 一、 文獻分析法(Document Analysis)41 二、 內容分析法(Content Analysis)43 第二節 研究材料44 一、 TOCFL進階高階級聽力測驗說明45 二、 HSK五級聽力測驗測驗說明46 三、 HSK六級聽力測驗測驗說明47 四、 TOCFL進階高階級與HSK五、六級聽力測驗對照47 第三節 研究流程54 第四章 研究分析與討論57 第一節 試卷內容方面57 一、 領域58 二、 主題60 三、 文本出處65 四、 段落形式69 第二節 試卷材料方面71 一、 語體71 二、 詞彙74 三、 語言功能78 第三節 試題運作方面82 一、 認知提問面向82 二、 試題內容面向84 第五章 研究結論87 第一節 研究結果與建議87 一、 適用於中級聽力測驗的分析面向之標準88 二、 TOCFL聽力進階高階級與HSK聽力五、六級試卷表現情形89 三、 TOCFL聽力進階高階級和HSK聽力五、六級的試卷之差異90 四、 TOCFL聽力進階高階級試卷與HSK聽力五、六級試卷需要調整之處93 第二節 研究限制與展望94 參考文獻97 附錄 101

    中華人民共和國教育部中外語言交流合作中心(2021)。國際中文教育中文水平等級標準。北京語言大學出版社。
    王德春(2000)。語體學。廣西教育出版社。
    白樂桑、張麗(2008)。《歐洲語言共同參考框架》新理念對漢語教學的
    啟示與推動—處於抉擇關頭的漢語教學。世界漢語教學,3,58-73。
    任筱萌(2001)。中國漢語水平考試(HSK)的回顧、現狀與展望。漢語學習,2,63-66。
    多媒體英語學會譯(2007)。歐洲共同語文參考架構。莊永山出版。
    朱柔若譯(2000)。社會研究方法:質化與量化取向(原作者:W. Lawrence Neuman)。揚智文化出版社。
    吳一安(2001)。題型與聽力測試的有效性。外語教學與研究 ,33(2), 127-135。
    吳瑋庭(2022)華語文能力測驗(TOCFL)與新漢語水平考試(新 HSK)初級聽力測驗之質性比較研究—以國際語言能力框架與華語能力指標為分析架構。國立高雄師範大學(未出版碩士論文)。
    宋連誼(2016)。歐洲語言標準CEFR和歐洲漢語能力基準EBCL。國際漢語教學研究,11,60-66。
    李昕濃(2022)。TOCFL 聽讀測試分析與修訂建議—以進階高階級樣卷為例。吉林廣播電視大學學報,3,112-117。
    李寶貴(1999)。HSK 聽力理解“對話”題型分析及應試技巧。漢語學習,20 (2),45-48。
    周琳、蕭媛、鄭潔(2023)。漢語水平考試(HSK 2.0)反撥效應的多維度 探析。四川師範大學學報(社會科學版),50(3),142-149。
    林均芳(2015)。中級華語聽力能力測驗命題研究與教學反思。國立臺灣大學(未出版碩士論文)。
    林玲英、藍珮君(2011 年 6 月 25 日)。華語文聽讀能力測驗改版歷程〔論文發表〕。華語文能力測驗成果發表會,國立臺灣師範大學,臺灣。
    張金蘭(2022)。臺灣與美國華語教材之文化內容比較分析―以《新版實用視聽華語》與 Integrated Chinese 為例。教科書研究,15(1),83- 109。
    張苡諾(2016)。漢語水平測試(HSK)與華語文能力測試(TOCFL)聽力語料簡析。亞太教育,12,256-257。
    張晉軍、解妮妮、王世華、李亞男、張鐵英(2010)。新漢語水平考試 (HSK)研製報告。中國考試,8(1),38-43。
    張莉萍(2007 年 7 月 7 日)。華語文能力測驗(TOP-Huayu)發展現況〔論文發表〕。2007年外語能力測驗之動向與展望國際學術研討會論文集,國立政治大學,臺灣。
    曹慕源(2007)。HSK 聽力理解“故事類”文體題型分析及應對策略。黃河科技大學學報,9(5),90-92。
    陳彤(2013)。新漢語水平考試與華語文能力測驗對比分析—以新 HSK 五級與 TOCFL 流利級樣卷聽讀試題為例。揚州大學(未出版碩士論文)。
    陳穎(2007)。考試聽力單句題型偏誤分析及訓練對策。成都理工大學學報(社會科學版),15(2),95-100。
    曾文璇(2008)。基礎華語文測驗試題分析。2008 年台灣華語文教學年會暨研討會,花蓮慈濟大學。
    鈕文英(2013)。研究方法與論文寫作第二版(附光碟)。雙葉書廊有限公司。424-425。
    楊自儉(1992)。語言測試的發展。世界漢語教學,6(4),309-312。
    楊惠媚、陳浩然、潘依婷(2014)。兩岸華語詞表之比較及選詞建議。華 語文教學研究,11(1),67-98。
    劉玲君(2023)。華語文能力測驗之現況與展望。華文世界,131,26-29。
    劉慧敏(2018)。歐洲漢語能力基準項目之教材話題探析。語教新視野,7,40-52。
    歐用生(1991)。質的研究。師大書苑。
    謝奇懿、陳怡攸、陳思妤、吳瑋庭(2022)。臺灣華語文能力測驗入門基礎級題型特點及命題難點分析—以閱讀能力測驗圖文結合題型為對象。 章法論叢,14,97-133。
    藍珮君(2007)。基礎華語文能力測驗與歐洲語言共同參考架構的對應關係。台灣華語文教學,3,39-47。
    羅茂元(2013)。漢語詞彙等級與華語文能力指標對應之關係研究—以 TOCFL 及 HSK 的A1 等級為考察對象。文藻外語大學(未出版碩士論文)。
    蘭英(2002)。HSK 聽力理解題型分析及應試方法。烏魯木齊職業大學學報,11(3),29-31。
    Alderson, J.C. (2005). Diagnosing Foreign Language Proficiency: The Interface between Learning and Assessment. Continuum.
    Andreas, Guder (2015). European Benchmarks for the Chinese Language (EBCL) Levels A1.1、A1、A1+、A2、A2+. IUDICIUM.
    Bachman, Lyle F. (1990). Fundamental considerations in language testing. Oxford University Press.
    Council of Europe. (2001). Common European Framework of Reference for Languages: Learning, Teaching, Assessment. Cambridge University Press.
    Council of Europe. (2020). Common European Framework of Reference for Languages: Learning, Teaching, Assessment - Companion volume. Council of Europe Publishing, Strasbourg, available at www.coe.int/lang- cefr.
    J. A. van Ek., J. L. M. Trim & Council of Europe (COR) (1998). Threshold 1990: Council of Europe、Conseil De L’Europe. Cambridge University Press.
    J. A. van Ek., J. L. M. Trim & Council of Europe (COR) (1998). Waystage 1990:Council of Europe、Conseil De L’Europe. Cambridge University Press.
    The European Benchmarking Chinese Language Project Team (EBCL). (2012, October 19-20)[Conference session]. Can-do Statements at Levels A1- A2+, including. For the European Symposium on Benchmarking Chinese Language. Brussels, Belgium.

    無法下載圖示 本全文未授權公開
    QR CODE