簡易檢索 / 詳目顯示

研究生: 林雅惠
Ya-Hui Lin
論文名稱: 華語文教師課堂語言對教學之影響—以師大國語中心之強化輸入為例
指導教授: 葉德明
Yeh, Teh-Ming
學位類別: 碩士
Master
系所名稱: 華語文教學系
Department of Chinese as a Second Language
論文出版年: 2004
畢業學年度: 92
語文別: 中文
論文頁數: 128
中文關鍵詞: 華語文教師教師語課堂語言強化輸入形式教學意識提升觀課研究
英文關鍵詞: Teacher Talk, Input Enhancement, Form Focus, Consciousness raising
論文種類: 學術論文
相關次數: 點閱:281下載:119
分享至:
查詢本校圖書館目錄 查詢臺灣博碩士論文知識加值系統 勘誤回報
  • 華語文的學習在各國掀起一股熱潮,而台灣的地理位置以及對各種文化的包容度,使得不少外籍人士選擇台灣境內的大學語言機構作為學習華語文的地點。在這些外籍學生學習過程中,其語言表達能力受到許多因素影響,在台灣以正規課程中的教師語言對學生的影響為鉅。國外有許多以英語或西班牙語為第二語言學習的相關研究,但目前以華語文為第二語言學習的研究並不豐富。因此,本論文選擇教師課堂語言之強化輸入這部分,從實際觀課研究中印證、發現華語文教師課堂語言對學生學習與教學上的影響,提供華語文教師在教學上的一個參考。
     本論文以國立師範大學國語中心為研究個案,選擇初、中、高三個程度共十三個班級,蒐集的資料包括錄音、問卷、訪談、教材、札記等,錄得有效語料為7120分鐘,以描述統計將資料數字化後,以文字及圖表輔助解說。以實證研究印證相關文獻之論點,並釐清教師語之強化輸入對哪一程度的學生可收到較佳的成效;另外,並給予建議在教師語其他相關特徵的運用,也可使強化輸入在互動教學中的效果更好。
    本文之觀察研究發現,初級程度學生因詞彙量的累積不足,無法意識到需使用目標句式參與課堂回應,不過教師可運用教師語對學生進行「強迫」及「強化輸入」,以促進其學習意識的提昇;中級程度學生因具備一定的詞彙量與語法基礎,能意識到以目標句式進行回應,更能與自己的舊知識結合後,嘗試以目標句式發表個人意見與經驗,而這就是學習意識提昇的一個現象,對師生互動起了更大的作用,兩者相輔相成;而高級程度學生方面,根據CPT (Chinese Proficiency Test)的分級,視華II(下)後半為中級過渡到高級程度的階段,也就是說K、L兩班即為此階段,其有效強化輸入之效果更佳。然而,以閱讀理解之書面語為學習重心之程度則不然。
    在研究進行中,發現有幾個因素可能影響本文之研究分析與數據,首先進行觀察研究前必須要有授課班級教師的配合,而這便會影響觀課班級的選擇,間接影響研究結果之客觀代表性;其次,觀課時段的選擇與學生之間的熟悉度直接相關,學生之間彼此熟悉可明顯看出師生與生生互動提高,所以,各班學生間的熟悉度會影響參與觀察取得之師生互動原始資料;另外,教師之教學經驗也對師生互動有加分的效果。因此,未來若對此相關領域有興趣之研究者,亦可朝這些方面改善、深入研究,讓研究設計與結果更佳完善。

    第一章 緒論 1 第一節 研究動機 1 第二節 研究目的 2 第三節 本研究之重要性 4 第四節 名詞釋義 5 第二章 文獻探Q 8 第一節語言習得之探討 8 2.1.1 行為派的觀點(the Behaviorist Theory) 8 2.1.2 認知派之觀點 11 第二節意識(CONSCIOUSNESS)對第二語言習得影響之相關探討 15 2.2.1 「意識」之定義與等級 16 2.2.2 「意識」與輸入(Input)、輸出(Output)理論 20 第三節教師語言(TEACHER TALK)相關理論 27 2.3.1 教師語言(Teacher Talk)的特徵 27 2.3.2 教師語言對課堂教學的影響 31 2.3.3 溝通式教學法(Communicative Approach) 之教師語言的運用 35 第四節語言定式(FORMULAIC SPEECH)與強化輸入(INPUT ENHANCEMENT) 37 2.4.1 語言定式教學法(Formulaic Speech Approach) 37 2.4.2 強化輸入(Input Enhancement)即為有意識教學 40 2.4.3 強化輸入為有意識地教學及其對教學的影響 41 第三章 研究方法 44 第一節 本文之人種誌研究法 44 3.1.1 人種誌研究法之認定 44 