研究生: |
王任君 Jen-chun Wang |
---|---|
論文名稱: |
粵語與臺語、客語書寫系統的比較 Chinese Dialect Writing: A Comparison of Cantonese with Taiwanese and Hakka |
指導教授: |
韓可龍
Henning Klöter 藤井倫明 Michiaki Fujii |
學位類別: |
碩士 Master |
系所名稱: |
東亞學系 Department of East Asian Studies |
論文出版年: | 2013 |
畢業學年度: | 101 |
語文別: | 中文 |
論文頁數: | 44 |
中文關鍵詞: | 文字化 、方言文字 、粵語 、臺語 、客家語 |
英文關鍵詞: | orthography, dialectal characters, Cantonese, Taiwanese, Hakka |
論文種類: | 學術論文 |
相關次數: | 點閱:386 下載:50 |
分享至: |
查詢本校圖書館目錄 查詢臺灣博碩士論文知識加值系統 勘誤回報 |
在漢語眾多方言中,粵語是唯一擁有豐富的文字化歷史的方言──粵語為何能夠一枝獨秀?這個疑問開啟了筆者研究粵語的興趣。但在研讀前人的粵語書寫研究的過程中,我們會發現針對文字本身的關注相對稀少,主因恐怕在於粵語文字長久以來僅被視為一種非正式的溝通方法,缺乏學術研究價值。然而,如果我們沒有深入追究粵語的方言字,其實很難真正理解粵語書寫系統如此特出且活躍的原因,以及它在方言文字學上的意義。
在《以漢字寫粵語》對粵語書寫系統全面性的歸納分析以及書中展示的粵語文字資料庫中,筆者發現了探討粵語書寫系統的另一種可能。用《以漢字寫粵語》一書作為基礎,本文將敘述粵語文字的發展歷史與其它的漢語方言有何異同,接著歸納出粵語文字的特質,更進一步將臺灣的客家語、閩南語書寫系統與粵語並列討論。
透過跨方言的比較研究,我們將發現粵語書寫之所以能有其他方言所不能及的榮景,除了特殊的歷史背景影響,由其使用者決定的文字機動性也是相當重要的成因。筆者認為粵語的成功典範可以是臺灣方言學界致力於方言書寫推廣時的借鏡。同時,本文也希望喚起更多對粵語文字的學術關注,希望它的文化價值能獲得應有的重視。
Among the different dialects of Chinese, Cantonese is the only one with a substantial written history. Why Cantonese and no other dialects? This is the question which aroused the writer’s interest to Cantonese. However, when looking into previous studies on Cantonese, we find that discussions on its dialectal characters are relatively few. The main reason could be that for a long time Cantonese characters are taken as only informal communication and not worthy of academic research. But the truth is if we don’t look deep into the dialectal characters in Cantonese, it’s hard to understand the uniqueness and vitality of written Cantonese, and its significance to studies of written dialects.
In the comprehensive induction analysis to the orthographic conventions of Cantonese in The Representation of Cantonese with Chinese Characters and the written Cantonese database presented in the book, the writer found another possibility to investigate Cantonese characters. Based on the book, this thesis will compare the historical development of Cantonese with those of other written dialects. Then the writer will sum up the characteristics of written Cantonese, and further juxtapose written Cantonese with Taiwanese and Hakka.
By cross-dialect comparison, we will find that besides the special history background, it was also the flexibility of form decided by users that led written Cantonese to prosperity other dialects couldn’t reach. This achievement of Cantonese can be the reference to Taiwanese dialect researchers when popularizing dialectal writings. Hopefully, the thesis will also draw more scholarly attention to Cantonese characters and their cultural value, because they deserve.
史料
薛汕,《花箋記》,北京:文化藝術出版社,1985。
Morrison, R., 廣東省土話字彙A Vocabulary of the Canton Dialect. Macao, China: Honorable East India Company's Press, 1828.
近人著作
王順隆,〈漢語方言中「有音無字」的書寫問題〉,發表於「首屆漢語方言書寫國際研討會」,香港理工大學,2002。
包睿舜、莫慶麟,〈香港成人漫畫的書面粵語慣例〉,載於詹伯慧(主編),《第八屆國際粵方言研討會論文集》,北京:中國社會科學出版社,2003。
北京語言學院教學研究所,《漢語詞彙的統計與分析》,北京:外語教學與研究出版社,1985。
甘于恩,〈論方言本字考訂的「四性」──以粵方言為例〉,《廣東技術師範學院學報》2009年4期,2009,
朱永鍇,〈香港粵語里的外來詞〉,《語文研究》55期,1995。
李婉薇,《清末民初的粵語書寫》,香港:三聯書局,2011。
周柏勝,〈論香港粵語用字的使用問題〉,載於詹伯慧(主編),《第八屆國際粵方言研討會論文集》,北京:中國社會科學出版社,2003。
林寒生,〈漢語方言字的性質、來源、類型和規範〉,《語言文字應用》1期,2003。
邵慧君、甘于恩,《廣東方言與文化探論》,廣州:中山大學出版社,2007。
姚榮松,〈閩南語書面語使用漢字類型分析──兼論漢語方言文字學〉,載於許俊雅(主編),《第一屆臺灣本土文化研討會論文集》,臺北:國立臺灣師範大學文學院、人文教育研究中心,1995。
韋樹關,〈粵語方言字芻議〉,《廣西民族學院學報(哲學社會科學版)19-2期,1997。
陸鏡光,〈香港粵語句末語氣詞的書寫方式〉,發表於「首屆漢語方言書寫國際研討會」,香港理工大學,2002。
彭志銘,《正字正確》,香港:次文化堂,2006。
惠小娟,〈粵語詞彙的「借入」和「借出」〉,《廣東機械學院學報》14-2期,1996。
曾子凡,〈廣州化口語詞在用字上的特點〉,載於詹伯慧(主編),《第二屆國際粵方言研討會論文集》,廣州:暨南大學出版社,1990。
湯志祥,〈香港粵語里的英語詞語〉,《方言》3期,1997。
黃小婭、林英、唐曉陽,〈我國最早的粵方言詞典數字化系統設計研究〉,《圖書館論壇》23-3期,2003。
黃坤堯,〈一九九七年香港語文的現況與展望〉,發表於「臺灣語言發展學術研討會」,新竹師範學院,1997。
董紹克,〈方言字初探〉,《語言研究》25-2期,2005。
詹伯慧,《廣東粵方言概要》,廣州:暨南大學出版社,2002。
___,〈關於方言詞的用字問題──以粵方言為例〉,載於詹伯慧,《漫步語壇的第三個腳印》,廣州:暨南大學出版社,2003。
___,〈粵語研究與粵語應用〉,《學術研究》2008-10期,2008。
趙一凡,〈淺談港臺書面語中的方言字〉,《牡丹江社會學院學報》109期,2008。
蔣為文,〈Ùi漢字文化共同體到民族國家:以臺灣為個案研究〉,發表於「中華文化與臺灣本土化研討會」,民進黨中央黨部,2005。
鄧仕樑,〈香港書面語的規範化問題〉,《中國語文研究》1期,1980。
羅肇錦,〈臺灣客家話與漢字運用〉,載於董忠司(主編),《《臺灣客家語概論》講授資料彙編》,臺北:臺灣語文學會,1996。
Bauer, Robert S., Written Cantonese of Hong Kong, Cahiers de Linguistique Asie Orientale, XVII-2, 1988.
___, Hong Kong Cantonese and The Road Ahead. In: David C. S. Li, Angel M. Y. Lin & Wai-king Tsang (eds.), Language and Education in Post-colonial Hong Kong. Hong Kong, China: The Linguistic Society of Hong Kong, 2000.