3.1.2 以「觀察」為主的人類人種誌學—文化描述的科學 45 3.1.3 本文之人種誌研究範圍界定 45 3.1.4 本文之研究特徵 47 第二節 個案研究的選擇 48 3.2.1 個案研究的目的 48 3.2.2 參與觀察對個案研究的幫助 50 3.2.3 個案研究的優點與限制 50 第三節 資料的蒐集 53 3.3.1 參與觀察 53 3.3.2 錄音 54 3.3.3 問卷 55 3.3.4 訪談 55 第四節 本文之研究歷程 57 第四章 本文之觀察研究設計與問卷整理 61 第一節研究假設 61 第二節觀察班級的選擇與簡介 62 4.2.1 教室位置安排 62 4.2.2 觀課班級 63 4.2.3 課堂教師與學生 66 4.2.4 課堂活動進行 66 第三節觀察研究進行步驟 68 第四節有效強化輸入的界定 69 第五節問卷資料的呈現 72 4.5.1 學生國籍分布 72 4.5.2 學習華語時間 73 4.5.3 學生程度 75 4.5.4 課堂活動 77 4.5.5 教師語特徵 78 4.5.6 教師晤談與問卷 80 第五章 問題發現與討論 83 第一節 資料分析與詮釋 83 5.1.1 平均數(M)所傳達的訊息 83 5.1.2 標準差(SD)所傳達的訊息 85 5.1.3 z分數(z- score)所傳達的訊息 86 第二節 課堂「有效強化輸入」之分析比較 87 5.2.1 初級程度班級 88 5.2.2 中級程度班級 89 5.2.3 高級程度班級 91 第三節 分析與討論 92 5.3.1 各班平均每一目標句式之教師強化輸入次數呈現 92 5.3.2 平均每一教師強化輸入引起有效強化輸入的呈現 94 5.3.3 綜合比較 96 5.3.4 綜合討論 98 第四節 直線轉換Z分數的呈現 100 第五節 教學策略建議與參考 104 5.5.1 初級程度教學策略 105 5.5.2 中級程度教學策略 109 5.5.3 高級程度班級 115 5.5.4 小結 117 第六章 結論與研究限制 118 第一節 研究結論 118 第二節 本文之研究限制與展望 120 參考文獻 123 中文書目 123 英文書目 124

    中文書目
    1. E. C. Wragg作. 周玉真譯. 1999.《如何進行教室觀察》. 台北:五南圖書出版有限公司.
    2. Mills, Geoffrey E. 著. 蔡美華譯. 《行動研究法》. 台北:學富文化發行.
    3. 山本誠等編著. 2000.《老師不該說的話》. 台北縣:稻田出版有限公司.
    4. 王文科編譯. 1990.《質的教育研究法》. 台北:師大書苑.
    5. 宋其藐. 馮顯訕. 1999.《教學言語學》. 廣州:教育出版社.
    6. 李冬青. 2002.〈交際語法教學深析〉.於《吉林廣播電視大學學報》.第一期.
    7. 林清山. 1992.《心理與教育統計學》. 台北:台灣東華書局.
    8. 金兌珍. 2004.《韓童在台雙語學習師生互動情況》. 碩士論文. 台北:台灣師範大學華語文教學研究所.
    9. 洪蘭譯. 1999.《大腦比你先知道》. 台北:遠哲基金會.
    10. 孫群. 2003.〈認識第一語言和第二語言習得過程中的差異--探索和研究有效聽說教學的策略〉. 於《教學科研》.北京:北京市中關村中學.
    11. 師大國語中心主編. 1999.《實用視聽華語》(一)(二)(三)冊. 台北:正中書局.
    12. 徐子亮. 2000.《漢語作為外語教學的認知理論基礎研究.》.北京:華語教學出版社
    13. 崔東華. 2000. 《A Study on the Effective Methods of Providing Input in the Elementary School English Clauses. 》碩士論文. 清州:清州教育大學校大學院.
    14. 張正舉,李淑芬. 1996.〈英語教學語言〉.於《外語界》.第一期.
    15. 張玉成. 1999.《教師發問技巧》. 台北:心理出版社.
    16. 張春興. 1996.《教育心理學—三化取向的理論與實踐》. 台北:台灣東華書局.
    17. 梁世譚. 2001.〈歷史課堂語言藝術的基本要求〉.於《邕高通訊》.第八期.
    18. 許麗美. 許麗玉譯. 2001.《老師如何跟學生說話》. 台北:心理出版社.
    19. 郭春彥主編. 2003.《教育科學研究方法》. 北京:人民教育出版社.
    20. 陳瑤. 2002.《課堂觀察指導》. 北京:教育科學出版社.
    21. 葉德明. 1992.〈華語口說與書面語教學之界限〉. 於《一九九二年美國中文教師學會年會論文》. Chicago.
    22. 葉德明. 1999.《華語文教學規範與理論基礎—華語文為第二語言教學理論芻議》. 台北:師大書苑.
    23. 葉德明主編. 2001.《遠東生活華語》(一)(二)(三)冊. 台北:遠東圖書出版.
    24. 靳洪剛. 1997.《語言獲得理論研究》. 北京:中國社會出版社.
    25. 靳洪剛. 2004. 〈語言定式教學法在中文習得和中文教學中的作用〉. JCLTA vol. 39: 1. pp.45-62.
    26. 羅青哲主編. 2001.《新聞選讀II》. 台北:真賞出版社贊助出版發行.
    27. 關根正明. 1997.《教師「說話術」應用手冊》. 台北市:國際村.
    英文書目
    1. Anderson, J. 1982. 'Acquisition of cognitive skill.' Psychological Review 89: 369-406.
    2. Baars, B. 1986. 'What is a theory of consciousness a theory of?: the search for criterial constrains on theory.' Imagination, cognition and Personlity 6: 3-23.
    3. Baars, B. 1988. A Cognitive Theory of Consciousness. New York: Cambridge University Press.
    4. Baars, B. J. 1983. 'Conscious contents provide the nervous system with coherent, global information.' in R. Davidson, G. Schwartz, and D. Shapiro (eds.).
    5. Baars, B. J. 1985. 'Can involuntary slips reveal one's state of mind?-With an ttendum on the problem of conscious control of action' in T. Schlechter and M Toglia (eds.): New Directions in Cognitive Science. Norwood, NJ: ABLEX.
    6. Bardovi-Harlig, Kathleen. (2002). ‘A New Starting Point? Investigating Formulaic Use and Input in Future Expression.’ SSLA, 24, 189-198.
    7. Berriman, Leslie. 1988. Issues in Second Language Acquisition: Multiple Perspectives. Boston: Heinle & Heinle Publishers.
    8. Bialystok, E. and E. Bouchard Ryan. 1985. 'A metacognitive framework for the development of first and second language skills' in D. Forest-Pressly, G. Mackinnon, and T. Waller (eds.).
    9. Bialystok, E. and M. Sharwood Smith. 1985. 'Interlanguage is not a state of mind: an evaluation of the construct for second language acquisition.' Applied Linguistics 6: 101-17.
    10. Chaudron, Craig. 1988. Second Language Classrooms: Research on Teaching and Learning. Cambridge University Press.
    11. Chomsky, N. 1986. Knowledge of Language: Its Nature, Origin, and Use. New York: Praeger.
    12. Chu, Chauncey Cheng-his. 1983. A reference grammar of Mandarin Chinese for English speakers. New York; Frankfort on the Main; Berne: Peter Lang Publishing Inc.
    13. Doughty, C. 1991. ‘Second language instruction does make a difference: Evidence for an empirical study of SLA relativization.’ Studies in Second Language Acquisition 13: 431-469.
    14. Ellis, N. C. 1996. Sequencing in SLA: Phonological memory, chunking, and points of oder. Studies in Second Language Acquisition 18:91-216.
    15. Ellis, R. 1991. ‘Grammaticality judgements and second language acquisition.’ SSLA 13: 161-86.
    16. Ellis, R. 1992. ‘Learning to communicate in the classroom.’ SSLA 14:1-23.
    17. Ellis, R. 1993. ‘Second language acquisition and the structural syllabus.’ TESOL Quarterly 27:91-113.
    18. Ellis, Rod. 1985. Understanding Second Language acquisition. New York: Oxford University Press.
    19. Ellis, Rod. 1994. The Second Language acquisition. Oxford University   Press.
    20. Freud, S. 1915. 'The unconscious.' Standard Edition 14: 159-216. London: Hogarth Press.
    21. Gallaway, Clare & Richards, Brian J. . 1994. Input and interaction in language acquisition. New York: Cambridge University Press.
    22. Gass, Susan M. and Madden, Carolyn G. . 1985. Input in Second Language Acquisition. Cambridge: Newbury House Publishers.
    23. Hatch, Evelyn. 1983. 'Simplified Input BS Second Language Acquisition,' in R. Anderson (ed.) Pidginization and Creolization as Language Acquisition. Rowley, Mass: Newbury House.
    24. Izumi, Shinichi. 2002. ‘Output, Input Enhancement and the Noticing Hypothesis: An Experimental Study on ESL Relativization.’ SSLA, 24, 541-577.