___, The Cantonese script. In: Françoise Bottéro and Redouane Djamouri (eds.), Écriture chinoise Données, usages et représentations. Paris: Centre de Recherche Linguistiques sur l’Asie Orientale, Écoles des Hautes Études en Sciences Sociales, 2006.
Bauer, Robert S. & Benedict, Paul K., Modern Cantonese Phonology. Berlin, Germany: Mouton de Gruyter, 1997.
Chao, Yuen-ren, Aspects of Chinese Sociolinguistics. Stanford, CA: Stanford University Press, 1976.
Cheung, Kwan-hi & Bauer, Robert S. The Representation of Cantonese with Chinese Characters. In: William S. Y. Wang (eds.), Journal of Chinese Linguistics, 18. Berkeley, CA: University of California Press, 2002.
Cheung, Yat-shing. The form and meaning of diagraphia: the case of Chinese. In: Kingsley Bolton and Helen Kwok. (eds.), Sociolinguistics Today: International Perspectives. London and New York: Routledge, 1992.
Chin, Wan-kan, From Dialect to Grapholect: written Cantonese from a folkloristic viewpoint. In: Kingsley Bolton & Kang-kwong Luke (eds.), Language and Society in Hong Kong. Hong Kong, China: Open University of Hong Kong Press, 2008.
Chiung, Wi-vun Taiffalo, Language Attitudes toward Taibun, the Written Taiwanese. MA thesis: The University of Texas at Arlington, 1999.
___, Language attitudes toward written Taiwanese, Journal of Multilingual and Multicultural Development, 22-6, 2001.
Cooper, Robert L., Language Planning and Social Change. Cambridge, UK: Cambridge University Press, 1990.
Gisela Bruche-Schulz, ‘Fuzzy’ Chinese: the status of Cantonese in Hong Kong, Journal of Pragmatics, 27, 1997.
Klöter, Henning, Written Taiwanese. Wiesbaden, Germany: Otto Harrassowitz Verlag, 2005.
Li, David C. S., Phonetic borrowing: key to the vitality of written Cantonese in Hong Kong, Written Language and Literacy, 2, 2000.
Mair, Victor H., Buddhism and the Rise of the Written Vernacular in East Asia: The Making of National Languages, The Journal of Asian Studies, 53-3, 1994.
___, Review of the Representation of Cantonese With Chinese Characters by Cheung Kwan-hin and Robert S. Bauer. Monograph Series 18, Journal of Chinese Linguistics. 2002. VII, 487 Pages, Journal of Chinese Linguistics, 32-1, 1994.
Ping Chen, Modern Chinese: history and sociolinguistics. Cambridge, UK: Cambridge University Press, 1999.
Sebba, Mark, Sociolinguistic Approaches to Writing Systems Research, Writing System Research, 1-1, 2009.
Snow, Don, Chinese Dialect as Written Language: the case of Taiwanese and Cantonese. Asian-Pacific Communications, 4-1, 1993.
___, Cantonese as written language: the growth of a written Chinese vernacular. Hong Kong: Hong Kong University Press. 2004.
___, Cantonese as Written Standard?, Journal of Asian-Pacific Communications, 18-2, 2008.
Spolsky, Bernard, Language Management. Cambridge, UK: Cambridge University Press, 2009.
Swann, J., Mesthrie, R., Deumert, A., & Lillis, T. M., A Dictionary of Sociolinguistics. Edinburgh, UK: Edinburgh University Press, 2004.
Wu, Fung-hoi, A study of Written Cantonese and Hong Kong Culture: the development of Cantonese dialect literature before and after the change of sovereignty. Hong Kong, China: University of Hong Kong, 2003.
Yan, Jing, Linguistic Convergence and Divergence in Guangzhou (Canton City): social variation of vernacular written Cantonese. Columbus, OH: The Ohio State University, 2008.
網路資料
中國政府網,中華人民共和國國家通用語言文字法。2011年10月15日,取自:http://www.gov.cn/flfg/2005-08/31/content_27920.htm
中華民國教育部,客家語拼音方案使用手冊。2013年8月15日,取自:http://www.edu.tw/FileUpload/3653-15592/Documents/hakka_pinyin3.pdf
中華民國教育部,教育部異體字字典。2011年10月15日,取自:http://dict.variants.moe.edu.tw/
中華民國教育部,閩南語羅馬字拼音方案使用手冊。2013年8月15日,取自:http://www.edu.tw/FileUpload/3677-15601/Documents/tshiutsheh.pdf
中華民國教育部,臺灣客家語書寫推薦用字(第1批)。2013年7月10日,取自:http://www.edu.tw/userfiles/url/20121129171646/hakka-words.pdf
中華民國教育部,臺灣客家語書寫推薦用字(第2批)。2013年7月10日,取自:http://www.edu.tw/userfiles/url/20121129174310/hakka_words-2nd_all.pdf
中華民國教育部,臺灣客家語書寫推薦用字漢字選用原則。2013年7月10日,
取自:http://www.edu.tw/userfiles/url/20121129173956/hkwords_principle.pdf
中華民國教育部,臺灣客家語常用詞辭典。2013年8月15日,取自:http://hakka.dict.edu.tw/hakkadict/
中華民國教育部,臺灣閩南語卡拉OK正字字表。2013年7月10日,取自:http://english.moe.gov.tw/public/Attachment/87161428471.pdf
中華民國教育部,臺灣閩南語常用詞辭典。2013年8月15日,取自:http://twblg.dict.edu.tw/holodict_new/index.html
中華民國教育部,臺灣閩南語推薦用字700字表(第1~3批)。2013年7月10日,取自:http://www.edu.tw/FileUpload/3677-15601/Documents/700iongji_990915.pdf
中華民國教育部,臺灣閩南語漢字之選用原則。2013年7月10日,取自:http://www.edu.tw/files/site_content/m0001/guantsik_960523.pdf
香港中文大學人文電算研究中心,粵語審音配詞字庫。2011年10月15日,取自:http://humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/lexi-can/
香港特別行政區政府,線上中文輸入工具。2013年7月10日,取自:http://www.ccli.gov.hk/cim/CIM.html
孫澤華,香港粵語的外來詞Loanwords in Hong Kong。2011年10月15日,取自: http://ihome.ust.hk/~lbsun/hkloan.html
粵語學習網,粵語發音詞典。2013年8月15日,取自:http://www.yueyv.cn/
Glen Dudbridge, Dante and the Chinese Vernaculars. Procedia Social and Behavioral Sciences, 2-5, 2010. Oct. 15th, 2011. Retrieved from: http://www.sciencedirect.com/science?_ob=MiamiImageURL&_cid=277811&_user=10&_pii=S1877042810011961&_check=y&_origin=search&_coverDate=31-Dec-2010&view=c&wchp=dGLbVBA-zSkWA&md5=bc3ec5e1460b7a352e43b9900e4cc06b/1-s2.0-S1877042810011961-main.pdf
Groves, Julie M., Language or Dialect- or Topolect? A Comparison of the Attitudes of Hong Kongers and Mainland Chinese towards the Status of Cantonese, Sino-Platonic Papers. Oct. 15th, 2011. Retrieved from: http://sino-platonic.org/complete/spp179_cantonese.pdf
Leung, Hon Por, Hong Kong Chinese in the Legal Context: from a Sociolinguistics Perspective, 2011. Oct. 15th, 2011. Retrieved From: http://hkilt.com/news/81_Hong%20Kong%20Chinese%20in%20the%20Legal%20Context-from%20a%20Sociolinguistics%20Perspective.pdf
The Linguistic Society of Hong Kong. Oct. 15th, 2011. Retrieved From: http://www.lshk.org/