    25. Jiang, Nan. 2002. ‘Form-Meaning Mapping in Vocabulary Acquisition in a Second Language.’ Studies in Second Language Acquisition 24: 617-637.
    26.Krashen, S. 1981. Second Language Acquisition and Second Language Learning. Oxford: Pergamon Press.
    27. Krashen, S. 1983. 'Newmark's "ignorance hypothesis" and current second language acquisition theory' in S. Gass andL. Selinker (eds.): Language Transfer in Language Learning. Rowley, Mass: Newbury House.
    28. Krashen, S. D. 1982. Principles and practice in second language acquisition. Oxford: Pergamon Press.
    29. Larsen-Freeman, Diane. 1986. Techniques and Principles in Language Teaching. Oxford: American English.
    30. Leeman, Jennifer. 2003. ‘Recasts and Second Language Development: Beyond Negative Evidence.’ SSLA 25: 37-63.
    31. Long, M. H. 1983a. Does second language instruction make a difference? Areview of research. TESOL Quarterly 17: 359-82.
    32. Long, M. H. 1983b. ‘Native-speaker/ non-native speaker conversation and the negotiation of meaning.’ Applied Linguistics 4: 126-141.
    33. McLaughlin, B. 1990. “Conscious” v.s. “unconscious” learning. TESOL Quarterly 24:617-34.
    34. Pica, T., L. Holliday, N. Lewis, and Morgenthaler. 1989. ‘Comprehensible output an outcome of linguistic demands on the learner.’ SSLA 11: 63-90.
    35. Pieneman, M. 1989. ‘“Is language teachable?” Psycholinguistic experiments and hypotheses.’ Applied Linguistics 10: 52-79.
    36. Rutherford, W. & Sharwood Smith, M. 1985. ‘Consciousness-raising and Universal Grammar.’ Applied Linguistics 6: 274-282.
    37. Savigion, Sandra. 1983. Communicative Competence: Theory and classroom Practice. Reading, Mass: Addision-Wesley.
    38. Savignon, Sandra J. 2002. Interpreting Communicative Language Teaching. New Haven: Yale University Press.
    39. Schachter, J. 1991. ‘Corrective feedback in historical perspective.’ Second Language Research 7: 89-102.
    40. Schmidt, Richard W. 1990. ‘The role of Consciousness in Second Language Learning.’ Applied Linguistics 11: 129-158.
    41. Sharwood Smith, M. 1986. 'Consciousness-raising and the second language learner.' Applied Linguistics 2: 159-68.
    42. Vanpatten, B. 1990. ‘Attending to form and content in the input: An experiment in Consciousness.’ Studies in Second Language Acquisition 12: 287-301.
    43. White, L. 1991. ‘Input enhancement and L2 question formation.’ Applied Linguistics 12: 416-32.
    44. White, P. 1982. 'Beliefs about conscious experience' in G. Underwood (ed.).
    網路資源
    1.《今日心理》. http://www.cptoday.net
    2.《華夏心理網》. http://info.psychcn.com/psyhistory/200310/145034351.shtml
    3.《對外漢語研究中心》. http://www.blcu.edu.cn
    4.《中國基礎教育網》. http://www.cbe21.com/subject/chinese/jxyj/
    5.《論中學英語結構—情景—交際教學法》. http://www.qidongschool.com/bz/5.htm
    6.雷 卿. 2002.《克拉申輸入假設對目前外語教學的啟示》.三峽大學高等教育研究所. http://www1.ctgu.edu.cn/gdjyyjs/web/jyjxgg.files/07.htm
    7.陳澤誕. 2002.《淺談發揮學生的主體作用》. http://www.oh100.com/teach/teacher/lunwen/yingyu/200201/300204010353.html
    8.柳正軍. 《談語文情感教學的“編、導、演”》. http://www.doule.net
    9.《新課程實施中教師“情感”運用的策略》. http://www.zjtvu.com.cn/Article_Show.asp?ArticleID=147
    10.張樹權. 《對漢語語音教學階段的幾點思考》. http://www.hslmw.com/node2/node116/node514/node531/ node532/userobject6ai113388.html - 11k
    11.朱喚民.《語文老師的角色--淺談課堂教學中教師主導作用的體
    現》.
    http://www.cbe21.com/subject/chinese/html/010201/200212/20021231_2587.html
    12.夏穀鳴.《語言習得與外語教學》. http://www.google.com/search?q=cache:DG0TQSoJIaEJ:www.chinatde.cn/guganTeacher/2_19.html
    13.金振邦.《華文教學中的心理因素分析》. http://www.hslmw.com/node2/node116/node514/node531/node534/userobject6ai43157.html

    QR CODE